Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Опасный розыгрыш

ModernLib.Net / Майклз Ферн / Опасный розыгрыш - Чтение (стр. 4)
Автор: Майклз Ферн
Жанр:

 

 


      – Именно это делает мой план совершенно идеальным! Лорд Фаулер-Грин не захочет публично признать, как его одурачили. Он не решится открыто обвинить отца в содействии авантюре и, по всей видимости, предпочтет забыть о деньгах, которые уплатил за желание обладать его дочерью. Разве не отличный план? Самое большое, что отец потеряет на этом, – это старого друга. Обратите внимание, я сказала «старого друга», а не «хорошего друга».
      – Раз уж вы заговорили об отце, подумайте, что будет с ним, когда обнаружится правда. У него твердые правила чести.
      Тори щелкнула пальцами.
      – Полагаю, дорогой кузен, с моей стороны не менее благородно избавиться от этого жуткого замужества, чем для моего отца принять кошелек в уплату за счастье дочери. Для того, что он пытался сделать, есть название – рабство. Он хотел продать меня, как рабыню, меня, единственную дочь! Я скорее умру, чем выйду замуж за человека по имени Сидней?
      – Это вам еще предстоит. Что будет, когда лорд Фаулер-Грин обнаружит обман? Согласен, он не захочет гласности. Но вряд ли забудет об оскорблении. Боюсь, что нет, кузина, – Грейнджер поправил кружевной воротник, словно ему не хватало воздуха. – А ваша длинная шейка так мила, Тори. Разве вы хотите, чтобы ее сломали? У Сиднея свои способы решать споры. И весь Лондон будет выражать искреннее соболезнование, узнав о трагической смерти его молодой жены. А король, наверное, захочет компенсировать тяжкую утрату, подарив своему верному подданному еще один земельный надел.
      Тори поморщилась.
      – Он заслуживает того, что я хочу сделать. Я не испытываю к нему сожаления.
      – Ошибаетесь, кузина. Сожаления будете заслуживать вы. Согласен, этот похотливый козел, как вы его называете, уже передал увесистый кошелек и обещал удвоить сумму, от чего ваш отец не отказался. Вот как ему не терпится положить вас в чью-нибудь постель.
      Тори вспыхнула негодованием, белки ее глаз стали почти желтыми.
      – Обещаю, Грейнджер, мужчина, с которым я лягу в постель, будет достоин этого. Не с этим грязным старцем! Я молода, полна сил. Мне нужен не жирный немытый старый дурак, а мужчина, способный возбудить во мне ответное чувство. Если мне не суждено испытать большую любовь, я никогда не выйду замуж.

Глава 9

      Когда часы пробили десять, Грейнджер тихо постучал в дверь, которая тут же распахнулась. На пороге стояла кузина, горящие глаза, пылающие щеки говорили о ее крайнем волнении.
      – Идем скорее. Вы еще не готовы? Моя шея не такая длинная и привлекательная, как ваша, я не буду хорошо смотреться на конце веревки. А именно это меня ожидает, если дядя Нельсон узнает, что я вам помогал.
      Тори бросила на него презрительный взгляд, схватила красный бархатный плащ на белой меховой подкладке.
      – Вы договорились насчет экипажа?
      – Все готово, а вы должны мне десять гиней, которые я отдал парню на конюшне.
      – Десять? Получите две, и ни фартинга больше. Не пытайтесь сделать на мне состояние, хитрый вы лис.
      Наблюдая, как Тори закутывается в бархатный плащ, Грейнджер заметил с издевкой:
      – Вы наряжаетесь, как на бал. Не боитесь привлечь лишнее внимание? Мы едем в Уайт-холл.
      – Пусть меня ограбят, но так хочется нарядиться, – прошептала Тори. – Спокойнее, когда выглядишь привлекательной. Грейнджер, вы слишком трусливы, жаль, что я с вами связалась. Темзы вам не поджечь.
      – Давайте ожерелье, – потребовал Грейнджер. – Мне оно нужно сейчас. Не потому, что я вам не доверяю. Но если на нас нападут, не хочу, чтобы оно досталось бандитам. Давайте сюда.
      Тори отдала ожерелье.
      Грейнджер ловко опустил его в правый сапог. Его не смущало, что камни причиняют боль. Он готов был идти хромая хоть в ад, лишь бы сохранить эту драгоценность.
      – Если нас на дороге остановят, не смейте заикаться, что знаете, где они спрятаны, иначе ваша затея полетит к черту. Запомните, Тори. Мне надоели ваши трюки. Дайте слово, или я никуда не еду.
      Девушка фыркнула.
      – Ладно, Грейнджер, если вы мне не доверяете, даю слово.
      – Я не доверяю не вам, а вашему язычку. Иногда мне кажется, что он живет отдельно от вас. Может быть, вы ведьма?
      – Замолчите, Грейнджер, – приказала Тори. Ей самой казалось, что с ней что-то не так. Но рассудив, решила, что ведьмы все безобразные, значит, природа позаботилась и не сделала ее ведьмой.

