Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Акорна (№4) - Мир Акорны

ModernLib.Net / Фэнтези / Маккефри Энн, Скарборо Элизабет / Мир Акорны - Чтение (стр. 6)
Авторы: Маккефри Энн,
Скарборо Элизабет
Жанр: Фэнтези
Серия: Акорна

 

 


— Я уже здесь, Мак! — крикнул Беккер, быстро шагая по коридору по направлению к мостику. Он не успел даже надеть обувь и теперь шлепал по полу босыми ногами. — Что случилось?

— Рассеянный сигнал сонара идет из той области пространства, где обнаружена планета, на которой находится спасательная капсула линьяри, капитан, — ответил Мак.

Странное чувство охватило Акорну, когда она увидела тысячи мерцающих огоньков, рассеянных по экрану сонара. Кажется, ей уже приходилось видеть нечто подобное.

— Я знаю, что это! — воскликнула она. — Капитан, это сигнал, блокирующий сонары; такой сигнал дают корабли-«невидимки» линьяри. Недавно один из техников показал мне, как работает эта система.

— Итак, — заметил Беккер, — это ваш корабль-«невидимка»; но что тогда вот это?

Он указал на постоянный сигнал на экране сонара.

Словно бы в ответ коммуникатор снова разразился щелчками и клацаньем.

— Кхлеви, — прошептали Ари и Акорна; Мак произнес то же самое слово уверенным, почти жизнерадостным тоном.

— Вот эти?.. — спросил Беккер, вглядываясь в яркую точку на экране так, словно мог различить очертания корабля.

— Увеличение, — скомандовала Акорна, и на экране обзора возникло похожее на богомола судно кхлеви, вполне узнаваемое, несмотря на удаленность.

— Значит, вот как выглядят корабли этих жуков, — проговорил Беккер тихо, словно кхлеви могли его услышать. Щелчки и клацанье тем временем продолжались. — Похоже, нам удалось перехватить их передачу. Кто-нибудь знает, о чем там идет речь?


Кликети-клак.

Мати казалось, что щелчки и скрежет, передаваемые кораблем кхлеви, отдаются у нее в позвоночнике. На мгновение она крепко зажмурилась.

— Не надо закрывать глаза и делать вид, что они тоже не могут тебя увидеть, — проговорил Таринье, но насмешки в его голосе было гораздо меньше, чем можно было ожидать. — Мы в режиме «невидимки».

— А что означает этот шум? — спросила Мати.

— Не знаю. Когда мы сражались с ними на Рушиме, у меня было не слишком много времени, чтобы слушать их. И не у меня одного. Пока что никому еще не удавалось ввести в ЛАНЬЕ достаточно большой образец, чтобы делать адекватные переводы. Все наши контакты с ними в основном сводились к контактам вооруженным. Может быть, на языке кхлеви это что-то вроде: «Выходите, выходите, где бы вы ни были». Но не бойся, малютка. Выходить мы, конечно, не будем, зато отправимся прочь со всей возможной скоростью. А поведу я корабль к ближайшей «дыре», и…

Мати моргнула, а в следующую минуту уже подалась вперед, перехватив руки Таринье на панели управления.

— Но… там же мои родители! Они все еще на планете! Кхлеви схватят их…

Последовала короткая схватка, в которой, разумеется, победил Таринье.

Он с состраданием посмотрел на девочку и снова положил руки на панель управления кораблем.

— Мне очень жаль, Мати, но мы не можем быть уверены в том, что они все еще живы. А если и так… что ж, до сих пор они избегали пристального внимания кхлеви. Возможно, им и дальше это удастся, пока мы не найдем помощь. Мы…

Ему так и не удалось окончить фразу.

Тяжелый удар сотряс корпус «Никаври», швырнув обоих линьяри вперед с такой силой, что, казалось, ремни безопасности разорвутся. Одновременно с этим вспыхнули лампочки на пульте управления, затем две из них погасли.

— О нет! — крикнул Таринье и лихорадочно принялся что-то переключать на панели управления.

— Что — «нет»? — встревоженно спросила Мати.

