Современная электронная библиотека ModernLib.Net

В плену страстей

ModernLib.Net / Майклз Ферн / В плену страстей - Чтение (стр. 19)
Автор: Майклз Ферн
Жанр:

 

 


Если это принесет ей счастье, он, не задумываясь, расстанется с жизнью. Боже, как он завидовал Ригану, который самозабвенно любил Сирену! А теперь и с ним случилось то же самое, то же прекрасное перевоплощение, которое превратило Калеба в цельного мужчину, полного жизненных сил. Он заключит Рэн в объятия и станет нашептывать ей на ухо самые нежные слова, какие только знает. Он снова и снова будет повторять их, пока она сама не взмолится, чтобы он остановился. Боже, как же он любит ее!.. И как ненавидит Малькольма Уэзерли!
      Калеб лениво ковырял носком сапога комок земли на дороге и наблюдал, как Баском Стоунхам вел своих прихожан по форту. Он слегка прищурился, заметив, что Баском по-собственнически ухватил за локоть молодую девушку. Потом Калеб увидел, как молодой парень с решительным выражением лица целенаправленно пробивается сквозь ряды пуритан, причем не для того, чтобы присоединиться к молитве. Даже с такого расстояния было понятно, что молодого человека интересует только девушка, которая идет рядом со священником. Не составляло труда догадаться, как будут развиваться события дальше, но голландца больше не интересовали проблемы верующих. Все его мысли занимала Рэн.
      Калеб повернулся спиной к колонне пуритан и стал напряженно всматриваться в береговую линию и лес, чтобы не пропустить появления Малькольма.
      «Опять этот ужасный туман застилает мои глаза, – внутренне застонал он. – В один из этих дней…» Он не закончил мысль, потому что взгляд его прояснился и оказалось, что в десяти шагах от него стоит Уэзерли.
      Калеб не ждал, что тот приведет с собой Рэн, но втайне надеялся, что Малькольм решит на месте обменять девушку на выкуп. Нет, эта тварь не собиралась уступать ни на йоту, а крепкая палка в его руках красноречиво показывала, что Уэзерли не желает оставлять Калебу никаких шансов проявить свои эмоции.
      Калеб изнывал от желания убить Малькольма, задушить его голыми руками, услышать, как он будет молить о пощаде, в которой, естественно, ему откажут. Наконец, взяв себя в руки, Калеб мрачно спросил:
      – Где Рэн?
      Малькольм рассмеялся.
      – Сначала деньги и драгоценности. Немедленно! – нагло потребовал он, поигрывая своей дубинкой. – И никаких шуточек, иначе никогда не увидишь ее живой! Бросай сюда обещанное, чтобы я убедился…
      Калебу ничего не оставалось делать, как кинуть Уэзерли кожаный мешочек. Малькольм снова засмеялся, засовывая мешочек за пазуху и радуясь, что голландец выполнил свою часть сделки.
      – Отлично, ублюдок. Ты получил то, к чему стремился. Теперь отвечай: где Рэн? Предупреждаю: если с ней что-нибудь случилось, я убью тебя!
      – Она в лесу вверх по реке. Поезжай вдоль берега моря, а когда доберешься до бухты, у песчаной насыпи сверни направо. Там и найдешь место моей стоянки. Рэн привязана к дереву и с нетерпением ждет тебя.
      При этих словах у Калеба замерло сердце.
      – О нет, мы пойдем вместе! И если ты солгал, тебе конец!
      – Премного благодарен, ван дер Рис, но у меня совершенно другие планы. Если тебе нужна сестра, придется самому ехать за ней. Будь я на твоем месте, я бы уже двинулся в путь, потому что в лагере полно рыжих муравьев, которые могут сожрать человека заживо. Я бы на твоем месте не стал терять времени, – безразличным тоном добавил он.
      В глазах Калеба засверкали гневные искорки, и Уэзерли попятился, выставив перед собой дубинку.
      – Чтобы меня поразить, нужно что-либо более серьезное! – прорычал Калеб, выхватывая палку из дрожащих рук Малькольма.
      Они дрались как звери. Уэзерли изворачивался и царапался, как женщина. Калеб же орудовал кулаками и метил в здоровый глаз Малькольма. Но на миг голландец был застигнут врасплох, когда Уэзерли пронзительно завопил ему в самое ухо. Этого мгновения Малькольму оказалось достаточно, чтобы стремглав броситься к лесу и исчезнуть из поля зрения.
      Калеб вскочил на коня и изо всей силы вонзил каблуки в бока животного. Он пришел в ярость, потому что вынужден был положиться на слово Малькольма, обещавшего, что Рэн жива и здорова. Но он обязан в это верить!
      В то время, как конь ван дер Риса скакал по песчаному берегу реки, Малькольм как безумный носился по лесу, в панике не замечая, что бегает кругами. Выбившись из сил, Малькольм упал на землю и зарыдал. Ему необходимо было найти безопасное место и спрятаться от Калеба ван дер Рис убьет его, как только выяснит, что там, куда его послали, нет никакой Рэн. Изо рта Уэзерли вырывались жалкие звуки, похожие на кошачьи крики. Где отыскать надежное место на этой проклятой богом земле? Куда бы он ни пошел, Калеб всюду найдет его – Малькольм нисколько в этом не сомневался. Нужно найти укромное местечко и скрыться от всевидящих глаз Калеба. Ведь если вспыльчивый голландец найдет Рэн и она окажется мертва, он посвятит оставшуюся жизнь охоте на Малькольма, а изловив, убьет медленно и жестоко.
      Уэзерли обнял руками колени и принялся раскачиваться туда-сюда, тишину леса нарушали лишь его тихие и мучительные стоны. Он не хотел умирать. Убежище – вот что сейчас ему было нужно, да и то лишь до отплытия Калеба… И вдруг его осенило: однажды его уже надежно скрыли от глаз голландца! Тогда ему помог Фаррингтон, но он и сам мог вернуться на «Морскую Сирену» и затаиться в камере, прямо под носом у капитана ван дер Рису даже в голову не придет заглянуть туда. Надо лишь подобраться к кораблю под покровом ночи и подняться на борт. Уэзерли вздохнул. Этот трюк явился бы решением всех его проблем. Главное сейчас – выжить.

