Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Гостья из тьмы

ModernLib.Net / Маккинли Тамара / Гостья из тьмы - Чтение (стр. 5)
Автор: Маккинли Тамара
Жанр:

 

 


      – Ты все правильно делаешь, детка! И потом, ты же не обязана торчать там всю жизнь, если тебе не понравится. А я торжественно клянусь не устраивать диких оргий в твоем чистом гнездышке, пока ты в отъезде. – Диана обняла ее, развернула и слегка подтолкнула в сторону поезда. – Давай иди, подруга, пока я не расплакалась и не погубила свою боевую раскраску. Не трусь, все будет хорошо, Джен!
      Диана смешно вытаращила повлажневшие глаза, чтобы не растеклась тушь. Дженни нежно расцеловала подругу, поправила рюкзак на спине и решительно направилась к своему поезду. Уже в дверях она последний раз помахала Диане рукой и скрылась в вагоне.
      Поезд был пассажирский, но билеты оставались только в общий вагон. Это означало, что всю дорогу ей придется сидеть рядом с другими пассажирами. Однако Дженни с радостью согласилась: сейчас, после долгого затворничества, ее страшило одиночество.
      Когда поезд медленно тронулся, девушка почувствовала нервное возбуждение. Интересно, какой окажется Чуринга? Похожа ли она на места ее детства? И как она сейчас воспримет это суровое существование? Жизнь в большом городе со всеми удобствами, обилием воды, кондиционерами, магазинами и тенистыми парками, конечно, избаловала ее. Сможет ли она полюбить эту дикую красоту, как тогда, в детстве?
      Сидней плавно проплывал мимо окна, и Дженни пожалела, что Дианы нет рядом. Ей бы тоже не мешало отдохнуть. Два года после предательства Дэвида она работает как одержимая, создавая один шедевр за другим. И если бы не выставка, Дженни заставила бы ее поехать с собой.
      Окраины Сиднея закончились, поезд набирал скорость, углубляясь в Голубые горы. Потрясенной Дженни казалось, что перед ней перелистывают грандиозный альбом с великолепно написанными полотнами, от красоты которых захватывало дух.
      С крутых склонов срывались водопады, падая отвесно вниз в сине-зеленые долины; зубчатые скалы вдалеке выстраивались в бесконечную горную цепь, уходившую к горизонту. Дженни охватило чувство тихого благоговения перед этой величественной панорамой.
      Через несколько часов поезд медленно одолел перевал Хэви и остановился на несколько минут, чтобы забрать пассажиров с пыльной платформы Кондоболина. Дженни не уставала любоваться стадами овец, пасущимися на скудной земле с сухой, желтеющей травой. По сравнению с горами эта желто-красная вулканическая земля с редко разбросанными низкорослыми деревьями могла кому-то показаться скучной, но Дженни удивилась, сколько давно забытых чувств она пробуждала в ней. Стадо кенгуру стремительно промчалось мимо окон, вызвав восторженные крики английских туристов в вагоне, и Дженни вдруг почувствовала гордость. Пусть смотрят и восхищаются. Ее родина действительно прекрасна!
      Ночь опустилась внезапно, и Дженни вскоре заснула под ритмичный перестук колес: «Еду домой, еду домой, еду домой».
      На следующее утро ей казалось, что солнце нарочно раскаляет красную землю, ярко высвечивая перед ней каждую деталь. Дженни жадно всматривалась в окно, потягивая кофе. А земля, казалось, упорно сопротивляется беспощадному солнцу. Сколько суровой, дикой красоты заключалось в этом противоборстве. Какая сила и стойкость таились в этих деревьях с поникшими листьями и почти белесой корой. Они все равно росли, как бы ни пыталось солнце из года в год уничтожить их! Дженни чувствовала, что, как когда-то в детстве, страстно влюбляется в этот суровый мир подлинной Австралии.