— Каким-то образом во время этого твоего небольшого маневра мы сбросили свой камуфляж. Теперь они знают, где мы находимся.

— Тогда включи устройство защиты и давай убираться отсюда!

— Я пытаюсь, но корабль не реагирует!..

В следующий миг, казалось, шаровая молния пронеслась перед самым носом корабля; их снова тряхнуло. По всей вероятности, враги использовали какую-то разновидность энергетического оружия.

Яйцевидный корабль линьяри начал беспорядочно вращаться, голубая планета на экране становилась все больше и больше.

Таринье схватил коммуникатор и закричал так, словно крик этот был способен сейчас долететь до самых удаленных уголков вселенной:

— Здесь «Никаври», корабль линьяри! Мы подверглись нападению кхлеви! Просим помощи! Просим помощи!

Мати показалось, что он сошел с ума. Конечно же, здесь некому услышать его. Потом внезапно ей в голову пришла другая мысль.

— Скажи, кто мы, Таринье! — закричала она. — Вдруг нас услышат мои родители! Скажи им, что это я, чтобы они знали, что случилось! Скажи им, пусть прячутся!

— Я — офицер Таринье из клана Реньилаге. Второй член команды — Мати из клана Ньярья. Мы подверглись нападению судна кхлеви. Наши координаты…

И тут Мати показалось, что она ослышалась: вместо щелчков и треска кхлеви, вместо воя разрушенных систем корабля в командном отсеке зазвучал знакомый успокаивающий голос:

— Таринье, Мати, здесь Кхорнья. Ваш корабль сильно поврежден. Воспользуйтесь спасательной капсулой. Мы подберем вас на планете и вместе улетим отсюда.

Еще один тяжелый глухой удар: корабль мотало из стороны в сторону, и с каждым поворотом голубая планета росла, разбухая, на обзорном экране, грозя вскоре заполнить его целиком.

Мати взлетела над своим креслом.

— Искусственная гравитация отключилась!

— Кхорнья, Ари!.. Спасайте себя! — рычал Таринье в коммуникатор. — Нет времени с этим разбираться, малышка, — бросил он Мати. — Отстегнись и забирайся в капсулу!

Спасательная капсула находилась за их креслами; расстегнув ремни, Мати сделала стойку на руках на спинке стула и опустилась как раз на капсулу.

— Все в порядке, ребята, — донесся до нее голос капитана Беккера. — Они у нас на прицеле.

— Таринье, спасательная капсула! — снова произнес голос Кхорньи.

Мати забралась в капсулу, с трудом подавив нервный смешок. Из-за невесомости ее немедленно подняло вверх, к крышке капсулы.

— Ох, — проговорил Таринье. Кажется, он все еще что-то пытался сделать с панелью управления, которая мигала тревожными огоньками и немилосердно искрила. Отсюда Мати могла видеть только его взлохмаченную голову.

Девочка ждала. Ей казалось, что прошла вечность. От постоянного кружения корабля ей едва не стало плохо; она невольно подумала, что ожидала увидеть нечто подобное этим стремительно вращающимся звездам при переходе сквозь «черную дыру».

Потом она услышала щелчок пряжки. Наконец-то Таринье отстегнул ремни! В поле зрения Мати появились его ступни, затем ноги: он медленно перелетел через спинку кресла и приземлился рядом с капсулой.

Держась одной рукой за крышку капсулы, девочка другой рукой схватила Таринье за ногу и потянула его внутрь. Он едва успел забраться в капсулу, когда ее крышка захлопнулась, защелкнулась — и тут раздался новый глухой удар: сила тяжести вернулась, но увеличившись пятикратно, почти вдавив капсулу в палубу.

Таринье нажал кнопку, активировавшую систему снабжения кислородом и отстреливавшую капсулу. Кислород заполнил небольшое пространство капсулы с тихим шипением, но они все еще находились внутри корабля. Механизм, приводивший капсулу в действие, не работал — как и большинство систем корабля! Сила гравитации была так велика, что они не могли даже открыть крышку, чтобы выяснить, в чем дело.

Мати слышала, как сердце Таринье бьется прямо возле ее уха.

— Все в порядке, Таринье. Капсула защитит нас во время падения. Ты же знаешь, они удивительно прочны.