* * *

      Калеб низко пригнулся к широкой спине жеребца, чтобы животному было легче скакать по сырому песку. Ему казалось, что он едет уже несколько часов; каждый нерв Калеба был натянут, как струна.
      Время от времени он звал Рэн, чтобы дать ей знать о своем приближении.
      Ветер хлестал в лицо, и Калеб чуть не проехал мимо песчаной насыпи. Он на ходу спрыгнул с несущейся лошади и несколько раз перекувырнулся. В следующее мгновение он уже встал на ноги и бросился в лес. Калеб сердцем чувствовал, что Рэн здесь нет, но разум отказывался принимать эту мысль.
      Плечи Калеба поникли от отчаяния, когда он наклонился, чтобы поднять какую-то черную тряпку. Он часто заморгал, заметив мелкие дырочки и засохшую кровь. От бессильной ярости Калеб заскрежетал зубами. Нет, это просто невозможно, невероятно! Приехать так далеко и лишиться последней надежды… Его состояние было похоже на состояние утопающего, который вынырнул на поверхность, чтобы в последний раз глотнуть воздуха и затем навсегда исчезнуть в пучине морской.
      Мысль, которой он старательно избегал, снова пришла в голову: а что если это всего лишь уловка Уэзерли и Рэн никогда не была привязана к дереву на этой поляне? Вдруг она действительно бросилась за борт, как утверждала Сара?
      – О Боже! – простонал Калеб.
      Нет, Рэн не умерла! Она где-то здесь, ведь на платье ее кровь. Это именно кровь Рэн, а сама она сбежала от Малькольма и жива, жива! Он должен верить в это!
      Калеб сел, скрестив ноги, заставил расслабиться тело и постарался сосредоточиться. Следует опираться на первоначальную версию, что Рэн была привязана к дереву, как и говорил Уэзерли. Она либо сбежала, либо кто-то ее освободил. Естественно, освободил ее не Малькольм… Значит, это был человек, живущий в этой местности. Поблизости обитали только индейцы – пикоты и другие племена. Калеб содрогнулся, вспомнив леденящие душу истории о жестокости индейцев, но постарался выбросить из головы подобные мысли.
      Нужно обратиться к Сассакусу, он обязательно поможет. Итак, вперед! К пикотам!
      Гнедой конь полетел стрелой, подгоняемый нетерпеливым всадником.