* * *

      Грейнджер и Тори сидели в обеденном зале гостиницы «Совиный Глаз». Служанка не появлялась.
      Потягивая кислое вино, Тори изучала обстановку. Зал был грязным, обставленным грубой мебелью. Из плохо обструганных скамеек торчали щепки. Тусклый свет свечей падал на заплеванный пол, пахло несвежей пищей и помоями.
      – Тори, ради Бога, перестаньте глазеть по сторонам. Можно подумать, вы в восторге от этого места. Готов поклясться, когда хозяин заметил ваш наряд, он утроил счет. У меня осталось денег только на один стакан вина.
      – Помолчите, Грейнджер. Мне хуже, чем вам. Меня всегда оберегали от темных сторон жизни, я хочу посмотреть, что это такое. Обратите внимание на мужчин в другом конце зала. Приходилось ли вам когда-нибудь видеть такие злодейские рожи?
      – Приходилось. Бандиты, сопровождавшие Скарблейда, выглядели не лучше, и рожи у них были такие же.
      – Какие?
      – Голодные. Если не перестанете пялить на них глаза, мне придется защищать вас от посягательств.
      – Они не посмеют.
      – Неужели? Послушайте, это место не посещают порядочные женщины, здесь привыкли к шлюхам самого низкого пошиба, развлекающим тех, кого вы так романтично называете бандитами с большой дороги. Отвернитесь же, Тори, мне вовсе не хочется, чтобы из-за вас мою голову отделили от туловища.
      – Грейнджер, с чего это вы стали так заботиться о своей голове? Вы меня просто пугаете, дорогой кузен. Советую обратиться к врачу на Харли-стрит, он поможет вам избавиться от навязчивой идеи.
      Тори продолжала подтрунивать над Грейнджером, наблюдая за реакцией кузена. Вдруг его глаза выразили крайнее удивление. Она посмотрела в направлении его взгляда и отшатнулась в испуге. В мигающем свете свечи стояла высокая, стройная блондинка с лицом цвета спелого меда и чертами, которые до сего момента Тори считала своими.
      – Она действительно очень похожа на меня, – в ужасе прошептала Тори.
      – Похожа! Копия! У нее даже подбородок такой же упрямый, как у вас, кузина. Она могла бы сойти за вашу близкую родственницу. Выглядит немного старше вас, не находите? Что вы делаете? – спросил он сердито.
      – Тише! Я не собираюсь все испортить. Лучше, чтобы она пока не видела меня. Если она испытает такие же чувства, как я, то испугается и убежит. Что касается родства, этот вариант возможен. До женитьбы отец не отличался святостью, в этом я абсолютно уверена.
      – Тори, в вас нет ни капли деликатности, – возмутился Грейнджер. – Как же мы теперь поведем себя? Если вы хотите скрыть от девицы свое лицо, мы зря сюда приехали.
      – Не бойтесь, я откроюсь ей, но в другом месте, не перед столькими свидетелями. Или вы хотите, чтобы меня шантажировали до конца жизни? Эти прощелыги уж наверняка воспользуются поводом вытянуть из меня денежки.
      Грейнджер почесал затылок.
      – Вы удивляете меня, кузина. Будьте серьезней. Когда мы подойдем к ней?
      – Подождем, пока она выйдет, и пойдем следом. А вы узнайте у хозяина гостиницы, кто она. Это может помочь.
      – Не думаете, что это будет выглядеть странно? Я сопровождаю молодую леди и вдруг интересуюсь шлюхой?
      – Грейнджер, вас ведь часто считают чудаком… Идите же.
      Только почти дойдя до стойки, молодой человек сообразил, что имела в виду Тори. Он резко повернулся – кузина с невинным видом потягивала вино.

