Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Ожерелье - Ожерелье для возлюбленной

ModernLib.Net / Сентиментальный роман / Мартин Кэт / Ожерелье для возлюбленной - Чтение (стр. 14)
Автор: Мартин Кэт
Жанр: Сентиментальный роман
Серия: Ожерелье

 

 


      Каро заплакала и бросилась вверх по лестнице. Даниэла осталась в холле.
      – Не могу поверить, чтобы Роберт лгал всем нам и тебе тоже.
      – Или этот человек лучший актер в Лондоне, или мы не знаем всю его историю. Я думаю, мы должны подождать, прежде чем осудить его.
      – Да, конечно, ты прав. – Но Рейф не мог не видеть, что она расстроена. И если бы он в эту секунду знал, где найти Маккея, он схватил бы его за грудки и дал ему таких тумаков, что кулаки надзирателя показались бы ему детской забавой.
      Но тут он посмотрел вверх и увидел, что Каро бежит по коридору.
      – По-моему, тебе стоит поговорить с ней. Даниэла вздохнула.
      – Если бы я только знала, что сказать…
      – Сообщи, что я планирую подождать день-другой, чтобы дать Маккею последний шанс доказать свою невиновность, а потом обращусь к властям.
      – Хорошо. – Подняв юбки, Дэни стала подниматься по лестнице.
      Рейф смотрел ей вслед и думал о той боли, что была в глазах Каро.
      Лакей никогда не соглашался принять руку помощи, только упрямо настаивал на своей непричастности к убийству графа.
      Вспомнив их разговор и то, насколько убедителен был Роберт, Рейф почти не удивился, когда час спустя лакей Куни принес две записки. Одна была адресована герцогу Шеффилду, другая – мисс Кэролайн Лун.
      – Спасибо, Куни, – сказал Рейф, беря послания из рук лакея. – Вы видели человека, который доставил это?
      – Да, сэр. Пришел к черному ходу. Красивый парень, сэр, но глаз подбит, и лицо в синяках.
      – Каштановые волосы, карие глаза?
      – Точно. Это он, сэр.
      Рейф вскрыл восковую печать и прочел то, что было адресовано ему.
       «Ваша светлость!
       Я не могу позволить себе, чтобы Вы, Ваша жена и мисс Лун все больше погружались в мои проблемы. Пожалуйста, поверьте, все, что я говорил Вам, – правда, и я намерен доказать это. Я благодарю Вас за деньги, которые вы оставили для меня в тюрьме. И надеюсь, настанет время, когда я смогу отплатить Вам за Вашу доброту и щедрость.
       Ваш должник, Роберт Маккей».
      Прочтя записку еще раз, Рейф по причинам, которые он не мог объяснить, поверил, как и в тюрьме, что Маккей говорил правду. Точно так же порой можно сразу определить мошенника.
      Вздохнув, он положил записку рядом с той, что предназначалась для Каро.
      – Попросите мисс Лун и мою жену спуститься ко мне в кабинет.
      – Слушаюсь, сэр.
      Через несколько минут женщины вошли. Щеки Каро были мокрые от слез.
      – Что случилось? – спросила она, не в состоянии придерживаться формальностей. – Вы что-то получили от Роберта?
      – Да. Ваш друг написал нам. – Он протянул письмо Каро, затем отдал то, что читал, жене.
      Прочтя письмо, Каро прижала его к груди.
      – Он не сбежал. Он хочет сам доказать свою невиновность.
      – Я понимаю, что записка адресована вам, но мне хотелось бы прочесть ее.
      Немного помедлив, Каро протянула письмо, ее щеки покрыл румянец.
       «Моя дорогая Каро!
       Не было минуты с того дня, как мы расстались, чтобы я не вспоминал тебя. И молюсь, чтобы и ты думала обо мне. Но я все еще не смею искать с тобой встреч, пока вопрос не будет улажен, хотя страшно хочу этого. Я должен доказать свою невиновность. И найти ответы на массу вопросов. Пока все это не кончится, я буду хранить воспоминание о твоей дивной улыбке в своем сердце.
       Твой навсегда, Роберт».