      Еще один день и еще одна ночь. Поезд проехал по территории Национального заповедника, миновал гору Манаруи и озеро Ган. Дальше тянулись почти не заселенные земли – крохотные поселки, скудные пастбища, стоячие озера, молчаливые горы, сменяющие друг друга бесконечной кавалькадой. Наконец поезд замедлил ход, въезжая в оазис посреди пустыни, в котором был расположен Брокен-Хилл. Серебряный город, как его когда-то называли, раскинулся на берегах реки Дарлинг, которые радовали глаз густыми рощами и яркими цветами.
      Англичане дружно обсуждали достопримечательности Брокен-Хилла, которые стоит посмотреть. Хотела бы Дженни тоже их увидеть! Но ей нужно успеть на автобус, и она пообещала себе, что непременно осмотрит Брокен-Хилл как-нибудь в другой раз.
      С рюкзаком за спиной она поспешила к автобусной остановке. Брокен-Хилл был когда-то деревней, разросшейся со временем до размеров города. Старые жилые дома, построенные во времена разработки серебряных рудников, стояли вперемешку с новыми магазинами. Среди более современных построек разных стилей привлекали внимание величественный католический собор, Торговая палата и почта с башней, на которой висели огромные часы.
      Автобус уже стоял перед отелем «Принц Альберт», утопавшим в зелени. Дженни была разочарована: она так надеялась, что успеет снять номер, принять душ, переодеться и слегка перекусить. Но опаздывать на встречу с Бретом Уилсоном не хотелось.
      – Меня зовут Лес. Я водитель этой развалюхи. Забирайся и устраивайся поудобней, крошка. Там в холодильнике тебя ждет холодное пиво или кола, если ты еще не доросла до пива. Кидай деньги в жестянку у руля.
      Шофер подхватил ее рюкзак и открыл багажник. Он был одет в шорты, белую тенниску, ботинки и белые гольфы, аккуратно натянутые до колен. У него было приветливое загорелое лицо и пушистые темные усы.
      Дженни улыбнулась в ответ и забралась в салон. С холодной, запотевшей бутылкой пива в руках она пробиралась на свое место, кивая пассажирам. Проход между рядами высоких кресел был узким. В салоне было душно и полно мух. Она автоматически отгоняла их от лица жестом, таким же естественным для австралийцев, как и прищуренные глаза. Усевшись на место, Дженни с удовольствием глотнула холодное пиво. Ее возбуждение росло. Через восемь часов она будет в Уэллаби-Флатс, а завтра увидит Чурингу!
      Когда автобус тронулся, поднимая за собой тучу пыли, мухи куда-то пропали и в салоне загулял теплый ветерок, залетающий в открытые окна. Он не очень спасал от жары, но, несмотря на неудобства, Дженни все очень нравилось. Это была настоящая подлинная Австралия!
      Когда автобус наконец въехал в Уэллаби-Флатс, уже начинало смеркаться. Дженни вышла вместе с остальными пассажирами и немного размяла затекшие ноги. Слава богу, здесь было уже посвежее. Рубашка и шорты на ней были темными от пота, а посмотрев на помятые лица своих попутчиков, Дженни поняла, как выглядит сама. Но настроение у нее было приподнятое. Она почти доехала – до Чуринги осталось совсем немного.
      Вид отеля явно не соответствовал громкому названию «Королева Виктория», хотя, возможно, в былые времена он был хорош. Двухэтажное здание с широкой верандой под нависающим балконом давно нуждалось в покраске, железные резные решетки балкона во многих местах погнулись. Тяжелые ставни неровно свисали по краям высоких окон, проволочные сетки от насекомых были все в дырах. Несколько унылых лошадей у коновязи вяло отмахивались хвостами от мух и слепней, шеи их были опущены к длинной поилке. На широкой веранде было относительно прохладно. Скорее всего, это было самое популярное место встречи у местного населения. Вот и сейчас несколько мужчин сидели в креслах-качалках или просто на ступенях веранды. Они с любопытством разглядывали вновь прибывших из-под полей своих фетровых шляп, явно прослуживших хозяевам не один год.
      Дженни окинула группу профессиональным взглядом. Почти у всех были упрямые подбородки, задубевшие на свежем воздухе коричневые лица с выцветшими от солнца глазами, на которые годы тяжелого труда наложили свой отпечаток. «Почему я не взяла свои краски?» – с сожалением подумала она, поднимаясь по ступеням. Как было бы интересно написать их портреты!