* * *

      Грейнджер вернулся с информацией, которую с нетерпением ожидала Тори. Девушка жила одна, семьи у нее нет. Хозяин назвал ее Долли Флауэрс и деликатно намекнул, что «поговорит» с Долли, если джентльмену будет угодно.
      – О, Грейнджер, просто замечательно!
      – Замечательно? Вы называете замечательным согласие лечь в постель с любым, кто может заплатить? Или вы не поняли, Тори: хозяин предложил продать ночь с Долли.
      – Грейнджер, не будьте таким занудой. Я не наивная школьница, мне приходилось читать и о подобных местах, и о подобных девицах.
      – Вы опять не поняли, кузина. Эта девица просто деловая женщина. Это ее бизнес. Против деловых женщин я не возражаю, они скрашивают одиночество холостякам вроде меня. Шокирует, что вы считаете «замечательным», когда такая симпатичная девушка вынуждена заниматься «древнейшей профессией».
      – Не будьте идиотом. Если бы она была непорочна, как бы мы смогли подбить ее на наш план? В данном деле главное, чтобы она оказалась в постели лорда Фаулер-Грина. Иначе к чему все затевать? Наша единственная надежда, что он побоится разоблачения. Ведь все эти годы лорд клялся, что женится только на достойной женщине. Долли не станет шантажировать нас, ведь она гораздо больше может получить от дорогуши Сиднея.
      – Вот где слабое место вашего плана, дорогая кузина. Лорд Фаулер-Грин – человек настроения. Если Долли вздумается пригрозить ему разоблачением, он просто прикажет перерезать ей горло.
      – Опять вы озабочены шеями! Не будьте дураком, кузен. Лорд Фаулер-Грин никогда этого не сделает. Уже одно то, что мы в курсе, защитит девушку от мести. Лорд Фаулер-Грин не рискнет причинить вред Долли, пока не знает точно, сколько участников замешаны в этом деле. Видите, все отлично устраивается. Лорд Фаулер-Грин получает неожиданный сюрприз, отец – кошелек, вы – ожерелье, а я, дорогой Грейнджер, возвращаю себе свободу.
      – Рано ликовать. Мы еще не уговорили Долли. Допивайте вино.