* * *

      Въехав в индейское поселение, Калеб остановил коня и замер в ожидании. Он знал, что никто не собирается докладывать вождю о его приезде. Скорее всего, Сассакус еще час назад получил сообщение о приближении бледнолицего к деревне. Когда вождь сочтет нужным, он сам выйдет поприветствовать гостя.
      Калеб молча ждал. Взгляд его переходил с одного вигвама на другой, пока не остановился на небольшой группе шумно переговаривающихся женщин. У Калеба появилось какое-то тревожное чувство, даже лоб покрылся капельками пота. Он привык видеть индейцев занимающимися своими делами, с непроницаемыми лицами. Наверное, что-то случилось, раз женщины подняли такой галдеж.
      Сассакус откинул парусиновый полог вигвама и вышел поздороваться с гостем. Он проследил за взглядом Калеба и, пожав плечами, изрек:
      – Женщины! Наверняка обсуждают какой-нибудь вопрос о детях. Не стоит обращать внимания. Я рад снова видеть тебя так скоро, капитан.
      – И я рад встрече с тобой, вождь, – ответил Калеб, пожимая ладонь индейца обеими руками. – Мы должны поговорить, а затем я вернусь в низовья реки. Мне понадобится твоя помощь…
      Они вошли в вигвам вождя, и Калеб рассказал все о Рэн и о ее загадочном исчезновении. Сассакус кивнул.
      – Мы поможем тебе. Мои воины начнут поиски, как только забрезжит первый свет. Я вижу, что эта женщина много значит для тебя – вот здесь, – он приложил руку к груди.
      – Она и есть мое сердце, – согласился Калеб с улыбкой.
      Сассакус тоже улыбнулся.
      – Я все понимаю. А теперь расскажи о другом деле, которое привело тебя сюда.
      – Что решили ваши вожди? Когда начнется война? Ты заметил, что я сказал когда, а не если. Я еще раз сходу к властям и постараюсь убедить их. Больше я ничего не могу сделать. Очень скоро я отправлюсь в обратное плавание в Англию и Голландию.
      Сассакус сделал знак Калебу, чтобы тот следовал за ним, и вышел из вигвама. Указав на восходящую луну, он спросил:
      – Ты понял?
      Калеб ощутил, как его охватывает чувство безграничной печали, взглянув на ярко-желтый шар на небе.
      – Я все понял. Война начнется до следующей полной луны.
      Сассакус кивнул.
      – К тому времени, мой друг, ты уже будешь на полпути к дому. В этой жизни мы с тобой больше не увидимся. Возможно, там, в другом мире, мы будем с тобой стоять бок о бок, вместе охотиться и ловить рыбу, как братья. Я должен выполнить свой долг перед моим народом, а ты – перед своим. Мы оба сделаем это. Ты мой друг, а я твой. Ничто: ни война, ни люди – не сумеет изменить этого.
      Любые слова сейчас были лишними, да Калеб и не мог ничего сказать, потому что спазмы сдавили горло. Вместо этого он обнял индейца за плечи, и они вместе вернулись в вигвам.
      Сассакус улыбнулся.
      – Мы будем есть и пить, ты расскажешь мне о женщине, которая пленила твое сердце, а я стану лгать тебе, что все женщины в деревне хотят взять меня в мужья, – заметив грусть Калеба, Сассакус добавил: – Ты не должен жалеть меня. Когда-нибудь, через некоторое время, если ты захочешь, погорюй обо мне и моем народе. Даже если один белый человек станет оплакивать индейца, это будет большим прогрессом. Я возрожусь в других, которые придут продолжить начатое нами. Разве я не прав, капитан?
      – Конечно, прав, вождь.

