Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Мэгги (№3) - Мэгги без царя в голове

ModernLib.Net / Современные любовные романы / Майклз Кейси / Мэгги без царя в голове - Чтение (стр. 13)
Автор: Майклз Кейси
Жанр: Современные любовные романы
Серия: Мэгги

 

 


— Сейчас попробую угадать. Руководитель труппы — ты?

— Я, лейтенант, не очень подхожу на амплуа инженю. — Сен-Жюст покрутил в руках монокль. — Если внизу никого нет, мы можем как бы случайно пройти в зал. Стив в это время осмотрит офис. Если Стерлинг и Змей там, он спасет их, пока мы будем в зале. Если Стерлинга и Вернона в офисе нет, он последует за нами, чтобы арестовать бандитов, ошеломленных и сбитых с толку нашим, леди и джентльмены, визитом. Полагаю, ты вооружен, Венделл?

— Я не должен был приносить сюда оружие. Почему меня до сих пор не упрятали в сумасшедший дом? Ладно, ты говоришь, их двое? Я даже спрашивать не хочу, откуда у тебя такие сведения. Значит, вот как мы поступим. Джейк проникнет в дом по черной лестнице, готовый ко всему. Я поддерживаю связь с ним по радио — не спрашивай, как, Алекс, поверь, я это умею. Мы входим в переднюю дверь, я иду в репетиционный зал, а ты забираешь Стерлинга и Змея из офиса. Если ты их там не найдешь, подходи в зал, к этому времени я уложу похитителей на пол и позову Джейка. Остальные? — Венделл уставился на Мэгги. — Все остальные, черт побери, останутся здесь. Или я вызываю подмогу, чтобы не подвергать опасности гражданских лиц.

— Алекс идет с тобой, — подытожила Мэгги и выдула пузырь жвачки. Она явно, как в подобных случаях говаривал Носокс, вошла в роль.

Венделл посмотрел на Сен-Жюста.

— В этой штуке по-прежнему спрятана шпага?

— Мог бы и не спрашивать.

— Ну да. Имей в виду: я слинял с подготовки к обмену на переправе под предлогом того, что мне надо проверить одну версию, поэтому они скоро начнут меня искать. Так что поехали.

Венделл похлопал по небольшой выпуклости в кармане мешковатой куртки и вместе с офицером в униформе зашагал по улице. Носокс, Киллер и Мари-Луиза поспешили за ним.

— Он — всего лишь один коп, — обратилась Мэгги к Алексу, когда они немного отстали от основной группы, идя нога за ногу, не спеша и не топая (топал Венделл). — Один человек. А этому его Джейку на вид лет двенадцать, не больше. Мне начинает нравиться твоя идея. Если в зал вломится толпа народу, круша все на своем пути, то головорезы будут обескуражены и не успеют достать оружие, что повышает наши шансы. Кроме того, я в принципе хочу это сделать.

Сен-Жюст усмехнулся.

— Да, я уже почувствовал. Не правда ли, весело? Опасность, безрассудство, яркое событие, остроумный план спасения пленников. Ничего другого Стерлинг от меня и не ждет. Ты много раз писала это обо мне, Мэгги. Теперь твоя очередь блистать.

— Ты это делаешь ради меня? Потому что… потому что я не считаю себя храброй?

— Отчасти. Тебя это расстраивает?

— Если ты считаешь, что так мы подвергнем Стерлинга и Змея большей опасности, то да. Но… по-твоему, я справлюсь?

— Я знаю, что справишься, моя дорогая. В конце концов, я — герой, а ты — моя создательница. Значит…

— Ты путаешь выдумку с реальной жизнью. — Они присоединились к остальным у дверей зала. — В книгах я всегда могу вернуться назад и переписать сцену, если все пошло кувырком.

— Да, да, конечно, — Сен-Жюст подошел поближе к Венделлу. — Не прогуляться ли тебе с офицером к черному ходу? Просто проверить, что он не заперт? Я имею в виду, — он понизил голос, — что, по-моему, у него еще молоко на губах не обсохло. Не хотел бы я, чтобы он попал в беду. Мы подождем, пока ты вернешься.

Сен-Жюст выразительно посмотрел на копа, который судорожно сжимал в руках полицейскую дубинку. Костяшки его пальцев побелели, щеки, покрытые юношеским пушком, заливал румянец.

— Как он еще юн, — вздохнул Сен-Жюст. — Ты уверен, что он случайно не подстрелит сам себя в пятку?

— Как ты меня дос… Джейк, пошли. — Венделл ткнул Сен-Жюсту пальцем в грудь: — Жди меня.

Сен-Жюст разгладил невидимые морщинки на своей рубашке и помахал Венделлу вслед.