Его дыхание было прерывистым и шумным.

— Разумеется, если корабль не сгорит во время входа в атмосферу или не расшибется в лепешку, когда мы упадем на поверхность планеты, — продолжала Мати, запоздало поняв, что она высказывает вслух мысли Таринье. Он не сказал ни слова. Да, хорошенькое время для пробуждения ее телепатических способностей!

Капсула отчасти заглушала шум, идущий снаружи, но девочка знала, что они все еще находятся на корабле, поскольку они не ощутили толчка, означающего, что капсула отделилась от корабля. Они застряли внутри гибнущего судна.

— «Я могла бы открыть крышку, и…»

Она думала, что произнесла это вслух.

Таринье крепко прижал ее к себе.

— Нет, ты не сможешь этого сделать, если мы застряли. Я все время пытаюсь запустить двигатели. Нам остается надеяться только на то, что они запустятся до того, как корабль разобьется, — или, может быть, во время катастрофы…

— «О нет, мы оказались в ловушке!..» Мати охватила паника, по ее лицу потекли слезы. Она не могла, просто не могла провести оставшиеся мгновения жизни запертой в этой хрупкой капсуле. Не могла. Не могла.

Внезапно сильный толчок сотряс капсулу; они ощутили, что движутся вперед, а затем запустились двигатели. Капсула полетела, затем начала падать.

— «Она ведь выровняется, да?» — спросила Мати, или ей показалось, что спросила?.. Они были так близко друг к другу, так тесно обхватили друг друга руками, что девочка почти не удивилась, услышав мысли Таринье.

— «Да, — ответил он. — Но я все равно обречен. Даже если мы переживем крушение и встречу с кхлеви, Лирили убьет меня за то, что я похитил, а потом потерял ее лучший корабль».

Беккер поднял вверх большой палец, сделав знак Ари покинуть кресло капитана. «Кондор» прятался за одной из лун голубой планеты, вне пределов досягаемости сенсоров корабля кхлеви, так что у команды возникла небольшая передышка, позволявшая обдумать дальнейшие действия.

Ари поднялся, одарив капитана пристальным взглядом.

— Со мной все в порядке, Йо. Мысль о кхлеви больше не приводит меня в ужас.

— Я это понимаю, дружище; но ты все-таки знаешь мою птичку хуже, чем я. — Беккер потянулся, хрустнув пальцами, затем положил руки на пульт управления. — Давай-ка задействуем те лазерные пушки, которые мы подобрали в прошлом году.

— Прошу прощения, капитан, — ответил компьютер, — но вы еще не нашли возможности закрепить их на корпусе корабля.

— Ах да… Тогда дадим залп из аннигиляторов.

— Напоминаю вам, капитан, что вы не смогли установить аннигиляционное оружие одновременно с произведенными вами модификациями корпуса корабля.

— Ну, вокруг толклось столько народа, и потом… ладно, ладно, тогда используем старые добрые атомные бластеры, которые много лет назад установил мой папаша.

— Вы сняли их, капитан, и отправили в трюм, когда купили лазерные пушки Виндиги.

— Черт побери! И что же нам теперь делать? Плеваться в них? Последний раз мы сбросили на птичку Гануша большую массу груза — но сейчас в наших трюмах нет ничего достаточно тяжелого, чтобы произвести хоть какой-то эффект, — капитан покачал головой. — Думаю, можно взять их на абордаж и атаковать при помощи кормовых орудий и лазерных винтовок.

Акорна видела, что лицо Ари снова помрачнело, а в глазах застыло обреченное выражение. Она не могла думать и о том, что Таринье, а хуже того — Мати будут отданы на милость кхлеви: ей слишком хорошо было известно, что у этих существ нет милосердия. Она чувствовала, что у Таринье и Мати возникли какие-то проблемы со спасательной капсулой до того, как корабль потерпел крушение, однако точно сказать, что случилось, она не могла.