* * *

      Тори стояла спиной к боковому входу в гостиницу. Рядом страшно воняло помойкой. Грейнджер нетерпеливо показывал на часы, не понимая, почему Долли не появляется. Он прохаживался, прихрамывая, в свете единственной лампы, снедаемый страхом и нетерпением.
      Вскоре боковая дверь открылась и тихо закрылась снова, появилась Долли, мурлыкая себе под нос незатейливую мелодию. Грейнджер бесшумно подошел к девушке, и та чуть не упала от неожиданности. Тори встала за спиной кузена. Так они немного прошли по улице и перешли на противоположную сторону в темную аллею. Вдруг Долли остановилась.
      – Чегой-то вы за мной увязались? Послушайте, у меня в карманах пусто, так что проваливайте. Чего вам от меня нужно?
      – Скажите ей, Грейнджер, не могу больше ждать. Молодой человек откашлялся.
      – Мисс Флауэрс, я Грейнджер Лапид, а это мисс Ролингс, – он указал на Тори. – Мы хотим сделать вам одно предложение, – продолжал он учтиво. – Не могли бы вы уделить нам немного времени?
      – Еще чего, – резко возразила Долли. – Не люблю всякие штучки. Я порядочная девушка, и мне не нравятся всякие глупые шутки, которые ваша братва часто отпускает.
      – Нет-нет, – постарался заверить ее Грейнджер. – Вы не поняли. Мы не замышляли ничего плохого.
      – О, в таком случае, сэр, – просветлела Долли, – можете располагать моим временем, я не спешу. Джентльмены вроде вас мне по душе. Могу уделить вам много времени… – смерив Грейнджера проницательным взглядом, она обратилась к Тори: – А он симпатяшка, правда, мисс?
      – Да, – согласилась Тори. – Он симпатичный.
      Долли вдруг забеспокоилась.
      – А откуда вам известно мое имя?
      Грейнджер признался:
      – От хозяина гостиницы.
      – А-а… Чего вы от меня хотите?
      Грейнджер зажег спичку, Тори откинула капюшон, а Долли остолбенела.
      – Боже мой! Боже мой! – бормотала она, осеняя себя крестом.
      – Мисс Флауэрс, я хочу предложить вам поменяться со мной местами, – выпалила Тори. – Хочу попросить выйти замуж вместо меня.
      – Вы шутите! Вижу, вы меня разыгрываете!
      – Мисс Флауэрс, я вполне серьезна. И уверяю, нахожусь в здравом уме, если вы думаете, что я ненормальная. Если согласитесь на мое предложение, будете намного богаче, чем могли бы мечтать. Пожалуйста, помогите мне, – умоляла Тори со слезами на глазах.
      – А за кого я должна выйти? – спросила Долли.
      – Какая вам разница? – старалась убедить девушку Тори, боясь сказать слишком много. – Так вы согласны?
      – Погодите, мисс… Ролингс. Так вас зовут? Если я выйду замуж за человека под вашим именем, это незаконный брак. Так откуда же возьмутся деньги?
      – Ну, ладно, – вмешался Грейнджер. – Скажем так: женитьба на вас окажется неожиданностью для одного пожилого джентльмена. Он хорошо вам заплатит, чтобы вы не разболтали, в какую историю он влип.
      – Ах да, я слыхала много раз, что люди теряли головы, когда пытались угрожать выдать чужие секреты. Это называется шантаж.
      – Он побоится причинить вам вред, так как мы будем знать, на ком он женился. И вообще, он на это не способен, не так ли, Тори.
      – Конечно, он добродушный старик, – солгала девушка.
      – Если он такой добрый, почему сами за него не выходите?
      – Я бы вышла, – патетически произнесла Тори. – Но мое сердце принадлежит другому. И вообще, мои соображения вас не касаются, – заявила она так горячо, что Долли попятилась. – Я предлагаю вам возможность заработать целое состояние, согласны или нет?
      – Я уже спрашивала – кто этот человек, за которого я должна выйти? Что у него не так? Одна нога? Или еще что? Я имею право знать, ведь я молодая девушка, да, молодая.
      Тори не сдержала улыбку.
      – Понимаю. Вам не следует бояться, мисс Флауэрс. Ваш жених, конечно, в летах, но он еще в силе и ведет активную деятельность в этих местах. Конечно, не могу ручаться, но мне кажется, и в постели вы останетесь довольны.
      – А вы? Если я займу ваше место, что будет с вами?
      – Я займу ваше место.
      – Хотела бы я на это взглянуть, – засмеялась Долли.
      – Могу изобразить, – Тори отпустила длинную тираду на простонародном жаргоне.
      – Ха-ха-ха! Посмотрите на нее! – Долли толкнула Грейнджера в бок. – Кто бы мог подумать, что леди умеет говорить на кокни?
      – Я выучила его у кухарки, – похвасталась Тори. Грейнджер и Долли весело смеялись.
      – Рада была с вами познакомиться и узнать о вашем плане, но это не для меня, – не заметив реакции на лице Тори, Долли продолжила: – Сейчас не могу дать ответ, надо хорошенько подумать.
      – Время не ждет, – почти завыла Тори. – Свадьба послезавтра. Мне нужно ваше решение.
      – Сообщу завтра. Но, мисс Ролингс, если бы у меня был такой красивый плащ, как у вас, это ускорило бы дело.
      Тори развязала ленты и скинула плащ.
      – Возьмите, он ваш. Свадебный подарок от меня.
      – О-о! – воскликнула Долли, поглаживая мягкий мех подкладки. – Приходите утром, я сообщу свое решение. Я снимаю комнату в «Петушином Гребне».
      Долли плотно закуталась в плащ и исчезла в темноте.