      Рейф закончил читать и вернул письмо, стараясь не обращать внимания на слезы, застывшие в глазах Каро.
      – Я обращусь за помощью к Джонасу Макфи. Если кто-то и раскроет правду об убийстве, то это он.
      Каро подошла и взяла руку герцога.
      – Благодарю вас, ваша светлость. Я никогда не забуду вашу доброту.
      – Но если Макфи обнаружит, что ваш друг виноват в убийстве, у меня не будет другого выхода, как информировать власти.
      – Я понимаю.
      – Он невиновен, Каро, – твердо сказала Дэни. – В противном случае он никогда бы не написал эти письма. Он просто хочет все сделать сам.
      Но он мог бы поступить так, просто чтобы выиграть время. И это понимали все.
      – Что-то еще, ваша светлость? – спросила Каро.
      – Да. Вот о чем я подумал… Мне кажется, вы, моя милая, ведете чересчур замкнутый образ жизни. Вы прелестная юная женщина, которая знала тяжелые времена, но вы также и друг Даниэлы, и ваша преданность ей делает вас и моим другом. В жизни так много интересного, что могло бы доставить вам удовольствие.
      Глаза Каро округлились. Даниэла радостно улыбнулась ему. И что-то перевернулось у него в груди.
      – Она должна полностью обновить свой гардероб, – поддержала мужа Дэни.
      – Нет вопросов. – Уголки его губ поднялись вверх. – Вы вдвоем отлично справитесь с этой задачей.
      Каро была настолько ошарашена, что не могла вымолвить ни слова. Но спустя несколько секунд она пришла в себя и покачала головой.
      – Простите меня, ваша светлость. Я понимаю, что вы хотите как лучше, но я не могу принять ваше предложение. Я всегда плачу за все сама. Это клятва, которую я дала матери у ее смертного ложа и намерена исполнить ее. Если вы не в состоянии принять меня такой, как я есть, то мне придется оставить работу в вашем доме.
      Лицо Дэни вытянулось.
      – Рейфел не хотел унизить тебя, дорогая. Как он сказал, ты наш друг.
      Каро выдавила улыбку:
      – Я счастлива, если это так. Но хочу, чтобы вы знали: я вполне довольна прежде всего тем, что дает мне ваша дружба.
      Рейф посмотрел на Даниэлу. Было ясно, что Каро тверда в своем решении. Предложение руки и сердца от Роберта Маккея, безусловно, может изменить ситуацию, но пока Маккей ни словом не обмолвился о своих намерениях. Рейф хотел надеяться, что они будут благородны. Хотя если учесть, что этот человек – граф, а Каро – горничная…
      – Предложение остается в силе, – сказал Рейф. – Если вы пересмотрите свое мнение…
      – Нет.
      Рейф кивнул. Он не мог не восхищаться этой девушкой. Любой мужчина был бы счастлив жениться на Кэролайн Лун. Даже граф.
      Но пока вопрос не закрыт. Вполне могло оказаться, что Маккей никакой не граф, а обыкновенный убийца. Время покажет. И Джонас Макфи.
      Прошли рождественские праздники. Мать Рейфа путешествовала по стране, мечтая провести следующие несколько недель в фамильном имении в Букингемшире. Даниэла и ее муж стали выходить в свет, который мало-помалу открыл ей доступ в тесный круг избранных.
      Дни стремительно летели, но никаких вестей о Роберте Маккее не поступало. Дэни знала, что Джонас Макфи упорно работает, стремясь открыть правду об убийстве, но пока не нашел ничего существенного.
      Люди, знавшие Маккея, отзывались о нем положительно. До убийства он служил адвокатом в городке под названием Гуилдфорд и был уважаемым членом общества. Они неохотно давали информацию, боясь повредить ему.
      Было девятое января. Погода стояла холодная и ветреная, тонкий лед покрывал землю и таял лишь к полудню. Но накануне вдруг показалось солнце, воздух согрелся, и на Душе у Дэни просветлело.
      Она и тетя Флора решили навестить сиротский дом, что делали при первой возможности, принося детям игрушки и сладости. Дэни особенно соскучилась по Мейде Энн и Терри – своим любимцам. С последнего визита прошло много времени, они были там еще до Крещения.