      Дверь с веранды вела в просторное помещение, где у стойки стояли несколько мужчин с кружками пива в руках. Все с интересом обернулись к приезжим. Рубашки и молескиновые брюки посетителей были не первой свежести. Можно было догадаться, что все они завернули в пивную сразу после работы, чтобы промочить горло и перекинуться словечком с приятелями. Разговор с приходом незнакомцев, естественно, оборвался. Вентилятор под потолком медленно крутился, лишь слегка разгоняя спертый воздух. Деревянная стойка бара тянулась во всю длину зала. За стойкой стоял пожилой худощавый мужчина с орлиным носом – видимо, хозяин отеля. На нем были мешковатые брюки на подтяжках и джемпер неопределенного цвета, вытянутый на локтях. За его спиной высились ряды запыленных бутылок, старый радиоприемник, стоявший справа на стойке, немилосердно трещал.
      – Леди, прошу выйти из пивной, – скомандовал бармен, кивая головой на дверь в другом конце зала. – Там у нас для вас есть столовая, прошу!
      Дженни молча последовала за остальными женщинами в соседнее помещение. Чувствовать себя гражданином второго сорта было унизительно. В конце концов, уже семидесятые годы двадцатого века! Но она понимала, что спорить бесполезно, и послушно уселась в плетеное кресло за одним из столиков, швырнув свой рюкзак рядом на пол.
      Послышалась дробь острых каблучков, и в комнату вошла яркая блондинка. Видно было, что она только что подкрасила губы, но цвет алой помады мало подходил к розовым пластмассовым клипсам и оранжевой обтягивающей кофточке. Наряд дополняли несколько дешевых браслетов, болтавшихся на руках женщины. Ей было около тридцати, и Дженни прикинула, что она слишком молода, чтобы быть женой хозяина.
      Блондинка поинтересовалась, что они будут пить, и Дженни попросила чашку чая, решив, что сегодня выпила достаточно пива.
      – Правильно, ничто лучше чая не снимает усталость, – улыбнулась блондинка. – Меня зовут Лорейн. Как прошло путешествие?
      – Когда умоюсь и поем, будет совсем замечательно, спасибо, – улыбнулась Дженни. Аромат бараньего жаркого заставил ее сглотнуть и напомнил о том, что завтракала она слишком рано.
      Через несколько минут Лорейн принесла поднос, на котором дымились тарелки с мясом и овощами.
      – Скажите, мне не оставляли записку? – спросила Дженни, когда она поставила перед ней тарелку. – Меня должны встретить здесь.
      Подрисованные брови блондинки удивленно приподнялись.
      – А как ваше имя, дорогуша? Я сейчас посмотрю.
      – Дженни Сандерс, – ответила девушка.
      Неожиданно лицо Лорейн окаменело, улыбка погасла. Она злыми глазами уставилась на Дженни, окинула ее оценивающим взглядом и презрительно скривила губы.
      – Брет еще не приехал, – процедила она сквозь зубы.
      – Но мне должны были заказать номер.
      – Боже, не знаю, миссис Сандерс! У отца все переполнено сегодня: приехал автобус и свободных номеров нет.
      Дженни смотрела на наивно хлопающие ресницы и понимала, что Лорейн лжет. Но с чего вдруг?
      – Мистер Уилсон сообщил мне, что сделал заказ, – сказала она и протянула женщине смятую телеграмму. – Он прислал мне уведомление, что номер для меня оплачен.
      Пожав плечами, Лорейн взяла телеграмму, быстро взглянула на нее и сунула в карман передника.
      – Я выясню, сможет ли отец куда-нибудь пристроить вас. Но думаю, вам придется разделить с кем-то номер. – Она резко развернулась, с трудом удержав в руках поднос с пустыми стаканами, и вышла.
      – Это просто возмутительно! – воскликнула соседка Дженни по столу, полная пожилая женщина, одетая в тесноватое небесно-голубое ситцевое платье. В автобусе она сидела недалеко от Дженни, и та за долгую поездку успела узнать, что женщину зовут миссис Кин и что она едет куда-то на Север навестить внуков. – Если вы сделали заказ и оплатили номер, они обязаны держать его для вас!