— Послушай, Йо, и сделай в точности, как я говорю, — тоном приказа проговорил Ари, прервав течение мыслей девушки. Его голос прозвучал неожиданно отрывисто и твердо; Акорна с удивлением заметила, что он взял пистолет Беккера и теперь направлял его на капитана. — У нас во втором трюме есть «шаттл». Возьми Кхорнью и РК и иди туда. Поднимись на борт; я дам вам пять секунд на то, чтобы покинуть корабль, а затем брошу «Кондор» на таран корабля кхлеви.

— Через мой труп! — взревел Беккер, резко развернувшись в кресле и оказавшись лицом к лицу с Ари. — Бунт на корабле?!

— Через твое парализованное тело, если это будет необходимо, Йо. Кхорнья, ты же понимаешь, что это — единственный способ спасти Таринье и мою сестру! Кхлеви убили меня уже давно. Я живу только для того, чтобы не дать им сделать с другими то же, что они сделали со мной. Так что, если не хочешь, как я, потерять свой рог, а может быть, и более того, вы с Маком должны взять Йо и РК и эвакуироваться с корабля.

— Ты не разобьешь мой корабль! — упрямо заявил Беккер, выдвинув подбородок.

— Послушайте меня минутку, вы оба, — прервала их Акорна. — Ари, отдай капитану его оружие. «Кондор» будет нужен нам для того, чтобы спасти Таринье и Мати, а также твоих родителей. У меня есть идея получше. Помните, в старом видеофильме злые западные земледельцы протащили доброго воителя, которого наняли местные жители, на веревке сквозь кактусы и по каменистой дороге, так что он сильно пострадал? Помнится, я еще подумала странно, что он выжил и даже не потерял своей шляпы, и что в реальной жизни такого не могло бы произойти — только в фантазиях. Так вот, мне кажется, что здесь мы можем проделать то же самое. Атмосфера этой планеты достаточно плотная, а гравитационное поле достаточно сильное. Если мы сможем захватить корабль кхлеви притягивающим лучом, которым ты обычно собираешь крупный мусор, и удержать его…

— Я понял, принцесса! Ты просто гений! — Беккер снова повернулся к компьютеру. — Ладно, Бак, активизируй притягивающий луч и захвати им вон то мерзкого вида судно прямо по курсу.

Хихикнув, он оглядел членов своей команды:

— Ха! Это просто отличная мысль! К тому же пока они находятся в поле действия этого луча, они не смогут выстрелить — ни в нас, ни в кого-либо еще.

Луч захватил «богомола» кхлеви и подтянул его к «Кондору», пока вражеское судно не оказалось прямо под их кораблем.

— По крайней мере, я не думаю, что им удастся выстрелить, — конечно, если они не изобрели какой-либо новой технологии, — несколько более обеспокоенным тоном проговорил Беккер, управляя лучом так, чтобы корабль кхлеви оказался под некоторым углом к «Кондору» — фактически между брюхом судна и внешней границей атмосферы голубой планеты.

Щелканье в коммуникаторе зазвучало громко, гневно: сейчас сообщение явно предназначалось команде «Кондора».

— Они приказывают вам сдаться, Йо. Они говорят, что мы у них в лапах, — проговорил Ари. Он оскалился: в его улыбке не было и тени дружелюбия. Бездумно Акорна протянула руку, чтобы вытереть пот с его щеки. Он легко коснулся руки девушки, еле ощутимо провел по ней пальцами. Акорна поняла по одному этому прикосновению: Ари не верит, что они выйдут из этой переделки живыми, а тем более — невредимыми.

— Команде пристегнуть ремни, — скомандовал Беккер. Акорна схватила РК в охапку и пристегнулась ремнями безопасности вместе с котом. Ари и Мак сделали то же самое: Беккер установил в рубке дополнительные кресла, чтобы при необходимости здесь могла собраться вся команда, — хотя никто, конечно, не думал, что такая необходимость наступит настолько скоро.

— Бак, покажи нам груз, захваченный лучом, — распорядился Беккер, обращаясь к компьютеру. Увидев корабль кхлеви, он увеличил скорость, и «Кондор» устремился к голубой планете.

— Ручное управление, — сказал Беккер, переключая что-то на панели управления и нажимая несколько кнопок. Результатом этого стало то, что «Кондор» задрал нос, буквально таща за собой корабль кхлеви.