      В своей личной карете, размером чуть меньше, чем экипаж герцога, но тоже украшенной фамильным гербом Шеффилдов, Даниэла и ее тетушка подкатили к красному кирпичному дому, где располагался сиротский приют. Дэни заметила две знакомые головки, высунувшиеся из окон раньше других, – маленькая светловолосая головка Мейды, которая радостно улыбалась ей, и Терри; его рыжие волосы торчали задорным хохолком.
      При виде ребятишек сердце Дэни защемило от боли. Нагнувшись, она обняла их.
      – Я так рада видеть вас!
      Мейда прижалась к ее щеке.
      – Я знала, что ты придешь. Каждый день я молилась, и вот ты здесь.
      Дэни крепче обняла девочку.
      – Я обещаю, что следующего раза тебе не придется ждать так долго.
      Кто-то тянул ее за юбку, она взглянула вниз – маленький Терри смотрел на нее огромными карими глазами, полными надежды.
      – Ты принесла нам сладости?
      Дэни засмеялась.
      – Конечно. – Она протянула ему несколько конфет. Затем дала и Мейде.
      – У нас хватит на всех, – послышался голос тети Флоры, она сунула в руки Терри маленький кулек. – Возьми это и угости всех ребят.
      – Спасибо, миледи. Большое спасибо. – Терри улыбнулся щербатым ртом. Он держал конфеты, словно они были сделаны из золота, затем пошел угощать других детей.
      Мейда Энн повисла на руке Дэни.
      – Ты такая красивая.
      – Ты тоже, малышка, – сказала Дэни, и маленькая Мейда в своем шерстяном коричневом платье покраснела и застенчиво улыбнулась.
      Дэни снова порывисто обняла девочку и поднялась на ноги, держа Мейду за руку. О Господи, как бы она хотела взять детей к себе домой! Ее сердце тосковало по ребенку, которого она никогда не родит, но еще не пришло время, чтобы начать разговор об усыновлении. У Рейфа могут возникнуть подозрения… Если ему каким-то образом уже не стало известно, что она бесплодна и знала об этом до замужества…
      Она вздохнула, не в состоянии закончить мысль.
      Они еще немного побыли с детьми. Дэни обещала миссис Гиббоне, старшей воспитательнице, поговорить с герцогом о деньгах на покупку весенней одежды. Затем они покинули приют.
      Карета катила по переполненным улицам. Полная невысокая фигура тети Флоры покачивалась на сиденье напротив.
      – Слава Богу, появилось солнце, – проворчала она, всем своим видом демонстрируя недовольство, что делала довольно редко. Тетушка натянула меховое манто на колени. – Я думала, уже никогда не увижу его.
      – Да, просто удивительно, как погода влияет на настроение.
      – Это заставляет меня вернуться домой, мое дитя.
      Взгляд Дэни резко остановился на тете.
      – Но вы же не думаете покидать нас?
      – Я решила уехать на днях. Лондон отвратителен в это время года. Не могу выдержать еще даже неделю.
      – А вы уверены, что дороги годятся для путешествия?
      – Достаточно сухие, чтобы добраться до имения. Ты и герцог прекрасно ладите, мое присутствие больше не требуется. В любом случае через какое-то время я навещу вас снова.
      Даниэла изучала добродушное лицо тетушки. Она думала о Рейфе, о том, что они теперь муж и жена. Что было бы с ними, если бы не активное участие тети Флоры?
      Леди Уиком вздохнула:
      – Я так соскучилась по дому.
      Дэни не хотела, чтобы она уезжала, но тетушка тосковала по деревенским просторам, по свежему воздуху, и вряд ли можно было винить ее за то, что она хочет быть подальше от этого темного неба, ежедневного смога, слякоти и грязных улиц.
      В тот вечер за ужином она рассказала мужу о решении тетушки, и он удивил ее, предложив всем вместе посетить имение тети Флоры.
      – Это не так далеко, и мы могли бы провести там какое-то время. Макфи отправился на север поговорить с кузеном Роберта Стивеном Лоренсом. Пока мы ждем новостей, может быть, путешествие в деревню пойдет на пользу Каро и избавит ее от постоянных мыслей о Маккее?