— Да, это было несложно. Как все-таки отвратительно просто сбить с толку честного человека. — Он открыл входную дверь и кивком пригласил дам в холл.

Где китайской едой пахло еще сильнее, чем на улице.

— А лейтенант? — спросил Носокс, мягко прикрывая за собой дверь. — Может, подождем его?

— Он нас догонит. Вы готовы, леди и джентльмены?

Лицо Киллера сравнялось по цвету с его белой рубашкой. Он поднял руку:

— Ммм… можно выйти?

— О боже, — Мари-Луиза закатила глаза, — ты разве не сходил заранее? Я же сказала тебе сходить.

— Прости, Мари, — Киллер виновато повесил голову, — я забыл.

— Ничего страшного, Джордж. Зов природы превыше всего. Можешь идти.

— Отлично, спасибо. Наверняка в ресторане по соседству есть туалет. Я мигом. — Он захлопнул за собой входную дверь.

— Идиот. Клинический, непроходимый идиот. — Мари-Луиза положила руку на перила. — Мы будем его ждать?

— Вряд ли, — Сен-Жюст взял шпагу-трость подмышку и в последний раз осмотрел свои войска.

Мари-Луиза была, как обычно, ужасно одета, но сейчас это играло им на руку. На конкурс «Лицо с обложки» Сен-Жюст сам подбирал ей наряд, и в результате красивая от природы девушка выиграла контракт с «Парфюмерией Пьера». Но сегодня она оделась сама. Ковбойские сапоги. Ультракороткие шорты. Маленькие груди спрятаны во что-то наподобие большого носового платка. Зато она хотя бы не выкрасила волосы в розовый цвет и сняла все украшения с лица, оставив лишь штук пять сережек — слава богу, в ушах.

Сен-Жюст понимал, что с Мари-Луизой еще работать и работать.

Носокс, благослови его бог, остроумно выбрал роль того, кем он, собственно, и являлся: привратником, подающим надежды актером, а в последнее время — фотомоделью, который до сих пор живет вместе с любимой мамочкой, прекрасно пародирует Барбру Стрейзанд, считает трансвестита одним из лучших друзей, а в свободное время дефилирует в одной из шести пар облегающих черных штанов из кожзаменителя и дюжины черных футболок в обтяжку. Тощий, вечно голодный и трогательно уязвимый.

В общем, похоже было, что он пришел в репетиционный зал, чтобы… порепетировать.

И, наконец, Мэгги. Прекрасное тело, обычно спрятанное под чересчур просторными одеяниями и не слишком вдохновляющими пижамами, сейчас весьма выгодно смотрелось в очень короткой юбке, шпильках на ремешках и ажурной блузке. Она взъерошила умело выкрашенные волосы, надела всю имеющуюся в доме бижутерию и засунула очередную пластинку розовой жевательной резинки в ярко-алый ротик.

Если она не отвлечет внимание головорезов наверху, значит, они скопцы или слепцы. Или Носоксы. Хмм… нет, это вряд ли.

Сен-Жюст начал осторожно подниматься по лестнице, стараясь не касаться довольно липких с виду перил, его труппа шла за ним. Наверху на проводе болталась одинокая лампочка, освещая приемную и дверь в офис.

Знаком попросив всех вести себя как можно тише, Сен-Жюст вытащил шпагу. Носокс открыл дверь, все еще прижимаясь к стене, и Сен-Жюст вошел в офис. Тусклый свет лампочки. Два стула. Обрывки веревок и атласных лент на полу. Больше ничего.

Сен-Жюст вышел из комнаты, убрал шпагу и покачал головой:

— Их здесь нет, но, надеюсь, они все еще в здании. Сцена в той стороне, Носокс?

Носокс кивнул, его глаза расширились.

— Так я был прав? Это то самое место? Круто.

— В полный голос, ребята, — приказал Сен-Жюст, услышав скрип входной двери и тяжелые шаги на лестнице. Венделл явно шагал наверх с грацией разъяренного гиппопотама. — Пора.

Сен-Жюст рывком распахнул двойные двери. С широко распростертыми руками он оглядел зал и его обитателей, затем повернулся к своим друзьям и патетически воскликнул:

— Ну, вот мы и прибыли, мои юные актеры, в сей храм муз и приют комедианта! Быстрее, быстрее, пора начинать. Как говорил Абеляр[35], «Что за король, что за двор, что за чудный дворец!»

Он по-прежнему стоял спиной в зал, физически ощущая злобные взгляды, целящие ему примерно между лопаток, но продолжал пятиться, жестами приглашая всех двигаться за собой. При этом он глаз не спускал с Мэгги. Именно с Мэгги.

— Проходите, проходите!