      Все громко согласились, и Дженни стало неловко: ей совсем не хотелось оказаться в центре скандала.
      – Я надеюсь, все как-то устроится, – смущенно пробормотала она. – Давайте дождемся Лорейн и посмотрим, что она мне скажет.
      Пухлая рука миссис Кин накрыла руку Дженни. Она заговорщицки подмигнула, наклонилась к ней и прошептала:
      – Не волнуйтесь, милочка, вы переночуете в моем номере. Лорейн, очевидно, считает, что вы заритесь на ее мужчину – наверное, на этого Брета, который должен вас встретить.
      Дженни удивленно уставилась на нее. Господи, скорее всего, так оно и есть: ведь Лорейн была с ней приветлива, пока в разговоре не всплыло имя Уилсона. Но это же абсурд! Нужно было срочно прояснить ситуацию.
      – Здесь какая-то ошибка. Видите ли, мистер Уилсон является управляющим моей фермы, и я его никогда в жизни не видела. Не понимаю, как я могу быть угрозой для Лорейн, если даже незнакома с ним!
      Миссис Кин расхохоталась, повергнув Дженни в изумление.
      – Милочка, неужели вы не заметили откровенной ревности в глазах этой дамы, когда она осматривала вас? А что касается угрозы… Вы, очевидно, давно не смотрелись в зеркало, детка. Обязательно загляните в него сегодня же, хорошо? Я бы не поставила и пенни на то, что Лорейн удастся удержать вашего управляющего на крючке. Но мой вам совет: держите ухо востро с этой дамой. Она может доставить вам в будущем массу неприятностей.
      После такого совета толстушка продолжила энергично жевать баранину с картошкой, запивая еду пивом из большой кружки.
      Лорейн вошла в столовую, когда тарелки женщин уже опустели.
      – Свободных номеров в отеле сегодня нет, – злорадно сообщила она. – Так что я дам вам матрас, и вам придется переночевать у кого-нибудь на полу.
      Миссис Кин отправила в рот последний кусочек хлеба с подливкой и вытерла губы.
      – Не беспокойтесь, милочка! Я заказывала двухместный номер для себя и мужа, но он не смог поехать, поэтому Дженни будет спать на его кровати. Не стоит вам таскать матрас – а то надорветесь еще на такой жаре! А завтра вы вернете мне деньги за ее номер, которые были вам уплачены.
      Лорейн бросила на миссис Кин враждебный взгляд, но ничего не ответила и быстро вышла из столовой.
      Комната миссис Кин оказалась прямо над пивной. Она была тесной, голая лампа под потолком тускло освещала скудную обстановку – две узкие кровати, кресло и покосившийся низкий шкаф для одежды. Удобства были во дворе, в углу комнаты висел умывальник со старым эмалированным тазом под ним. В тазу были видны коричневые потеки от ржавой воды. Вентилятор под потолком гудел, но толку от него было мало.
      – Не похоже на «Ритц», да? – фыркнула миссис Кин, тяжело опускаясь на одну из кроватей. – Неважно. После автобуса любая постель кажется раем, правда?
      Дженни согласилась с этим и бросила свой рюкзак на другую кровать. Пока миссис Кин умывалась, она вышла на балкон подышать свежим воздухом. Опираясь на железные перила, она закинула голову и посмотрела на усыпанное звездами небо. Ночь была бархатисто-мягкая, Млечный Путь струился сверкающим потоком, обрываясь краями в чернильную темноту. Орион и Южный Крест ярко сверкали над уснувшей землей.
      «Как здесь прекрасно!» – подумала Дженни и улыбнулась, услышав хохоток кукабурра. Странно: она собиралась только знакомиться с этим новым для нее миром, но почему-то уже ощущала себя его неотъемлемой частью…

Глава 3

      Первые лучи солнца, проникшие в комнату сквозь щели ставен, коснулись лица Дженни, приятно согревая кожу. Она медленно выплывала из глубокого, освежающего сна. Впервые за долгие месяцы этой ночью она не видела снов о муже и сыне. Ей стало грустно. Казалось, что Пит и Бен уходят от нее, их образы тают, улетая легкой дымкой. Боль от потери постепенно притуплялась – время и расстояние делали свое дело.