Когда они изменили курс, Акорна почувствовала толчок: корабль кхлеви подпрыгнул и завибрировал, погрузившись в атмосферу и снова вынырнув из нее. Беккер проделал эту операцию трижды; вражеский корабль нырял в атмосферу и «всплывал» снова — и при каждом таком «всплытии» «Кондор» ощущал сильное сотрясение. Когда корабль поднимался, увеличивающаяся гравитация вдавливала членов команды в кресла. РК скалился, обнажая зубы; на лице Ари застыло очень похожее, почти хищное выражение. Акорна готова была рассмеяться при виде этого сходства, но усиленная в несколько раз гравитация не позволяла ей этого сделать; кроме того, она понимала, что выглядит сейчас точно так же. Не изменилось только лицо Мака: «плоть» робота не реагировала на изменения силы тяжести. Желудок Акорны, казалось, никак не мог решить, подняться ли ему к горлу или опуститься к ногам. Колебания гравитации почему-то пробуждали в девушке желание рассмеяться.

После того как корабль кхлеви тряхнуло в третий раз, Беккер скомандовал:

— Отключить луч. Поиграем в игру «расколи кораблик».

Корабль кхлеви, больше не удерживаемый лучом, подпрыгнул еще трижды, отскакивая от плотной атмосферы, как плоский камешек от поверхности воды. Однако корабль этот вовсе не был монолитом: ноги и усики «богомола» отломились при первом же подобном прыжке, по корпусу корабля поползли трещины, и несколькими мгновениями позже он рухнул вниз, на планету, исчезнув в пелене облаков, в то время как «Кондор» отлетел подальше от планеты.

— Ух ты! — почти восторженно поговорил Беккер. Когда «Кондор» замедлил движение, Беккер вернулся в атмосферу планеты и включил реверсивную тягу. Они продолжали принимать сигнал спасательной капсулы линьяри, а также корабля кхлеви.

Чем больше снижался «Кондор», тем очевиднее становилось то, что планета была гораздо более голубой, нежели казалось из космоса.

Акорна даже не замечала, что что-то напевает себе под нос, пока Ари не поинтересовался у нее:

— Что ты поешь? Это что, песнь смерти?

— Гилл иногда напевал эту мелодию, — ответила девушка. — Это какая-то старинная военная песня Земли.

Беккер рассмеялся и пропел, уверенно, но не слишком мелодично:

— Вперед, в бескрайнюю синеву…

Глава 7

— Таринье? — спросила Мати. — Таринье, мы приземлились. У меня затекли руки, ты не мог бы открыть люк?

Ее голова лежала у него на груди, она слышала биение его сердца — медленное и ровное. По крайней мере, он жив.

— Таринье, ты в порядке?

Он мощно всхрапнул над ее другим ухом. Она ткнула его под ребра.

— Ты заснул! Мы могли погибнуть, а ты заснул!

Он заворочался и проворчал:

— Не заснул. Скорее — потерял сознание, как мне кажется.

— В обмороке не храпят. А ты храпел.

— Кстати, а где мы? — сменил он тему.

— Я не знаю. Но, похоже, мы приземлились. Если бы мы все еще оставались в космосе, было бы тише. Ты не мог бы открыть люк?

— А что, если мы приземлились на какой-нибудь ядовитой планете, на которой ничего, кроме азота, для дыхания нет? — спросил он. — Я открою люк, и мы умрем.

— Посмотри на датчики, глупец. Воздух отличный. Вспомни, мои родители прожили здесь достаточно долго, прежде чем нириане нашли их. Им пришлось дышать этим воздухом, и ничего, выжили. И если ты не вытащишь нас отсюда, мы, в конце концов, умрем тут от голода или чего похуже, — заявила она. — Ты что, хочешь так и сидеть здесь, пока кхлеви не схватят нас?

— Ладно, убедила, — он открыл люк, отключив при этом радиомаяк. — Мы же не знаем, кто будет нас искать, правда? — спросил он. Через открытый люк было видно жемчужно-белое небо, кружево ветвей каких-то растений, одно солнце и полдюжины лун, а также несколько огромных прекрасных птиц с сине-зеленым радужным оперением.