* * *

      Рэн проснулась и долго не могла сориентироваться в полумраке вигвама. Она увидела индеанок, которые внимательно наблюдали за ней. Девушку вдруг охватило чувство невосполнимой потери. Что же она потеряла? Уж конечно, не Малькольма! Из глаз Рэн брызнули слезы, когда она вспомнила имя, сорвавшееся с губ перед самым сном. Калеб! Неужели что-то случилось с ним? Она должна встать, двигаться, что-то делать…
      Две индеанки, догадавшись о намерении девушки, ласково толкнула ее назад на постель, знаками показывая, что она должна лежать тихо. Рэн повиновалась. Скрестив на груди руки, она снова задремала. Какими пустыми казались руки… Руки должны кого-то обнимать…
      – Калеб! – душераздирающе крикнула она. Женщины переглянулись и снова повторили странное имя – Ка-леб. Скоро вождь начнет обход поселка, и они назовут ему это имя и расскажут, как белая женщина оказалась в их вигваме.
      Сассакус вышел на обход поселения с первыми лучами дневного света. Подойдя к вигваму женщин, он терпеливо дождался, когда ему позволят войти. Они что-то хотели ему показать. Сассакус расширил от удивления глаза, когда увидел лежащую на одеяле белую женщину, которая смотрела на него яркими янтарными глазами. Ему пришлось хлопнуть в ладоши, чтобы успокоить стрекочущих женщин, которые указывали то на Рэн, то на детей, постоянно заканчивая фразу словом «Калеб».
      Рэн облизнула сухие губы и посмотрела на высокого вождя.
      – Думаю, они пытаются объяснить вам, что во сне я выкрикивала это имя. Я Рэн ван дер Рис. Я приплыла сюда из Англии с капитаном ван дер Рисом и была похищена человеком, который рассчитывал получить за меня выкуп. Где я? Назовите это место.
      Изумленный Сассакус опустился на колени.
      – Вы женщина ван дер Риса? – недоумевающе поинтересовался он. – Мы с Калебом старые друзья. Я Сассакус. Прошлой ночью Калеб был здесь, и мы проговорили несколько часов, Я не подозревал, что вы здесь, – он пожал плечами. – Мои люди не всегда считают подходящим немедленно сообщать мне обо всех новостях. Я не могу наказать их, потому что вижу: они прекрасно позаботились о вас.
      Рэн улыбнулась.
      – Да, ваши люди превосходно позаботились обо мне, и я чувствую себя гораздо лучше. Я очень рада, что вы с Калебом друзья. Скажите, где он сейчас?
      Лицо Сассакуса озарилось улыбкой.
      – Вижу по вашим глазам, что вы любите его. Я прикажу своим воинам отвезти вас к нему. Вы вернетесь к своему народу. Мы не желаем вам зла, верьте нам.
      – Я верю и хочу поблагодарить всех, особенно девочек, которые принесли меня сюда. Могу я как-то отблагодарить вас за вашу помощь?
      – Достаточно того, что вы вернетесь в свой мир. Калеб – мой друг, теперь и вы станете моим другом. А сейчас вы должны позволить женщинам снять компрессы и вымыть вас. Еду вам принесут. Когда отдохнете и будете в состоянии ехать, отправитесь в путь.
      Он опять тепло улыбнулся, довольный, что смог услужить своему другу Калебу.