      Она достала из-под подушки их фотографию и с болью всмотрелась в дорогие лица. Поцеловала и убрала в сумку. В ее памяти они навсегда останутся живыми!
      Миссис Кин громко всхрапнула, а потом вдруг с подушки приподнялась растрепанная голова. Заплывшие глаза были сонными.
      – Уже утро? – хрипло спросила она.
      – Да, солнце встает здесь рано, – ответила Дженни, расчесывая волосы щеткой.
      – Слишком рано, еще только пять утра, – проворчала миссис Кин и села, сладко потягиваясь. – Интересно, во сколько же у них здесь завтрак?
      Дженни собрала волосы на затылке и заколола их черепаховым гребнем. К тому времени, когда миссис Кин вернулась из туалета, она была уже умыта, одета и готова к выходу.
      Оказалось, что завтракают в «Королеве Виктории» тоже рано. Уже в семь часов в столовой было шумно и витали аппетитные запахи. Столы были аккуратно застелены клетчатыми клеенками и накрыты для завтрака. За ними сидели вчерашние пассажиры вместе с пастухами и стригалями, которые задержались в отеле на ночь.
      – Ку-у-у! – громкий призыв миссис Кин перекрыл шум столовой. – Сюда, милочка! Я заняла для вас место!
      Не успела Дженни добраться до него, как Лорейн молча водрузила на стол перед ней тарелки с бифштексом, яйцами и картошкой фри.
      – Я обычно так плотно не завтракаю, – ужаснулась Дженни. – Только кофе, пожалуйста.
      – У нас здесь кофе нет, но могу принести чаю. Это вам не Сидней, дорогуша, – буркнула Лорейн, забирая тарелки.
      Скоро она вернулась назад с маленьким чайником в руках и поставила его на стол, но не ушла, а, подбоченившись, молча смотрела на Дженни. В столовой воцарилась тишина. Все уставились на девушек. Миссис Кин рядом шумно перевела дыхание.
      – Слушай, почему бы тебе не убраться отсюда подальше? – наконец бросила Лорейн и, быстро повернувшись, выбежала из столовой.
      Дженни нервно рассмеялась, пряча неловкость. Ей было досадно, что она опять попала в такое нелепое положение.
      – И еще раз подвергнуть себя пытке в этом драндулете? Нет уж, спасибо! – громко сказала она, обращаясь в основном к затихшему залу.
      Все с облегчением рассмеялись ее шутке, и вскоре послышались обычные разговоры и звон посуды. Но Дженни знала, что неправильно начала здешнюю жизнь. В буше женщин очень мало, и глупо настраивать против себя первую же из них, с которой повстречалась.
      Миссис Кин через час уехала дальше на старом автобусе. Дженни помахала ей рукой и устроилась на веранде со своим альбомом. Ей не терпелось начать рисовать. Здесь было столько всего, что просилось на бумагу! Цвета были простыми, но любой из них, в зависимости от света и тени, создавал удивительно богатые сочетания красного, коричневого, оранжевого и желтого. Невозможно было передать это разнообразие карандашами и пастелью, и она снова жалела, что не взяла с собой холсты и краски.
      Дженни полностью погрузилась в работу, заполняя один лист за другим, когда вдруг на альбом упала тень.
      – Миссис Сандерс?
      Она не слышала, как он подошел, но его мягкий, протяжный голос не испугал ее. Дженни подняла голову и сразу погрузилась в большие серые глаза с зелеными и золотистыми крапинками, окаймленные длинными черными ресницами. Лицо под полями шляпы было загорелым и резко очерченным. Длинный прямой нос, чувственные губы с затаенной улыбкой в уголках, подбородок с ямкой посередине. На вид ему было около тридцати лет.
      – Я Брет Уилсон. Извините, что задержался, но на ферме сейчас много работы.