— Как ты мог заснуть, когда кхлеви гнались за нами и, может быть, даже поймали Кхорнью и Ари?

— А что я смог бы сделать? Когда ты будешь постарше и поопытней, девочка, ты научишься использовать каждый момент тишины, который тебе удастся выкроить в твоей бурной жизни космического путешественника, чтобы восстановить свою энергию и затянуть раны, нанесенные жизнью.

— Правильно, — она попыталась сесть, но тут почувствовала, как спасательный модуль качнуло вверх и вниз.

— Ой, не надо!.. — вскрикнула девочка и заглянула через край спасательной капсулы, чтобы понять, что произошло. Кружевное, похожее на папоротник растение держало их на весу. — Таринье, смотри. Это самые высокие кусты, которые я видела в жизни!

Вокруг них и высоко над ними, закрывая обзор практически по всем направлениям, раскачивались и другие кружевные папоротники.

Он тоже сел, и капсулу качнуло заметно сильнее.

— Это не кусты, девочка. Это кроны деревьев. Ты сможешь спуститься? Если ветви выдержат твой вес, то, быть может, выдержат и меня. Я не думаю, что мы так уж высоко. Все остальные деревья, кажется, еще выше.

Она перегнулась через край спасательной капсулы и коснулась чего-то твердого и достаточно большого, чтобы на это можно было опереться рукой. Таринье подался к другой стороне капсулы, чтобы сохранить баланс, когда Мати вылезет наружу. Убедившись, что опора достаточно широка, чтобы ступить на нее, девочка медленно, осторожно перебралась через край капсулы и поползла вдоль ветки на четвереньках, вглядываясь сквозь папоротники-листья, стараясь найти более крепкие ветви. Когда она добралась до ствола, ей пришлось раздвигать заросли, чтобы найти путь вниз.

— Неудивительно, что оно не такое высокое, — сказала она и поползла обратно к Таринье.

— Будь осторожна, ты можешь…

— Ух ты! — вскрикнула она, взмахнув руками, когда ее ноги вдруг разъехались.

— Мати! — закричал Таринье, потянувшись к ней; при этом спасательная капсула опрокинулась и рухнула вниз с переплетения ветвей… пролетев не более трех футов.

Таринье, ожидая удара, прикрыл голову обеими руками.

Рядом, поднимаясь с земли, уже хохотала Мати. Листья и ствол едва доходили до уровня ее груди.

— Ха, понятно! — крикнула она, хлопая в ладоши. — Мы сломали дерево, когда садились, и его ветви смягчили наше падение!

— Соплячка, — проворчал Таринье, выбираясь из кокона.

— И что теперь, о многоопытный космический путешественник? — дерзко спросила Мати.

— Стандартные правила предписывают оставаться около спасательного модуля, — сообщил ей Таринье. — Очень хорошая мысль — особенно на тот случай, если Кхорнья и ее команда будут нас искать.

— Но плохая, если кхлеви обогнали их, и нас сейчас ищут не они, а эти монстры, — сказала Мати.

— Да, — согласился он.

— Я знаю, что мы можем сделать, — сказала Мати.

— Что, правда? Кто назначил тебя ответственной за нашу миссию?

— А тебя кто назначил? — парировала она. — Мы вместе во все это вляпались. Если спасусь я, спасешься и ты. Если меня поймают, тебя…

— Если меня поймают, я сделаю все, чтобы они не узнали, что ты выжила, — неожиданно тяжело сказал Таринье.

— Верно… Ладно, все, что мне надо сделать, — это забраться на одно из самых высоких деревьев, если это возможно, и осмотреться. Может быть, я смогу увидеть место крушения нашего корабля и выяснить, есть ли кто-нибудь рядом. Это первое место, где нас будут искать: вряд ли в такой ситуации мы не сможем отличить друзей от врагов. Один взгляд, и мы будем знать, чего ждать.

— Что ж, это хорошая идея. Ты быстро учишься, девочка.