Глава 10

      Тори и Грейнджер возвращались домой в уютной, обитой плюшем карете. Девушка молчала, искоса поглядывая на кузена. Наконец, не в состоянии дольше переносить молчание, спросила:
      – Как вы думаете, кузен, Долли согласится? Грейнджер нехотя кивнул.
      – Не вижу, как вам удастся все устроить, даже если она согласится. Скорее всего, у вас ничего не получится. Зачем вы отдали свой плащ? Она может улизнуть с ним, этим все и кончится.
      – Грейнджер, вы не ответили на мой вопрос. Она согласится, как вам кажется?
      – Женщины непредсказуемы. Вот хотя бы вы, – Грейнджер обвиняюще вытянул в сторону Тори палец. – Скажи мне кто-нибудь, что я буду участвовать в подобной авантюре, я бы счел этого человека сумасшедшим. Лучше продумайте детали, на случай если Долли решит принять ваше сумасбродное предложение.
      Подъезжая к дому, Тори сказала:
      – Прикажите кучеру ехать медленнее, нам ни к чему будить весь дом. Как вы объясните, что выезжали так поздно, да еще в моем обществе?
      – Скажу правду, – Грейнджер чувствовал себя крайне неловко, – что идея принадлежит исключительно вам. Зная вашу любовь к проказам, никто не усомнится, – добавил он с кислой миной.

* * *

      Пробравшись в спальню, Тори быстро разделась и нырнула под одеяло. Долли должна согласиться, непременно должна. Другого выхода нет! Она в сердцах ударила кулаком по подушке. Осталось так мало времени.
      Тори знала, что в эту ночь уснуть не удастся. Она вылезла из постели, прошла к умывальнику и сполоснула лицо холодной водой. Надев свежую ночную рубашку, долго ходила из угла в угол, потом выглянула в окно. Скоро наступит канун бракосочетания. Как могли родители так с ней поступить, со своим единственным ребенком! Продать, как телку на аукционе, и даже не испытать чувства раскаяния.
      Тори бесшумно выскользнула из комнаты и направилась к Грейнджеру. Она думала, что тот крепко спит.
      – Тори, вы ступаете как слон, – споткнувшись в темноте, услышала тихий голос кузена. – Я думал, вы сразу же придете. Что вас задержало?
      – О Грейнджер! – воскликнула Тори, падая в его объятия. – Вы тоже не можете уснуть. Клянусь, вы самый лучший из всех кузенов, которые у меня есть.
      – Не лгите, Тори, вы отлично знаете, я ваш единственный кузен, – ответил он довольно сухо, но ласково обнял Тори за плечи, это успокоило девушку и дало уверенность, что он не бросит ее в беде.
      – Вы готовы, Грейнджер? Вам предстоит вернуться и заполучить ответ Долли. Вы должны пообещать ей все, что она попросит, абсолютно все! Сделайте так, чтобы она согласилась.
      – Да, Ваше Высочество. – Тори хотела что-то сказать, но Грейнджер сделал ей знак молчать. – Хорошо, я сделаю так, как вы задумали. Если Долли согласится, то завтра должна явиться сюда, одетая в плащ с капюшоном и с вуалью на лице. Она скажет, что привезла пакет от лорда Фаулер-Грина и хочет передать его вам лично. Когда она придет в вашу комнату, вы поменяетесь одеждой. Правильно?
      Тори, довольная, помогла Грейнджеру одеться, и они спустились вниз.
      – Грейнджер, умоляю, будьте осторожны и не свалитесь с лошади. Опасайтесь бандитов, и, главное, ничего не ешьте, иначе не сможете двигаться. А я не могу долго ждать. Ну, с Богом.
      – Кузина, у меня появилась прекрасная мысль, – возразил Грейнджер. – Почему бы вам не съездить самой? Тогда не пришлось бы волноваться.
      – И лишить вас счастья лишний раз взглянуть на прелестную Долли? Вы же знаете, Грейнджер, я не способна на такое коварство.
      Грейнджер заскрипел зубами.
      – Тори, я впервые слышу от вас похвалу в адрес женщины. Уж не потому ли, что вы очень похожи?
      Грейнджер уехал. Он действительно был не прочь еще раз взглянуть на Долли Флауэрс. Предстояло отыскать место, где она проживает. Он пришпорил коня, вспомнив, как Долли назвала его симпатичным молодым человеком.
      Оставив лошадь на конюшне, где давали напрокат кареты, Грейнджер быстро прошел несколько кварталов и наконец подошел к длинному дому.
      Которая из комнат ее, трудно угадать. Грейнджер осторожно открыл дверь, потом другую. В одних комнатах никого не было, в других спали женщины.
      С пятой попытки Грейнджер заметил красный плащ на белой подкладке. Проникавшие сквозь небольшое грязное окно первые лучики восходящего солнца слабо освещали убогую обстановку комнаты. Долли спала, уткнувшись лицом в мягкий мех плаща, закрытые веки оттенялись длинными темными ресницами, на щеке лежал светлый локон. Во сне облик девушки дышал невинностью, которую не смогли стереть ни тяжелая жизнь, ни время. Грейнджер кашлянул и потряс Долли за плечо. Шепотом спросил:
      – Так вы решили?
      Долли открыла глаза и сонно улыбнулась.
      – А, это вы. Мне снился хороший сон. Говорила я вам вчера, что вы симпатичный? – словно чтобы подтвердить свои слова, она соблазнительно повернулась на узкой кровати, затем сладко потянулась. – Конечно, миленький. Еще вчера все решила.
      Она снова улыбнулась и погладила мех. Плащ соскользнул с плеча, обнажив свежую розовую кожу, выглядевшую привлекательнее, чем мех горностая. У Грейнджера перехватило дыхание.
      – Подойди сюда, сладкий, сядь рядом. Расскажи подробней о вашем плане.
      Грейнджер был не из тех, кто упускает возможность пофлиртовать с хорошенькой женщиной. Не теряя времени, он сел на край кровати и, пока Долли освобождала для Грейнджера место, искоса наблюдал, как плащ, сползая, открывает все больше прелестей.
      Девушка сделала слабое движение, чтобы вернуть плащ на место, но Грейнджер остановил ее. Долли опять потянулась к плащу, но только затем, чтобы убрать его совсем.