      – Добрый день, – выдавила она, переводя дыхание. Так этот высокий красавец – ее управляющий? Неудивительно, что Лорейн так охраняет свою собственность. – Меня зовут Дженни, – спохватилась она и протянула руку. – Рада наконец познакомиться с вами.
      Брет ответил на рукопожатие, но быстро убрал руку.
      – Предпочитаю называть вас миссис Сандерс. Здесь любят посплетничать, а вы – моя хозяйка, – сказал он.
      Дженни была озадачена. В Австралии крайне редко называли друг друга по фамилиям, даже своих работодателей. Но что-то в его взгляде удержало ее от дальнейшего разговора на эту тему.
      – Наверное, вы торопитесь обратно? Я постараюсь вас не задерживать…
      Брет покачал головой:
      – Не спешите. Мне бы еще хотелось выпить пару кружек пива. Хотите, пришлю одну и вам сюда? Лорейн принесет.
      Дженни пожала плечами:
      – Договорились, мистер Уилсон. Но не застревайте там надолго. Мне не терпится увидеть Чурингу!
      Он сдвинул шляпу на затылок и, усмехнувшись, произнес своим певучим голосом:
      – Не волнуйтесь, Чуринга никуда от вас не денется.
      Высокая статная фигура скрылась за дверью бара, а Дженни снова открыла свой альбом. Нужно уметь пользоваться каждым мгновением, даже если все идет не совсем так, как хотелось бы.
      Послышалась быстрая дробь каблучков по деревянному полу, и на веранде появилась Лорейн. Она была возбуждена, глаза сверкали.
      – Вот вы где! Ваше пиво, дорогуша. Брет передал, что немного задержится, – победно заявила она, и через мгновение дверь за ней со стуком захлопнулась.
      – Глупая корова! – буркнула Дженни.
      Пиво было таким же ледяным, как вчерашний взгляд Лорейн, – не то что сегодняшний огонь в глазах. Брету Уилсону лучше поторопиться! Она не собирается торчать тут целый день только потому, что у него, видите ли, свидание с официанткой. Пусть выпьет свои две кружки – и достаточно. Дольше она ждать не намерена – пойдет и вытащит его за шкирку!
      Но, допив пиво, Дженни немного успокоилась, к ней даже вернулось чувство юмора. Она вспомнила, как это бывало у них с Питом, когда они только поженились. Как они урывали каждую минутку, лишь бы побыть вдвоем, как ныряли в постель, не расстилая ее, потому что руки не могли оторваться друг от друга…
      Дженни вздохнула. Ей было так хорошо с Питом, что даже мысль о чьих-то чужих руках, о чужом запахе разбивала ей сердце, вызывая в душе яростное сопротивление. Она крепко сжала голову руками, возвращая себя в настоящее. Нет смысла думать о таких вещах. Только опять растравлять боль…
      Дженни осмотрелась. Ее внимание привлек старый рудокоп, сидевший в кресле-качалке в дальнем конце веранды. Карандаш художницы быстро забегал по бумаге, и она начисто забыла о Брете и Лорейн. Старик был прекрасной моделью – он почти не шевелился, уставившись вдаль. Шляпа была сдвинута далеко на затылок, поэтому весь профиль этого выразительного лица был хорошо виден.
      – И вправду похоже! Не знала, что вы умеете рисовать, миссис Сандерс.
      Лорейн широко улыбалась, и Дженни улыбнулась в ответ. Она решила, что это ветка мира, протянутая ей. Очевидно, Лорейн убедилась, что по-прежнему крепко держит Брета в своих руках и им с Дженни нечего делить.
      – Вы бы могли попытаться продавать свои работы в галерее в Брокен-Хилле, если хотите остаться здесь жить. Туристы любят такие вещи и хорошо раскупают их. Может, вам удастся подзаработать.
      Дженни хотела сказать, что ее работы уже довольно давно известны по всей Австралии и хорошо раскупаются, но сдержалась: Лорейн могла подумать, что ей хотят утереть нос.
      – Я рисовала, чтобы скоротать время, – просто сказала она.
      Лорейн, опираясь руками на спинку кресла, внимательно следила, как Дженни заканчивает рисунок.