Взобраться на дерево не так-то просто, если вы не являетесь одним из покрытых голубым мехом шустрых зверьков, постоянно носящихся вверх и вниз по стволам и по подлеску. Стволы были гладкие и толстые, в отличие от того сломанного, по которому ползла Мати, выбираясь из капсулы. А папоротниковые ветви были не слишком крепкими и ломались даже под давлением маленькой ножки Мати.

Ей удалось вскарабкаться лишь до середины одного из деревьев. Она поискала, на что можно было бы опереться, чтобы взобраться дальше, но ничего не нашла.

— Лезь вверх! — крикнул ей снизу Таринье.

— Не могу, — ответила она.

— Хорошо, что ты видишь оттуда?

— Еще больше деревьев. Но я думаю, что там, — она указала на запад, — деревья стоят на холме. И там есть что-то вроде просвета или поляны. Если мы залезем на этот холм, то сможем увидеть больше.

Указывая в сторону холма, стараясь объяснить все Таринье как можно точнее, она подняла одну руку, перенеся весь свой вес на другую. Ветвь, за которую она держалась, не выдержала и обломилась. Пока девочка искала новую точку опоры, ее нога слишком сильно надавила на ветви, на которых она стояла, и они тоже обломились. Она стремительно заскользила вниз по стволу, несколько раз зацепившись одеждой за торчащие сучья. Костюм Мати был из отличного синбленда и не порвался, но девочка вовсе не была уверена, что ее кожа окажется столь же прочной.

— Если мы пойдем на твой холм, то нам придется уйти еще дальше от спасательной капсулы, — со вздохом произнес Таринье. — Но, может быть, это и хорошо.

— Я думаю, нам не стоит так громко разговаривать, — заметила Мати. — Чудовища могут слышать нас.

— «Нам вообще не понадобилось бы говорить, если бы ты не была таким ребенком», — проворчал про себя Таринье.

— «Я тебя слышала, — она слегка ткнула его кулаком в бок. — Эй, как ты думаешь, мы отсюда можем ментально связаться с Кхорньей и моим братом? Или даже с моими родителями? Я могу это сделать, ведь правда? Я ведь теперь могу и посылать, и принимать мысленные сигналы!»

О последнем она подумала с гордостью, и Таринье принял образ подросшей Мати.

— «Нет, если они все еще далеко в космосе или слишком заняты, чтобы слушать, — принимают бой с кхлеви, например», — послал уничтожающую мысль Таринье. Это не удивило Мати. В этом был весь Таринье: если идея не принадлежала ему, он всегда старался представить ее бесполезной.

— «Однако ничего плохо не случится, если мы попробуем», — предложила Мати.

— «Если, конечно, кхлеви не научились читать наши мысли и не найдут нас по ним, — заметил Таринье. — Если они не спустились вслед за нами».

— «Ох, — подумала Мати. — Эх. Ладно. Я замолкаю. Тогда пойдем, поднимемся на холм».

Они почти дошли, когда услышали свистящие и завывающие звуки. Бегом взобравшись на вершину холма, Таринье и Мати нашли тот просвет в зеленых кронах, который девочка заметила с дерева, как раз вовремя, чтобы увидеть, как падающие с неба обломки корабля кхлеви плюхнулись в море на некотором расстоянии от них. Возможно, они смогут выбраться из своего корабля на берег.

— Что ж, по крайней мере, не только мы, но и они потеряли корабль, — сказала Мати.

— Я полагаю, это должно нас несколько утешить, — согласился Таринье. — Корабль кхлеви развалился. Может быть, теперь Лирили все-таки обвинит в потере корабля кхлеви, а не меня… Конечно, если мы проживем достаточно долго, чтобы засвидетельствовать это.

Он покачал головой. В кои-то веки ему больше нечего было сказать. Мати понимала, почему.


Маленький «шаттл» кхлеви также падал неуправляемо, но у него было гораздо меньше повреждений, чем у большого корабля. Можно было заметить, как в процессе падения из него выбрались две фигуры и мягко приземлились с помощью каких-то находившихся сзади мембран, которые притормозили их падение наподобие парашюта.

Мати, впервые даже на расстоянии увидевшая живьем этих жукоподобных существ, была переполнена ужасом и отвращением. Она в слезах обернулась к Таринье.