ГЛАВА 23

      Калеб въехал в Сейбрук и передал поводья коня Сзмми. Он очень устал, чувствовал себя опустошенным и испытывал глубокую душевную боль. Находиться так близко от Рэн и снова потерять ее! Будь проклят этот Уэзерли! Нужно разыскать его и выбить из него правду.
      Калеб окинул взглядом поселение и подивился такой бурной деятельности в столь ранний час. В ушах стоял гул от яростного стука молотков. Прихожане Баскома трудились в поте лица: с помощью местных жителей они строили себе дома и возводили новую церковь.
      Калеб прислонился к могучему дубу, наблюдая, как дружно трудились мужчины, пока не появился Баском с молитвенником в руках. Он громко завопил, стараясь перекричать стук молотков, и стал ждать, когда рабочие узнают его. Люди прекратили работу и обменялись несколькими словами со Стоунхамом. Услышав, о чем они говорят, Калеб чуть не расхохотался вслух.
      – Настало время молитвы! – возвестил священник. – Отложите инструменты и присоединяйтесь ко мне, пора помолиться Господу о прощении грехов наших! Мои прихожане ожидают вон там, – изрек Баском, указывая направление сухощавой рукой.
      – Мы не можем сейчас пойти на твой молебен, – возразил плотный мужчина с красным лицом. – Каждый день мы должны выполнять определенную норму, пока мы ее ни сделаем, мы не имеем права уйти со строительства. Если бы еще пару лишних рук, то тогда мы могли бы и помолиться. А вы сами не желаете нам помочь, священник? – ухмыльнулся он.
      – Молитвы и прощение гораздо важнее работы, даже если эта работа заключается в возведении Храма Господня, – смиренно ответил Баском.
      – Вы перестанете так думать, если сюда прискачут краснокожие. Мы работаем с рассвета до поздней ночи, а молимся по воскресеньям, – мужчина подал товарищам знак продолжать работу и взял молоток.
      – Нельзя пропускать ни дня без молитвы Всевышнему, – назидательно произнес Баском. – Каждый день принадлежит Господу. Этому я должен вас научить, – он расправил узкие плечи и приосанился. – Я посланник Всевышнего!
      Один из поселенцев ухмыльнулся и пробормотал:
      – Тогда доставь свое «послание» в какое-нибудь другое место! – и, словно ставя точку в беседе, с энтузиазмом ударил по гвоздю молотком.
      Не желая продолжать проигранный спор, Баском сердито зашагал прочь.
      – Сдается мне, Господь не очень-то усердствовал, посылая к нам этого священника, – заметил один из рабочих.
      Мужчины от души рассмеялись, и звуки эти долетели до уходящего Баскома. Его тонкие губы сложились в тонкую жесткую линию, и он взмолился, чтобы Бог обрушил свой гнев на тех, кто посмел выставить его на посмешище. С тех пор, как от него ушла жена, все пошло наперекосяк. Каждый день Баском замечал задумчивое выражение на лицах своих прихожан. Если мужчина не смог справиться с собственной женой, как он может совершать богослужения и вести за собой свой народ? И рехнувшаяся Сара, разумеется, не способствовала укреплению его авторитета. Сегодня Баском намеревался в присутствии всех членов собрания изгнать Сару из общества. Незамужние беременные женщины обязаны понести наказание за свои тяжкие грехи.