      – Ну, вылитый старина Джо! – наконец воскликнула она с восхищением. – Даже нижняя губа оттопырена. У него всегда так бывает, когда он задумается.
      Дженни вырвала лист с портретом из альбома и протянула Лорейн.
      – Раз вы так считаете, тогда он ваш, Лорейн. Примите от меня в подарок.
      Глаза официантки полезли на лоб от удивления.
      – Вы серьезно? Ох, спасибочки! – воскликнула она, и внезапно ее щеки стали стремительно краснеть. – Извините меня… ой, ну вы знаете, за что… Обычно я так себя не веду. Знаете, тут так мало женщин вокруг, что стыдно бы было нам ссориться. – Она несмело протянула Дженни руку, с надеждой глядя ей в глаза. – Ну что, мир?
      Дженни решительно пожала руку и кивнула, хотя в душе немного сомневалась в искренности Лорейн. Но та, казалось, была довольна и вернулась к рисунку.
      – А можно мне показать его Джо? Он обалдеет от удивления!
      – Конечно, почему бы нет? – улыбнулась Дженни.
      – Я угощу вас за это пивом. Брет скоро выйдет.
      Лорейн подхватила пустую кружку с пола и поспешила к старому Джо с портретом в другой руке. Старик посмотрел на него и рассмеялся. Потом весело посмотрел в сторону Дженни.
      – Потрясающе, миссис. Лучше, чем в зеркале! – И он приподнял в знак приветствия пустую кружку.
      Дженни поняла намек.
      – Лорейн, я угощаю! Джо заслужил кружечку за то, что был такой терпеливой моделью.
 
      Когда Брет вышел из бара на веранду, миссис Сандерс сидела рядом со старым Джо и слушала его бесконечные истории о добыче опалов. Она не заметила его появления, и Брет немного помедлил, изучая ее.
      Она оказалась намного моложе, чем он ожидал, – и к тому же настоящей красавицей! Чего стоили хотя бы эти густые золотисто-каштановые волосы и длинные загорелые ноги манекенщицы. Мистер Уэйнрайт просто сказал ему, что она вдова хозяина, ничем не подготовив к такому сюрпризу. Но больше всего Брета поразили ее глаза. Когда она подняла их, он просто застыл, глядя, как они меняются от темно-фиолетового до бледно-аметистового цвета.
      Брет приподнял шляпу и вытер со лба пот. Эта женщина выглядела слишком хрупкой для Чуринги, и он подумал, что она, наверное, выдержит недельки две и укатит в свой Сидней. Лорейн права: все они одинаковые, эти горожанки. Сначала делятся с вами великими идеями о жизни в буше, а как дойдет до дела, то быстренько смываются. Как же! Ведь они жить не могут без водопровода, газа и магазинов. А наводнения и засухи их просто доводят до истерики. Скатертью дорожка! Он не собирается выполнять идиотские указания капризной дамочки, которая не может отличить овечью задницу от головы.
      Однако, пока Бред наблюдал, как она с увлечением о чем-то рассказывает старику Джо, его мнение о ней стало постепенно меняться. Глядя на эту женщину, никто бы не мог сказать, что она недавно пережила страшную трагедию, о которой он знал со слов Уэйнрайта. Но и на бездушную эгоистку с такими глазами она явно не тянула. Значит, она спрятала боль глубоко внутри и крепко держала себя в руках, оставаясь внешне спокойной. А на это требуются сила и мужество, уж он-то знает! Кроме того, она не побоялась одна приехать в такую глушь, и, похоже, ее это нисколько не смущает. Она чувствует себя здесь как дома, хотя среди этой убогой обстановки похожа на экзотическую птицу из тех, что обитают в буше. Так что, возможно, эта женщина сделана из более прочного материала, чем ему показалось вначале…
      Дженни чуть повернула голову, их глаза встретились, и Брет вдруг почувствовал, как земля куда-то ухнула. В панике он сдернул с себя шляпу, потом снова водрузил на голову. «Она – моя хозяйка! От нее теперь зависит вся моя жизнь, – объяснял он себе свое волнение. – Если она возненавидит Чурингу, то, возможно, продаст ее. А если она останется… Все может очень осложниться и запутаться».