— Они приземлились где-то там, — сказал он, указывая на берег. — Так что я думаю, нам следует бежать в противоположном направлении как можно дальше и как можно быстрее.

— Да, — сказала она. — Но… но… Таринье?..

— Что?

— Если их корабль разбился вдребезги и только две этих твари выбрались, значит, «Кондор» победил?

— Мы не можем на это рассчитывать, девочка, хотя, клянусь Предками, я надеюсь, что так оно и есть. Нам не справиться даже с двумя этими тварями. Так что давай быстрее!

Повторять ему не пришлось.


Корабль линьяри разломился на две части и теперь лежал на берегу, как пустая скорлупа, покинутая птенцом. Он глубоко вошел в голубой — да, голубой, как небо или чистая вода, — песок, за которым до горизонта простирались лазурные воды океана. Обломки корабля кхлеви плавали на поверхности воды; волны выбрасывали их на берег, где они и оставались на кромке прибоя, похожие на гигантские кучи уродливых водорослей. Неподалеку от воды тянулась гряда голубых дюн, а за ними виднелся лес папоротникообразных деревьев, смягчивших приземление «Кондора».

Как только корабль опустился, Акорна расстегнула ремни безопасности на себе и РК.

— Условия приемлемые, капитан, — сообщил бортовой компьютер голосом Бака Роджерса. — Эта голубая субстанция, похожая на песок, действительно является песком. Другая голубая субстанция, похожая на воду, является водой. Соленая, правда, так что прихватите свой дистиллятор-очиститель. Температура — 60 по Фаренгейту, ветер умеренный, 3,2 узла. Воздух пригоден для дыхания, даже ароматен по человеческим меркам.

— Формы жизни? — спросил Ари.

— Помимо тех, что здесь? Откуда я знаю? Ради всего святого, я корабельный компьютер, а не антрополог. Мои датчики движения и тепла кое-что обнаружили, но это могут быть всего лишь обломки на воде.

Сканеры показали то, о чем говорил Бак, с большей степенью четкости. Глядя на все эти трофеи, Беккер громко сглотнул.

Ари был гораздо сдержаннее:

— Можно ли посмотреть, есть ли тут живые существа?

Беккер покачал головой:

— Не знаю. Мои сканеры больше рассчитаны на поиск полезных трофеев.

— Я надеюсь, Таринье и Мати сумели воспользоваться спасательной капсулой и приземлиться, — голос Акорны прервался, волна нервной дрожи прошла по ее коже. — А кхлеви… не думаю, что кто-либо мог выжить в этом крушении.

Беккер сказал:

— Взгляните на то, что осталось от корабля. Я не вижу однозначных признаков наличия среди обломков спасательного модуля или их самих. Они где-то здесь. И если это так, принцесса, то мы найдем их. На что лично я надеюсь — это что ни один из этих тупых жуков не залез в свой спасательный модуль.

— В их кораблях нет спасательных модулей, Йо, — сказал Ари. — Их панцирь защищает их от многих вещей, которые иных бы прикончили.

— Как насчет того обломка вон там, капитан? — спросил Мак. — Это похоже на «шаттл»…

— Ррррровввсст! — отозвался РК.

— Кот говорит, что это кхлеви, — перевел им Беккер.

— Мы и сами слышали, Йо, — сдержанно ответил Ари. — М-да… и глядя отсюда, я бы сказал, что он поврежден гораздо меньше, чем корабль, — Беккер указал на обломки, дрейфующие по волнам. — Но по меньшей мере, мы можем надеяться, что оккупанты теперь в том же фрагментарном виде, что и их транспорт.

РК бросился к своему персональному выходу с корабля: остальные услышали только скрежет когтей, когда он съехал по пандусу, ведущему к роболифту.

— Однако надо двигаться, — сказал Беккер. — Кот, похоже, совсем сошел с ума. Должно быть, эта славная голубая коробка с песком только ждет того, чтобы ее пометил макахомианский кот. Ари, возьми то оружие кхлеви для создания землетрясений, которое ты притащил с собой в качестве приданого. Я возьму локатор и лазерное ружье.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17