      Предложение было настолько заманчивым, что Дэни удивилась чуткости мужа. Все, что происходило в последнее время, заставляло ее проявлять все большую осмотрительность, чтобы снова не попасть под его обаяние и не довериться ему так, как прежде. Но выполнять это решение становилось все труднее. Она была не в силах удержать в узде свои чувства.
      И чем дальше, тем больше возрастало ее беспокойство. Что произойдет, когда Рейф узнает, что она не в состоянии родить ребенка? Что у него никогда не будет сына? По крайней мере от нее?
      Она не могла не думать об Артуре Бартоломью, кузене Рейфа, и о том, как отчаянно его семье нужен наследник.
      Развод – редкость, она почти не слышала о разводах, но иногда это случалось. Скандал растянется на годы. Но Рейфу нужен сын, чтобы передать свое имя, и расторжение брака – единственное решение. Дэни задрожала при мысли о тех ужасных, чудовищных слухах, о том остракизме, который ей уже пришлось пережить. Он вновь ждет ее, если…
      Но страшнее всего потерять Рейфела… Сможет ли она пережить такую утрату?
      Невыносимая боль пронзила ее сердце при мысли, что Рейф разделит свою жизнь с другой женщиной, и в этот момент суровая правда открылась ей. Было слишком поздно спасать себя, защищать свое сердце. Она любила его, как прежде.
      Она испугалась. Дорога, лежащая впереди, была чревата опасностями – пространство боли, которое могло окончательно погубить ее. Боже милостивый, как она допустила это?
      Начались приготовления к поездке. Каро помогала Дэни упаковывать вещи, но вместо приятного волнения, которое обычно сопровождает подобные сборы, в сердце Даниэлы росла тревога.
      Она любила Рейфела, теперь она знала это. И понимала, что чем дольше будет жить с ним, тем сильнее станет любить его. И передней маячила жестокая реальность – она может потерять его.
      Во время свадьбы она не думала об этом Тетя Флора заверила ее, что Рейф обязан жениться на ней; но ни она, ни ее тетя не представляли, как отчаянно его семья нуждается в наследнике. Никому из них не приходило в голову, что Рейф может потребовать развода.
      Накануне отъезда она обдумывала эту печальную возможность, когда Рейф позвал ее в свой кабинет. Хотя он улыбнулся ей, поднимаясь из-за стола, ее сердце замерло в ожидании чего-то ужасного.
      – Ты хотел видеть меня? Что случилось?
      – Прошу прощения, любовь моя, но кое-что произошло, и я вынужден изменить свои планы. Я получил письмо от полковника Пендлтона. Он просит о встрече, и так как вопрос чрезвычайной важности, я обязан присутствовать.
      Рейф остается! Дэни обдала волна облегчения. Она полет с Каро и тетей и будет свободна от присутствия мужа хотя бы несколько дней. Этого достаточно, чтобы собрать воедино все мысли.
      – Я понимаю. Конечно, ты должен увидеться с полковником.
      – И есть еще кое-какие дела, но через день после встречи с Пендлтоном я смогу присоединиться к вам.
      Это будет путешествие надень, не больше. Если Рейф отправится утром, он приедет в Уиком-Парк еще до темноты. Дэни прикусила губу. Она хотела побыть одна.
      – Мы планировали отлучиться на неделю. Ты сказал, у тебя беседа с адвокатом в следующую пятницу. Стоит ли затевать поездку на столь короткое время?
      Рейф нахмурился.
      – Ты думаешь? Я готов уехать куда угодно, лишь бы не видеть этого постоянного смога.
      Дэни отвела глаза. Сердце тоскливо заныло. Она еще не успела покинуть Рейфа, но уже скучала по нему. Учитывая шаткость ее будущего, это было ужасно.
      – Я с удовольствием побуду с тетушкой…
      Рейф не выглядел счастливым. И она ощутила тяжесть на сердце. Когда-то он любил ее. Может быть, к нему, как и к ней, снова вернулось это чувство? Но даже если чудо произошло, вопрос о ребенке и его обязанности перед семьей все равно никуда не исчезнут. Вина давила на плечи. Боже мой, что она натворила!