* * *

      Солнца уже клонилось к закату, когда Рэн и сопровождающий ее отряд воинов-пикотов продвигались по тропе сквозь густые коннектикутские леса в сторону форта Сейбрук. Птицы пели вечерние песни перед тем, как устроиться на ночлег, с залива дул легкий бриз.
      Рэн была очень благодарна женщинам-пикотам за трогательную заботу. На теле девушки до сих пор остались кровавые рубцы от веревок Малькольма, но следы от укусов рыжих муравьев почти исчезли благодаря прохладным компрессам из ила, которыми лечили ее индеанки.
      Из-за напряженности в отношениях между колонистами и индейцами воины знаками объяснили Рэн, что здесь, у маленького ручья, несущего свои воды в реку, они покинут ее и дальше она поедет одна. Они также дали понять, что отправятся на поиски капитана ван дер Риса, чтобы сообщить о ее местопребывании. Один из индейцев, заметив на лице Рэн озабоченное выражение, махнул рукой в небо и указал на солнце, потом слегка опустил руку. Девушка поняла, что путешествие должно закончиться до наступления темноты.
      Оставшись в одиночества среди удлиняющихся теней, Рэн отдыхала на берегу ручья, восхищаясь красными и золотыми бликами на поверхности воды. Перед тем как девушка покинула поселение Сассакуса, одна из женщин подарила ей прекрасное платье из мягкой оленьей кожи, расшитое бусинками и украшенное бахромой. Темные волосы Рэн были затянуты высоко на макушке ремешком из сыромятной кожи, обнажая длинную и изящную шею. День был жарким, а тропа пыльной, и Рэн с вожделением посмотрела на прохладную воду ручья.
      Зачарованная искрящимися струями, она встала, быстро сбросила с себя платье и мокасины, подошла к ручью и попробовала воду ногой. Помечтав о куске душистого мыла, девушка вошла в ручей и обнаружила, что в самом глубоком месте вода доходит ей до пояса. Погрузившись в прохладу воды, Рэн засомневалась, от чего дрожит – от холода или от предстоящей встречи с Калебом. По дороге к Сейбруку все ее мысли были только о нем. Рэн и представить себе не могла, какой будет его реакция, когда Калеб увидит ее. Последнее, что Рэн знала о нем, – это то, что Сара заявила, будто он является отцом ее ребенка. А поскольку Калеб был благородным человеком, Рэн была уверена, что к данному времени он уже женился на Саре…
      Усилием воли Рэн заставляла себя не думать об этом и принять все как есть, а не так, как бы ей хотелось. Но она не могла справиться с воспоминаниями: перед глазами всплывало лицо Калеба… его темные глаза, согревающие ее невидимым пламенем, дающие понять, что она прекрасна и желанна… его рот, завладевший ее губами… крепкие белые зубы, нежно покусывающие ее нижнюю губу… его руки, сильные и мускулистые, но такие чуткие и ласковые… Рэн вспоминала свои ощущения, когда гладила густые и жесткие волосы Калеба, когда его стройные крепкие бедра прижимались к ней, от чего ноги у Рэн подкашивались и она чувствовала себя беспомощной… Она слышала звуки его голоса – уверенного и повелительного, когда он отдавал приказы своей команде; бархатного и нежного, когда нашептывал ей на ухо слова любви. Насмешливые морщинки в уголках глаз, едва заметный шрам на верхней губе – все это Калеб…
      Рэн подняла глаза и обнаружила, что он стоит совсем рядом. Сначала она подумала, что это просто игра воображения – слишком велико было желание увидеть любимого…
      Калеб стоял на берегу, скрестив на груди руки. Он был неподвижен, как могучий дуб за его спиной; лишь глаза казались живыми. Калеб медленно протянул руку, желая прикоснуться к Рэн и убедиться, что все это не сон. Все сомнения девушки сразу же улетучились, ответы на свои вопросы она прочла в его глазах.
      Рэн поплыла к нему как во сне. Не замечая своей наготы, не обращая внимания на бриз, холодящий кожу и путающий волосы, она вышла из ручья, протягивая к Калебу руки. Все чувства Рэн отражались в ее глазах.
      Уже в его объятиях, при мысли, что они навеки принадлежат друг другу, в душе Рэн вновь воцарились мир и спокойствие. Глаза и губы Калеба рассеяли все сомнения, терзавшие ее.
      Калеб потерял дар речи от нахлынувшего счастья. Рэн не сон! Она здесь, в его объятиях, и он уже никогда не отпустит ее…
      Длинные пряди волос обрамляли прекрасное лицо Рэн. В лучах заходящего солнца тело казалось вылитым из бронзы. Калеб прижал ее к себе, положив руки на ее бедра, словно они всегда лежали там.
      У Рэн от радости закружилась голова, задрожали ноги. В поисках поддержки она прильнула к Калебу и почувствовала, что ее положили на песчаный берег. Она знала, что он рядом, обнимает ее, наслаждается ее близостью и любовью. Рэн отдала тело во власть Калеба и стала рабыней его страсти. Сотни раз его ищущие, жаждущие губы завладевали ее ртом. Тысячи раз его руки ласкали ее тело, но Калеб все не мог насытиться ею. Рэн опьяняла его красотой: стройными длинными ногами, округлыми бедрами, соблазнительной, манящей высокой грудью…
      От нежных прикосновений Калеба Рэн дрожала и извивалась, поощряя мужчину целовать свои гибкие бедра, позволяя проникать в лоно, сводя его с ума ответными ласками и вдохновляя действовать дальше. Закрыв глаза, с именем Калеба на устах Рэн послушно пошла за любимым в царство любви…