* * *

      – О, благодарю, Грейнджер, – говорила Долли, наблюдая, как тот застегивает жилет.
      Тот ничего не понял.
      – Ну как же, дорогуша, сегодня последний день моей свободы! – воскликнула девушка. – Завтра я уже буду замужней женщиной.
      – Должен сказать, Долли, когда лорд Фаулер-Грин узнает тебя в постели, то будет ходить гоголем.
      – Если сможет ходить, – рассмеялась Долли.

Глава 11

      Долли осторожно сбросила одежду, чтобы не повредить свадебную прическу, сделанную по настоянию Грейнджера у парикмахера Тори. В комнате было прохладно, Долли поспешила закутаться в плащ. Наслаждаясь ощущением шелковистого меха, она прошла к зеркалу и стала внимательно изучать свое отражение. В этот момент неожиданно раздался стук в дверь.
      – Должно быть, Блейд, больше не знаю никого, кто стучал бы перед тем, как войти, – Долли колебалась. Что он скажет, увидев ее в таком наряде?
      Девушка отошла на середину комнаты и приняла грациозную позу, позволив плащу несколько соскользнуть с плеча.
      – Входи, Скарблейд, – позвала она.
      Высокий мужчина появился в дверях, черные как угли глаза осмотрели углы.
      – О! – обиженно протянула Долли. – Ты ведь знаешь, как злишь меня, когда так делаешь.
      – Как делаю? – он пристально смотрел на девушку, словно видел впервые.
      – Когда так подозрительно осматриваешь комнату. Словно боишься людей короля, которые схватят тебя.
      – Осторожность никогда не мешает.
      – Конечно. Но как ты можешь подумать, что я прячу здесь врагов и готовлю для тебя ловушку? Хорошего же ты обо мне мнения!
      – Ладно, Долли, перестань. Скажи лучше, что ты с собой сделала? – губы скривились в презрительной гримасе. – Собираешься на маскарад? – он прищурил глаза и ждал ответа.
      – И это говоришь ты! Ты обиделся?
      – Где ты достала этот плащ?
      – Не твое дело.
      – Нет, мое. Отвечай, где ты взяла его? – шагнув к Долли, он взял ее за руку.
      – Убери руки, Скарблейд! Я не твоя рабыня. Хотя на этой кровати мы провели немало приятных часов, с сегодняшнего дня я становлюсь знатной леди. Перестань меня лапать.
      – Разве тебе не приятно? – грубо спросил Скарблейд, притягивая девушку к себе. Долли слышала, как гулко бьется его сердце и чувствовала, как напряглись мышцы.
      – Я помню, дорогая, как ты пылала ко мне страстью, – он потянулся к ее волосам.
      Долли испугалась за прическу и вырвалась из его рук, едва переведя дыхание.
      – Вот что, дорогой, те дни прошли, теперь мне это не нравится.
      – Вижу, ты возомнила себя знатной дамой. Долли, что происходит? У кого ты украла этот плащ?
      – Я не крала его! Мне его подарили. Один джентльмен, – добавила она, поглаживая мех. – И почему тебя так волнует, во что я одета? Раньше было безразлично. Я устала от тебя, Скарблейд. Тебя считают самым грозным разбойником во всей Англии, никто другой не получает такую добычу, но ты ни разу не дал мне даже нескольких шиллингов, чтобы заплатить за комнату или починить туфли. Ни разу! – голос ее звучал на самых высоких нотах. – Для кого ты бережешь это богатство? Скажи же, Скарблейд! Говори! На себя ты тоже не тратишь, – она бросила взгляд на скромный черный камзол и рейтузы. Вид стройных ног вернул воспоминания о близости с этим мужчиной.