      Дэни улыбнулась ему, стараясь изобразить хоть какое-то подобие радости.
      – Я останусь до конца недели. Вернусь назад в четверг, как мы и планировали.
      Он коротко кивнул.
      – Делай как хочешь… Ты можешь отправиться в это путешествие с тетушкой, а я пошлю карету, чтобы доставить тебя домой.
      Дэни кивнула. Прогоняя непрошеные слезы, она обошла стол и поцеловала его в щеку.
      – Спасибо, Рейф. – Она, не оглядываясь, направилась к выходу.
      Пока она шла наверх в свою комнату, мысль о Рейфе и тех днях, что ей придется провести без него, не оставляла ее. И когда она приблизилась к двери своих апартаментов, то пожалела о своем решении.
      Его жена уехала. В доме было тихо в этот час. Будучи не в состоянии чем-то заняться, Рейф бесцельно бродил по мраморным коридорам. Было время, когда он чувствовал себя уютно в этих больших пространствах. Сейчас ему не хватало звонкого смеха Дэни, тех разговоров, которые они вели за ужином, а ночью он ворочался в постели, вспоминая о том наслаждении, которое дарило ему ее тело.
      Поразительно, как быстро он привык к семейному положению!
      Чтобы заполнить дни, он находил разные занятия. Просматривал бухгалтерские книги, отчеты управляющих, анализируя новые вложения. Время летело. Он обнаружил, что с нетерпением ждет встречи с Пендлтоном. Как ни говори, но это вносило некоторое разнообразие в рутину и тоскливое ожидание возвращения Даниэлы.
      Черт побери, что происходите ним? Он вновь попал под чары Даниэлы и вел себя, как вчерашний школьник. Это вывод расстроил его.
      Он заботился о ней, да. Он наслаждался ее обществом, ее умом столь же сильно, как и той страстью, которую они разделяли… Но он не любил ее. Не мог позволить себе снова влюбиться.
      В ту ночь он отправился в клуб, как делал прежде каждый вечер. Что ж, если Даниэла заняла прочное место в его жизни, он не позволит ей полонить и его сердце. Но, не в силах устоять перед ее чарами, он все глубже погружался в бездну чувств.
      Когда наступил день встречи с Пендлтоном, Рейф сел в карету с единственной мыслью: удалось ли полковнику убедить премьер-министра и его кабинет, насколько важно приобрести балтиморские клиперы?
      Он поднимался по ступеням Уайтхолла в военное министерство, когда заметил впереди Корда и Итана.
      – Рад видеть вас.
      – Вы по вопросу приобретения кораблей? – спросил Итан.
      Рейф кивнул.
      Корд потянул тяжелую дверь.
      – Думаю, мы скоро узнаем ситуацию.
      Трое друзей направились в офис полковника, их шаги гулко отдавались в пустом коридоре. Они вошли в спартанский кабинет, и полковник поднялся из-за стола. Его алый мундир был безупречен, а серебристые волосы коротко подстрижены и аккуратно уложены.
      – Садитесь, джентльмены.
      Мужчины сели на строгие стулья напротив стола.
      – Я пригласил вас, чтобы сообщить, что мистера трейдера, которого еще называют Голландец, видели в Лондоне. Я не осведомлен о целях его поездки, но он здесь.
      – Интересно, – задумчиво протянул Рейф, вспомнив светлого блондина, с которым ему довелось беседовать в Филадельфии.
      – Так как Шрейдер, – Пендлтон обратился к Рейфелу, – уверен, что вы, ваша светлость, его главный соперник в покупке быстроходных кораблей, очень важно, чтобы вы это знали.
      – Да, – согласился Корд и добавил: – Вероятно, он верит, что Итан тоже заинтересован, так как всем известно, что вы друзья и Итан с головой погружен в судостроительный бизнес.
      – Я думаю так же, – сказал полковник. – Однако у этого человека сомнительная репутация, – продолжал он, – и на кон поставлены большие деньги Ваши пути могут пересечься. Если это произойдет, я должен знать. И пока мы не узнаем, что у него на уме, прошу вас соблюдать осторожность.
      Рейф понимающе кивнул.