* * *

      Ночной воздух был теплым и приятным. Рэн проснулась и первым делом подумала о Калебе. На миг девушке показалось, что все события этой волшебной ночи приснились ей. Рэн вдруг осознала, что лежит одна – обнаженная, но прикрытая рубашкой Калеба. Испугавшись, что их снова разлучили, она резко села.
      Внимание Рэн привлек плеск со стороны ручья. Калеб поливал себя водой, и тонкие струйки стекали по его телу, поблескивая в лунном свете. Рэн, как загипнотизированная, с наслаждением рассматривала его мускулистую грудь, мощные бицепсы, сильную шею и гордую посадку головы.
      Она встала, отбросив в сторону рубашку, и вошла в ручей, не обращая внимания на прохладу воды. Лишь одно сейчас имело значение: быть рядом с Калебом, чувствовать его близость.
      Все вокруг словно замерло. Слышалось лишь тихое журчание воды и негромкая песня ночной птицы. В ручье отражались мерцающие звезды. И с новой силой в их телах вспыхнуло желание, заставляя бурлить кровь, а сердца – учащенно биться.
      Рэн встала перед Калебом, гордо расправив плечи и высоко подняв голову. Она заглянула любимому в глаза и призналась:
      – Я ни о чем не жалею, – голос ее был нежен. – Я бросилась в твои объятия и отвечала на ласки. Я ни о чем не жалею!
      Она вопросительно сверкнула глазами.
      – Я чувствовал твою нерешительность, желание пойти на попятную. Хотя это было почти незаметно, но все-таки имело место, – голос Калеба звучал низко и хрипло от бушевавших в нем чувств. Девушка опустила глаза.
      – Теперь ты хорошо меня знаешь. Ты изучил меня всю. На моем теле нет такого места, которое бы осталось для тебя тайной. Но что я знаю о твоем теле? – шепот ее был едва слышен и напоминал шелест листьев.
      Калеб взял руку Рэн и положил себе на грудь. Девушка склонила голову к его плечу – жест, известный всем влюбленным. Ее рука, коснувшаяся мужской груди, слегка дрожала. Пальцы Рэн медленно и нежно скользнули вдоль его тела, пробуждая жаркие волны желания, отдававшиеся сладкой болью в возбуждающейся мужской плоти.
      Калеб подхватил ее на руки и понес к поросшему мхом берегу; там он бережно опустил ее на разбросанную одежду и лег рядом. Рэн осторожно, но настойчиво познавала тайны его тела, становилась хозяйкой его души. Рэн, его волшебница, пробудила в Калебе страсть и любовь. Она пленила его душу и тело и сделала мужчину своим рабом. С губ Калеба сорвался крик страсти и радости:
      – Рэн!