      – Долли, – произнес он мягко, стараясь подавить желание рассмеяться, – хочу дать совет: чтобы тебя считали леди, нужно научиться сдерживаться.
      Девушка пожала плечами. Плащ снова соскользнул, обнажив молочно-белое плечо и часть груди. Скарблейд затаил дыхание, в нем закипало желание. Долли, скрывая улыбку, плотнее закуталась в плащ.
      – Если тебе нужны только подарки, то оставайся со своим новым знакомым… джентльменом. От меня тебе подарков не видать, – произнес он спокойно, хотя кровь буквально стучала в голове. – Раньше ты ни о чем не просила. Мне казалось, наше чувство взаимно. Ну же, Долли, распусти волосы и иди ко мне.
      – Сегодня любви не будет, Скарблейд, – заявила Долли, рассматривая свое отражение в треснутом зеркале и чувствуя, как хочется упасть в его объятия.
      – Если дело в прическе, я дам тебе несколько шиллингов, сходишь к парикмахеру, – продолжал уговаривать Скарблейд.
      Долли была поражена нежностью в его голосе и чуть не поддалась, но потом вспомнила, что у парикмахера придется сидеть целое утро и передумала. Еще она не без злорадства решила, что не стоит терять обещанное состояние, а то можно все потерять из-за нескольких часов в постели с молодым кавалером.
      – Нет, благодарствую.
      Скарблейд с изумлением смотрел на нее из-под опущенных ресниц.
      – Теперь, если не возражаешь, я бы хотела… я бы хотела… остаться одна, – в голосе звучало сомнение. – У меня другие планы, Скарблейд. Тебе не удастся меня остановить.
      Он рассмеялся раскатистым смехом, раздававшимся из самой глубины его мощной груди.
      – Ну что ж, Долли, похоже, ты больше леди, чем я думал. В тебе проснулись те же страстишки, что и в твоих знатных соотечественницах, и в первую очередь – жадность, – Скарблейд подошел к кровати, сел, опустив руки на колени.
      Долли молча смотрела, готовясь к приступу его гнева, и была награждена еще одним наглым смешком.
      – Иди сюда, Долли. Ты ведь этого хочешь, – мягко сказал Скарблейд, протянув к ней руки.
      С минуту Долли колебалась: его объятия всегда придавали ей чувство уверенности и безопасности.
      – А что ты дашь мне? А? – спросила она глухо.
      – Все, что захочешь. Что ты хочешь?
      – Золотую гинею!
      – Пусть будет так, – Скарблейд достал из кармана золотую монету и бросил девушке.
      Долли шарила по полу, не зная, как отнестись к случившемуся.
      – Пора уже подарить мне что-то, самое время, – растерянно повторяла она. – Одинокой девушке приходится думать, как получше устроиться в жизни.
      Долли нашла монету, опустила в карман плаща. Посмотрела на Скарблейда и буквально остолбенела. Огненный взгляд словно прожигал ее насквозь, губы сжались в тонкую линию, на щеке обозначился багровый змеевидный шрам.
      Долли попыталась улыбнуться.
      – Я просто дразнила тебя. Мне никогда не нужны были твои деньги. Просто хотела посмотреть, как ты себя поведешь.
      Скарблейд отвернулся, встал с постели, взял свою накидку и вышел из комнаты.