      – Мы сразу же дадим вам знать, если что-то услышим о нем.
      – Я проинформирую кое-кого из моих друзей из судостроительного бизнеса, – сказал Итан. – Посмотрим, что им удастся узнать.
      Встреча подошла к концу, и трое друзей вышли из офиса Пендлтона. Оставив вопрос, который там обсуждали, они перешли к другой теме.
      – Твоя жена по-прежнему в отъезде? – небрежно поинтересовался Итан.
      – К сожалению, – отвечал Рейф.
      Корд усмехнулся:
      – Я счастлив сообщить, что моя Тори дома и ждет моего возвращения. У меня есть кое-какие планы на сегодняшний день, что развлечет нас обоих.
      Блеск в золотистых глазах Корда делал его высказывание яснее. Итан рассмеялся.
      – Что ж, пожалуй, последую твоему примеру. Рейф тихо выругался.
      – Похоже, вы оба спятили.
      – Это любовь, старина, тебе тоже от этого не уйти! – Улыбаясь, Итан похлопал его по плечу.
      – Именно поэтому я не намерен позволять себе ничего подобного.
      Корд и Итан переглянулись.
      – Я не уверен, что мы говорим об одном и том же, – заметил Корд.
      Рейф проигнорировал замечание. Он не допустит, чтобы это случилось с ним. Опять.
      Может быть, его друзья не были далеки от истины? Так же, как и они, он думал о своей жене и имел на нее виды. Глупо отрицать. Он с нетерпением ждал четверга, когда она должна вернуться, и собирался сразу же заняться с ней любовью. И потом он непременно скажет ей, что отныне она будет проводить ночи в его постели.
      Что за черт, стоило ему подумать о ней, и определенная часть его тела тут же напомнила о себе. Проклятие, да он места себе не находит, ожидая ее возвращения!

Глава 24

      Большая черная карета герцога Шеффилда, запряженная четверкой лошадей серой масти, катила по дороге по направлению к Лондону. Кучер мистер Малленз, держа поводья, умело управлял лошадьми. По настоянию Рейфа двое лакеев сопровождали карету на тот случай, если по пути приключится какая-нибудь неприятность.
      В последние дни снова похолодало, но, к счастью, обходилось без дождей, и хотя дороги были изрыты глубокими колеями, грязи не было. Внутри кареты Каро и Дэни сидели напротив друг друга, кутаясь в меховые накидки.
      – Мне так понравилось в деревне, – вздохнула Даниэла. – Но я рада вернуться домой.
      – Я тоже. – Каро заправила непослушный белокурый локон в пучок на затылке. Она не отрываясь смотрела в окно. – Может быть, есть новости от Роберта?
      – Да, возможно. – Дэни хотела бы, чтобы это было так, но не могла избавиться от беспокойства. Ни одного слова от Маккея, кроме тех писем, что они получили в день его выхода из тюрьмы. Джонас Макфи продолжает свое расследование, колесит по стране, но, увы, пока ничего существенного.
      – А вдруг Макфи удалось что-то узнать? – предположила Каро.
      – Рейфел говорит, что он блестящий профессионал.
      – Не сомневаюсь. Я уверена, что он найдет доказательства невиновности Роберта.
      Тем временем карета продолжала путь к дому, громыхая и подпрыгивая на ухабах. Молодые женщины, погрузившись в дремоту, размышляли о дорогих им мужчинах, с которыми они временно разлучены. Дэни соскучилась по мужу больше, чем хотела, и знала, что Каро привязалась к Роберту Маккею.
      Дорога, холод и усталость сделали свое дело: они задремали, покачиваясь на бархатных сиденьях. Дробный стук копыт по деревянному мосту в окрестностях Лондона заставил Дэни проснуться. Она отодвинула шторку и посмотрела в окно на пустынный зимний пейзаж. Январь выдался холодный, земля замерзла, деревья стояли голые, ни листочка… Колеса кареты громыхали по мосту через небольшую речку, стекавшую с ближайших гор.
      Они были на середине моста, когда кучер, чувствуя, что конец путешествия близок, стал подгонять лошадей. И в этот момент Даниэла вдруг услышала странный громкий хлопок, прозвучавший как гром среди ясного неба, а следом неприятный звук ломающегося дерева.