Мэгги посмотрела налево, посмотрела направо и не смогла удержать улыбку.

Да, он уже понял. Головорезы слева, Стерлинг и Змей справа. Где-то, скорее всего в туалете, громко урчит сдыхающий вентилятор. Что ж, это на руку.

В диалог вступила Мари-Луиза, как и было оговорено заранее. Она вызвалась на эту роль добровольно и единственная заучила слова. Остальным Носокс посоветовал импровизировать.

— Ого, настоящая сцена! Я со школы не играла на настоящей сцене. Я была Элизой. Во втором составе, правда. Эй… а это что за парни?

Занавес поднят.

Сен-Жюст развернулся, но не раньше, чем увидел Венделла в дверном проеме и жестом приказал ему отойти назад. С одной стороны, тот вполне мог сойти за актера, с другой — все в нем просто кричало о том, что он коп. Ему явно следовало оставаться в тени до тех пор, пока Стерлинг и Верной не окажутся в безопасности.

— Эй, вытам! Да за кого вытам себя принимаете? Пошливсевон!

Сен-Жюст развернулся:

— Следите за своим произношением, дорогой, что за манеры? Надо говорить «вы», «там» здесь совершенно ни при чем. А «пошли все вон» — не одно слово, а три совершенно разных. Говорите четко, диафрагмой, так, чтобы вас на галерке было слышно. — Он нахмурился. — Вы что, собираетесь присоединиться к нашей труппе?

Бандит уставился на него, недоуменно моргая. Сен-Жюст смог наконец спокойно рассмотреть лицо врага. Одного из врагов. Жалкое зрелище. Лишний вес, тело крупное, но рыхлое. С рубашки свисает яичная лапша.

Мэгги и Мари-Луиза, как договаривались, проскользнули из-за спины Сен-Жюста к коридору, ведущему к черному ходу.

(Венделлу было бы приятно узнать: Носокс и Сен-Жюст осмотрели эту дверь часом раньше и убедились, что она не заперта и Мэгги и Мари-Луиза легко могут спастись, если дело примет слишком крутой оборот.)

Зал представлял собой квадрат со стороной не менее сорока футов. Сен-Жюст стоял перед сценой, Носокс у одной стены, леди — далеко от него, у стены напротив. Слишком большой разброс, чтобы один, даже двое людей могли проследить за всеми.

Прекрасный фланговый маневр, сказал бы Сен-Жюст, даже учитывая отсутствие Джорджа и его нервного мочевого пузыря.

Бандит пришел в себя и принялся наступать на Сен-Жюста, размахивая руками и весьма напоминая гориллу.

— Я сказал, пошливсевон. Вам нельзя тута-быть. Это частное владение.

Сен-Жюст нахмурился:

— Прошу прощения? Мы что, слишком рано пришли? Но, по-моему, мне обещали аренду этого зала с пяти до семи.

— Нет уж, ты, кисельная барышня, — бандит сжал здоровенные кулаки. — А теперь пошливсевон.

— Но он не может уйти, Бруно, — подал голос Стерлинг откуда-то сзади. — Понимаешь, это как раз то, о чем я говорил. Он…

— Еще один студент? Отлично. Так тебя зовут Бруно? Прекрасное имя, — быстро произнес Сен-Жюст, выступая на площадку перед сценой, где на краешке сидели Стерлинг и Змей в окружении распотрошенных белых контейнеров из-под китайской еды.

Змей, никогда не блиставший интеллектом, замер с пластиковой вилкой на полпути ко рту, с лапши капало ему на брюки.

— Уфф… гы, привет, Ал…

— Да-да, студенты! — перебил его Сен-Жюст. — Заходите, заходите все. Сегодня мы начинаем ставить «Макбета». «От всех врагов Макбет храним судьбой, пока Бирнамский лес не выйдет в бой на Дунсинанский холм»[36]. Ну-ка, что это значит, дети мои?

— Я знаю, я знаю! — поднял руку Стерлинг. — Бирнамский лес рос недалеко от замка Макбета. Атакующая замок армия срезала ветки, надела их на себя и двинулась на Дунсинан. Макбет думал, что это невозможно, но он ошибся. Потому что солдаты притворились деревьями и… ох!

Отлично. Стерлинг все понял. Он, Сен-Жюст, и его скромная свита — это Бирнамский лес, они замаскировались, чтобы пойти войной на Дунсинан.

Сен-Жюст, стоя спиной к сцене, сделал вид, что пересчитывает присутствующих, указывая на каждого кончиком трости; на деле же он оценивал диспозицию. Мэгги и Мари-Луиза справа — прекрасный отвлекающий маневр. Они должны прихорашиваться, принимать эффектные позы. И не путаться под ногами, что довольно сложно, учитывая их присутствие на поле боя.