      – Одну минутку, мистер Уилсон. Джо как раз заканчивает свою историю…
      Брет заметил, как опять в тени веранды цвет ее глаз сгустился до темно-фиолетового. И еще отметил, с какой легкостью она играет в его игру, – он сам любил иронию и хорошо умел ею пользоваться. Ему захотелось послать ее к черту и уйти к машине, чтобы подождать там. Но истории Джо были легендарными, и это могло продолжаться до бесконечности. Вздохнув, Брет оперся на перила и закурил сигарету.
      Наконец свершилось чудо, и старик Джо закруглился. Дженни встала, и Брет снова поразился длине и красоте ее ног, но быстро отвел глаза. «Держи себя в руках, Брет Уилсон, прекрати грезить, как лунатик», – оборвал он себя.
      – Пока, Джо! Еще увидимся, – попрощался он и подхватил ее вещи. – Пора отправляться. Нам далеко ехать.
      Брет слышал ее шаги у себя за спиной на веранде и на лестнице, но не оборачивался и молчал. Он вообще не любил говорить зря и сильно сомневался, что эта женщина может сказать что-то интересное для него.
      Они вышли на задний двор отеля и подошли к потрепанному грузовичку. Брет подсадил Дженни, спрятал ее рюкзак за сиденье, затем загрузил ящики с провизией, которые уже поставила рядом с кузовом Лорейн. Уехать незаметно не удалось – Лорейн, видимо, следила за двором из окна, потому что тут же появилась у машины. Брет поморщился: того и гляди ляпнет какую-нибудь глупость! В последнее время Лорейн что-то слишком многого требует от него. «Что вообще происходит в головах у женщин? – мрачно подумал он. – Стоит пару раз им улыбнуться или приятно провести время в их компании, как они уже считают, что мужчина со всеми потрохами принадлежит им».
      Брет быстро залез в грузовик и захлопнул дверь, но лицо Лорейн тут же появилось в открытом окне с его стороны. Запах приторных духов быстро заполнил кабину.
      – Пока, Брет! Надеюсь, скоро увидимся, – сказала она, улыбаясь во весь рот. – Не забудь, что ты обещал взять меня с собой на скачки.
      – Ладно. Увидимся! – поспешил ответить Брет и выжал стартер.
      Еще минута, и эта безумная женщина начнет приставать к нему со своими поцелуями на глазах у миссис Сандерс! У Лорейн слишком собственническая натура, черт возьми. Нет, чем скорее он уберется в Чурингу, тем лучше. С животными куда легче сладить, чем с женщинами!
      Дженни бесстрастно наблюдала эту сцену со стороны. Бедной Лорейн, наверное, пришлось изрядно потрудиться, чтобы заполучить этого угрюмого типа. Неужели все бушмены держатся так же высокомерно, когда приезжают к своим женщинам? Она задумалась. А может, Брет просто стесняется перед ней? Вполне возможно. Лорейн слишком навязывалась ему, когда рядом сидел его новый хозяин, к тому же женщина. Конечно, он неловко себя чувствовал.
      Она посмотрела в окно, и проплывающий пейзаж настолько захватил ее, что она надолго забыла об отношениях этой пары. По обеим сторонам дороги высились ржавого цвета башнеподобные термитники. В летний сезон дорога проходила по серому пересохшему руслу реки, и грузовик подбрасывало и трясло. Причудливые карликовые деревья с почти белой корой и зелеными поникшими листьями оживляли вид охристой земли. Небо было немыслимо голубым и бездонным.
      «Как-нибудь днем я обязательно возьму грузовик и приеду сюда рисовать, – пообещала себе Дженни. – Но до этого надо связаться с Дианой и попросить переслать сюда холсты и краски».
      Они ехали в полной тишине, нарушаемой только гулом мотора и чирканьем спички, когда Брет иногда закуривал сигарету. Дженни это даже нравилось: позволяло полностью раствориться в том, что видишь и слышишь. Молчаливый водитель не отвлекал и не мешал восприятию этого удивительного мира.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27