      Каро проснулась и вскрикнула, чувствуя, что происходит что-то страшное. Передняя ось громко заскрипела, словно была не в состоянии выдержать невероятное напряжение, и с треском переломилась пополам.
      – Держись! – крикнула Дэни, ища хоть что-то, за что можно ухватиться. Карета сильно накренилась, затем повалилась на бок и перевернулась. На мгновение, казалось, она повисла в воздухе, но в следующую секунду, оторвавшись от лошадей, полетела вниз.
      Резкий удар, толчок, снова звук ломающегося дерева… Даниэла, слыша стук собственного сердца, увидела над собой пол кареты, а потолок под собой, затем снова пол…
      Что-то сломалось внутри кареты, ударило Даниэлу в живот, и она закричала от нестерпимой боли, пронзившей ее. Но тут же последовал новый удар, теперь уже по голове, перед глазами все поплыло, и она почувствовала, что теряет сознание… Последнее, что она помнила, – это леденящий холод воды, проникающей через сломанный пол кареты. Юбки намокли и тянули вниз, ее глаза закрылись, и она провалилась во тьму.
 
      В шесть часов Рейф стал нервно метаться по кабинету. Карета уже должна вернуться. Возможно, они задержались с выездом или сломалось колесо. Так или иначе, но скоро они будут дома.
      В восемь часов он уже беспокоился не на шутку. Вдруг на них напали бандиты? Или случилось несчастье? Он подумал оседлать лошадь и поехать навстречу, но боялся, что карета уже в городе и из-за сутолоки на улицах он может разминуться с ней.
      В десять часов он начал сходить с ума. Он послал двух слуг верхом на поиски кареты, но они еще не возвратились. Если они не появятся дома в течение получаса, он поедет на поиски сам.
      В десять пятнадцать какая-то суматоха в холле заставила его быстро спуститься вниз. Он узнал кучера мистера Малленза, который что-то торопливо рассказывал дворецкому. Его плащ был порван и покрыт грязью, лицо в ссадинах и синяках, и Рейфу стало не по себе.
      – Что с вами, Малленз? Что случилось?
      Кучер, болезненно морщась, посмотрел на хозяина. Под одним глазом темнел огромный синяк. Веко распухло и не поднималось.
      – Несчастный случай, ваша светлость. Передняя ось сломалась, когда мы ехали по мосту.
      – Где герцогиня?
      – Ужасно, сэр. Она и ее горничная ранены, и еще один лакей. Карета перевернулась и упала в реку. Мы вытащили их. Подоспели люди и помогли нам. Их отвезли в деревню на постоялый двор «Заводь». И хозяин послал за доктором. – Малленз вытер вспотевший лоб. – Я оставил их там и поехал завами.
      Рейф боялся задать следующий вопрос:
      – Насколько серьезно пострадали женщины?
      – Горничная легко отделалась. А герцогиня… Трудно сказать. Она была без сознания, когда я уехал.
      Сердце Рейфа оборвалось. Дэни ранена. Он не знает, насколько опасно. Он должен ехать к ней немедленно.
      Рейф рванулся с места. Его лошадь уже ждала под седлом, крупный жеребец по кличке Тор. Он отдал приказ полчаса назад, подталкиваемый силой предчувствия. Теперь он был рад, что прислушался к голосу разума и решил дождаться вестей.
      – Как далеко этот постоялый двор? – спросил он, пока они шли к конюшне за домом. Майкл Малленз едва поспевал за ним, он выглядел измученным. Рейф ничего не замечал. Если он убедится, что кучер виноват в происшествии, ему не поздоровится.
      – Не очень далеко, ваша светлость. Но надо проехать через город.
      Пытаясь побороть страх, который потихоньку закрадывался в его душу, Рейф приказал конюху подготовить вторую лошадь. Мужчины вскочили в седла.
      Рейф повернулся к слуге.
      – Этот постоялый двор расположен на дороге в Уиком-Парк. Нам понадобится карета, чтобы перевезти женщин домой и скажите Вулсону, чтобы он связался с Нейлом Мак-кол и, пусть ждет нас там.