* * *

      Наступило утро свадьбы, Тори в одном пеньюаре нервно ходила по комнате. Стрелки на часах быстро отмеряли секунды, девушка волновалась все больше и больше. Постучал Грейнджер.
      – Она уже здесь?
      Тори оперлась о косяк двери.
      – Нет, Грейнджер. Уж не надула ли она нас? Вдруг с ней что-то случилось? Не поехать ли нам на поиски?
      – Тори, будьте благоразумны. Как я объясню дяде Нельсону, куда еду, разодетый в пух и прах? Не дергайтесь, она придет. Обещаю.
      – Но, Грейнджер, остался только один час! – в панике Тори уже кричала.
      – Не забывайте, ей надо идти пешком, – он прислушался. – Подождите, сюда идет Анни, а с ней кто-то еще.
      – Хоть бы это была Долли!
      – Мисс Виктория, к вам пришли от лорда Фаулер-Грина. Кажется, он посылает подарок, девушке приказано передать пакет в ваши собственные руки. Я подожду ее и провожу, – Анни сгорала от любопытства.
      – Нет необходимости. Лучше помоги маме. Девушку проводит Грейнджер. Поспеши! – приказала Тори.
      Анни нехотя вышла, оглядываясь на заветный пакет, который посыльная держала под мышкой. Тори быстро заперла дверь на засов.
      – Почему, черт возьми, вы так задержались? – набросилась она на Долли. – Очень рада, что вообще сочли нужным прийти, – добавила она с сарказмом.
      – Это я рада, мисс, – отозвалась Долли, не замечая насмешки. Она с любопытством оглядывала богато обставленную комнату и удивлялась обилию дорогих вещей и роскошным портьерам.
      – Скорее, Долли, скорее! Времени мало. Раздевайся! Надеюсь, утром ты приняла ванну.
      Долли вспыхнула.
      – Скоро ты разбогатеешь, – говорила Тори, снимая тонкое белье и передавая его Долли. – Все должно быть в полном порядке, начиная с рубашки.
      – Понимаю, я должна выглядеть как настоящая леди, – Долли восхищенно рассматривала тонкое кружево.
      – Потом налюбуешься! Одевайся поживее! Скоро сюда придет моя мать. Мне еще многое нужно сказать тебе.
      Несколькими минутами позже Долли смотрела на свое великолепное отражение в свадебном платье Тори.
      – Теперь вуаль, – Тори надела на голову Долли венец, густо украшенный жемчугом, и опустила на лицо вуаль. Затем переоделась в старое платье Долли и завязала на талии тесемки передника.
      – Фу! Как ты можешь ходить в этих лохмотьях!
      – Знаете, мисс, когда не на что купить кусок хлеба, чтобы унять голод, плевать на тряпки, – огрызнулась Долли.
      Тори рассердилась.
      – С этой минуты до завтрашнего утра держи рот на замке. И не вздумай поднимать вуаль в присутствии моих родителей. Если сумеешь – мило улыбайся и выказывай покорность лорду Фаулер-Грину, пока… он не поведет тебя в спальню. Главное, не перечить лорду, тогда все пройдет великолепно. Должна предупредить – он любит щипать за мягкие места.
      – Да? Скоро разлюбит, – хихикнула Долли. Тори тоже рассмеялась.
      – Слушай, Долли, я останусь в твоей комнате до прихода Грейнджера, он зайдет за мной после свадьбы. Когда лорд поймет, что его надули, поступай как знаешь. Тебе придется перехитрить его. Как ты думаешь, сможешь справиться?
      Долли кивнула.
      – Да, мисс, на это у меня мозгов хватит. Подумать только, буду настоящей леди. Вот бы моя старуха-мать увидела меня в этом наряде! Словно невинная девица! – она нахмурилась, глядя на белоснежное платье.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11