* * *

      На рассвете Калеб с нетерпением ждал Сэмми, чтобы мальчик оседлал коня. Все его мысли были о предстоящем дне, поэтому, когда он разговаривал с Рэн, Лидией и Питером, тон его был резким:
      – Оставайтесь в форте. Я не знаю, когда вернусь. Проследите за доставкой провизии на корабль. Я хочу, чтобы мы были далеко в море к тому моменту, когда разразится война между пикотами и колонистами.
      Когда Рэн с Лидией, взявшись за руки, отправились по своим делам, Калеб предупредил Питера:
      – Уэзерли все еще бродит где-то поблизости. Он не сможет вечно жить в лесу и обязательно явится за чем-нибудь в Сейбрук. Это сулит нам одни неприятности, в особенности – Рэн. Держи ухо востро! Я оставляю обеих женщин на тебя. Не подведи, Питер!
      – Не волнуйся, капитан. Мы проследим за погрузкой корабля и соберем команду. Если встретишь наших парней в Нью-Амстердаме, скажи, чтобы неслись сюда что есть духу, если не хотят, чтобы их скальпы болтались на поясах краснокожих.
      Калеб бросил последний взгляд в направлении, куда удалились Лидия и Рэн. Ему до боли хотелось снова увидеть лицо любимой и крепко обнять ее. Калеб решительно вскочил на коня и выехал из форта, размышляя о предстоящей войне. Готовы ли к ней колонисты? Станут ли они достойными противниками индейцам, которые знают окрестные леса как свои пять пальцев? Калеб с содроганием представил, что могут сделать отчаявшиеся племена с молодым городом Сейбрук. Даже по одной этой причине ему хотелось увезти Рэн и свою команду как можно дальше отсюда.
      В то время как Калеб ехал в сторону Нью-Амстердама, Рэн и Лидия разговаривали с женщинами форта и внимательно выслушивали указания, как пройти к ягодному полю. Со сверкающими глазами Лидия представляла, какие пироги испечет сегодня к обеду, как наварит джема на обратную дорогу.
      – Если мы наберем ягод, вы дадите нам муки? – спросила Рэн улыбающуюся женщину и получила согласие.
      Шагая по пыльной дороге, Лидия без умолку болтала о том, как пекут пироги, и сообщила подруге, что секрет кроется в добавлении лимона. Она сетовала, что вряд ли найдет здесь лимон для пирожков, и раздумывала, чем бы его заменить. Вдруг Рэн дотронулась до ее руки, заставив остановиться.
      – Посмотри, – прошептала она.
      У Лидии перехватило дыхание при виде своего мужа, который вывел Сару в центр круга, образованного пуританами. Сара выглядела очень неопрятно: волосы растрепаны, платье превратилось в лохмотья. Она прикрывала лицо руками – то ли от стыда, то ли от страха.
      – Что он собирается с ней сделать? – с ужасом зашептала Рэн.
      – О нет! – простонала Лидия. – Он хочет отречься от нее как от сестры, а затем заставит сделать это и родителей. Он объявит всем людям, что она совершила и за что Бог наказывает ее. О Рэн, мы не должны допустить этого! Я знаю, – быстро проговорила она, заметив колебания Рэн, – что тебе сделала Сара, но все позади. Калеб останется с тобой навсегда. Сейчас Сара уже не та, что прежде: что-то произошло с ее рассудком. Стоит только заглянуть в ее глаза, сразу поймешь, что она сошла о ума. Мне очень жаль ребенка, которого она носит.
      – Что с ней будет? – спросила Рэн, оглядывая ряды пуритан в надежде, что кто-то вступится за Сару.
      Никто вперед не выходил.
      Лидия уловила ход ее мыслей и отрезвила девушку:
      – Не жди, что кто-то из них защитит ее. Как бы ты поступила, если бы перед тобой стоял посланник Божий и утверждал, что знает, как спасти Сару? Это очень просто, сама сейчас увидишь. Баском возьмет Сару за руку и выведет из круга. Начиная с этого момента она уже не будет принадлежать никому. Ей придется самой добывать себе пищу, как дикому зверю. Баском считает, что таким образом она понесет наказание. Сара совсем сойдет с ума и в конце концов умрет. Мой бывший муженек уже сотворил нечто подобное с одной бедной старушкой, которая сказала, что у нее нет монетки, чтобы отдать ее Богу. Баском заявил, что она отдавала свои деньги дьяволу и посещала местные пивнушки. Опозоренная женщина бросились в реку, а Баском помолился за ее душу.
      – О Боже! Мы станем ждать его безумных бредней или сейчас же вырвем ее из этого проклятого круга? – не выдержала Рэн.
      – Пошли! – решительно заявила Лидия, вскинув голову.
      – Он не попытается остановить нас? Может, нам чем-нибудь вооружиться? – предложила Рэн, подбирая две крепкие палки. – Если он сделает хоть одно неверное движение, бей его.
      – Конечно же, он попробует нас остановить. Для Баскома это важное событие: не каждый день посланник Господа изгоняет из общества собственную сестру! – Лидия взяла у Рэн палку и твердым шагом двинулась вперед.
      Вместе они прошли сквозь тесный круг пуритан. Баском догадался об их намерениях в тот момент, когда заметил палки в руках женщин.
      – Вас сюда не звали! – грубо заявил он, выходя в центр круга, чтобы встать рядом с Сарой, которая смиренно ждала наказания.
      – Как будто меня волнует твое мнение, Баском Стоунхам! – Рэн презрительно усмехнулась и замахнулась палкой. – Мы забираем с собой Сару и позаботимся о ней.
      – Нет, я не позволю! Вы обе грешницы! Неужели вы думаете, что я доверю свою сестру двум грешницам? – в ярости заорал он, когда и Лидия замахнулась палкой.
      – Единственный грешник из нас – это ты, потому что замышляешь зло против собственной плоти и крови! Если бы ты был настоящим посланником Господа, ты бы простил ее, а не вынуждал бы жить так, как живет зверь в лесу. Ты грешник, Баском! – закричала Рэн, чтобы слышали все Прихожане. – Сара идет с нами!
      – Сара остается!
      Рэн и Лидия ударили одновременно: одна стукнула Баскома по голове, другая угодила в живот. Он упал как подкошенный. Женщины схватили Сару за руки, пока обескураженные пуритане не предпринимали никаких действий.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21