      Макколи, служивший хирургом на флоте, был одним из Друзей Рейфа. Он оставил службу, но не практику врача. Макколи больше не был хирургом, но стал одним из самых известных в Лондоне терапевтов. Он наблюдал детей Грейс и Виктории, и Рейф всецело доверял ему.
      Слуга кивнул:
      – Я понял, ваша светлость. – Повернувшись, он начал отдавать приказы другим слугам.
      В считанные минуты Рейф и Майкл Малленз уже были в дороге. Они ехали с головокружительной скоростью по направлению к «Заводи», и Рейф делал все, что мог, чтобы не поддаваться страшным мыслям.
      «С ней все будет хорошо, – твердил он себе. – Она останется жить».
      И он молился про себя, чтобы так и было.
 
      Дэни очнулась от резкой боли. В комнате был незнакомый мужчина, он стоял рядом с постелью.
      – Успокойтесь, герцогиня. Вы сильно ушиблись. Я Нейл Макколи. Друг вашего мужа и врач.
      Даниэла облизала губы, ставшие сухими, как бумага.
      – Рейфел… здесь?
      Тогда он вышел вперед, и она поняла, что не заметила его, потому что он стоял в тени. Его темные волосы были спутаны, круги пролегли под глазами, темная поросль небритости покрывала щеки.
      – Я здесь, любимая. – Он взял ее руку, наклонился и прижался губами к ее лбу.
      – Герцог приехал, как только узнал, – сказал доктор. – Последние полчаса он ходит из угла в угол, страшно волнуясь за вас.
      – Что случилось?
      Рейф сжал ее руку:
      – Сломалась передняя ось, и карета упала в речку.
      Она пыталась вспомнить, как это было, но ее мозг отказывался подчиняться.
      – А Каро и остальные?
      – Ваша горничная легко отделалась. Один из слуг сломал руку, но без смещения, и скоро поправится.
      Слава Богу, никто серьезно не пострадал. Дэни посмотрела на Рейфа и увидела тревогу в его глазах. В течение недели, пока она жила у тетушки в Уиком-Парке, она так сильно скучала по нему, и Господи, она любила его.
      Ее глаза закрылись. Она так устала.
      – Я дал вам опий, чтобы вы могли поспать, – сказал доктор. – Утром вам станет лучше. И тогда ваш муж заберет вас домой.
      Она заставила веки подняться и посмотрела на мужчин, стоявших около ее постели. Рейф – высокий и красивый даже в измятой, забрызганной грязью одежде, доктор – пониже ростом и по-своему симпатичный. Ладонь Рейфа накрыла ее руку, и она почувствовала уютное тепло.
      – Все будет хорошо, – нежно сказал он.
      Дэни пыталась улыбнуться, но ее веки закрылись. Ломило все тело от головы до пят. И еще она ощущала странную боль внизу живота. Опий делал свое дело, она почувствовала, что ее неудержимо клонит в сон.
      – Поспи, любимая. – Губы Рейфа легко коснулись ее рта. Он повернулся, чтобы идти, она услышала его тихие шаги. Она гнала сон, но лекарство подействовало, и она погрузилась в тяжелое забытье. Ей снился Рейф, и дом, и что-то еще, хотя потом она не могла вспомнить, что именно.
      Как только дверь затворилась, Рейф повернулся к доктору.
      – С ней все, как надо? Я должен знать правду, Нейл.
      Они стояли на втором этаже постоялого двора «Заводь».
      Рейф не хотел трогать Даниэлу, пока ее состояние не улучшится.
      Доктор поставил свой саквояж на стул рядом с дверью.
      – Она сильно ударилась, когда карета падала с моста, но, слава Богу, ничего не сломано.
      – То есть с ней все будет в порядке?
      – По большей части да.
      Рейф насторожился.
      – Что вы имеете в виду?
      – Есть некоторые нюансы.
      Пульс Рейфа стал быстрее.
      – Что за нюансы?
      Макколи нахмурился.
      – Когда я осматривал ее первый раз, у нее было маточное кровотечение. Я проверил и обнаружил, что открылась старая рана в результате травмы, которую она получила несколько лет назад.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19