Но Мари-Луиза явно решила принять более активное участие в действиях.

— Луиза? — Она погладила Мэгги по руке. — Может, еще немного порепетируем тот лесбийский поцелуй, пока ждем?

— Конечно, Тельма, — в тон ей ответила Мэгги. — Но поменьше работай языком. Не надо корчить из себя Мадонну.

— Да и ты не Бритни. Ну, давай, открой ротик.

Бруно явно заинтересовался происходящим, и Сен-Жюст отошел к туалетам.

— Продолжай в том же духе, понял? — шепнул он Носоксу, тот кивнул и пошел через зал.

— Сен-Жюст, а Сен-Жюст? — прошептал Стерлинг, свесившись со сцены. — Я знал, что ты придешь. Я сказал им, что ты придешь. Я сказал им, что ты герой, и…

— Да, да. Помолчи немного. Стерлинг, Вернон, слезайте отсюда и двигайтесь к двери, пока Носокс отвлекает охранника. Я вас прикрою.

— Пойду пописаю, — громко произнес Носокс и, покачивая бедрами, направился к туалетам.

Бруно, внимание и мечты которого, похоже, были сосредоточены где-то в иных сферах, запоздало очнулся.

— Эй тытам, куда это тытам собрался? Я же сказал: пошливсевон, — зарычал он.

— Боже, котик, я ведь уже сказал, куда. — Носокс хлопнул себя ладошкой по лбу. — А! Я скоро вернусь, дружок. — Он помедлил, погладил себя по заду и осмотрел Бруно с ног до головы. — Или хочешь присоединиться, сладенький мой?

— Пошелты знашькуда?

— Какой ты скучный. — Носокс продолжил свой путь, напевая «Идет дождь из мужчин»[37].

Бруно секунду смотрел на Носокса, потом перевел взгляд на Мэгги и Мари-Луизу, потом опять на Носокса. Бедняга. Как легко его запутать.

Но Бруно был не настолько глуп.

— Помому, вы, придурки, не могли снять этот зал. Мы его сами сняли. Пошливсевон. — Бруно обнял руками свое выдающееся пузо, подтянул штаны и двинулся в сторону Сен-Жюста. — А то камута не поздоровицца.

— Ой, я знаю, откуда это. Из «Парни и куколки»[38], да? — радостно спросила Мэгги. — Спорим, это оттуда?

Сен-Жюст обернулся и увидел, что Мэгги направляется прямо к бандиту, полностью игнорируя все указания и явно нарываясь на неприятности.

— Мэг… Луиза, вернись на место, пожалуйста.

Но чертовка закусила удила и остановить ее не было никакой возможности.

— Ты просто классный, — Мэгги ткнула пальцем в Бруно, — это не тебя я на днях видела в рекламе «Свиффера»?[39] Да, точно, тебя. Кстати, меня зовут Луиза. Напомни, как тебя зовут? — Она выдула пузырь из жевательной резинки.

— Стерлинг, Змей, — прошипел Сен-Жюст, — я ее, конечно, придушу, но потом, а пока воспользуйтесь случаем и шевелитесь, черт побери.

— Сей момент, Сен-Жюст, — отозвался Стерлинг, — так вот, я знал, что ты придешь. Я тут рассказывал Бруно, как ты предотвратил покушение на Принни[40]… Ой. Сен-Жюст, похоже, шутки кончены. Бруно достал пистолет.

— Алекс, берегись! — одновременно с ним заорала Мэгги.

Сен-Жюст заранее просчитал все расстояния и возможности и предвидел действия Бруно. Он грациозно взмахнул тростью и ударил ею бандита по руке, выбив у него оружие. Пистолет покатился по полу, Мари-Луиза схватила его обеими руками и наставила на Бруно.

— Вик, я его поймала! Это круто или не очень?

— Носокс! — крикнул Сен-Жюст. — Дверь! Закрой дверь!

Носокс прихлопнул отворившуюся дверь в мужской туалет, руку второго бандита защемило. Пистолет упал на пол, Носокс поднял его и улыбнулся Сен-Жюсту.

Все это заняло от силы две вдохновенные минуты.

— Невероятно. — Венделл шагнул в комнату с оружием наготове, а Джейк распахнул заднюю дверь. — Не-блин-вероятно. Да я держал его на прицеле все то время, пока вы, клоуны, тут валяли дурака, ясно вам? — Он посмотрел на Бруно, который катался по полу и стонал:

— Моя рука, моя рука! Ты, матьвою, сломал мою руку!

— Я ни секунды в этом не сомневался, лейтенант. Не могли бы вы теперь помочь Носоксу? Мне кажется, ему довольно сложно удерживать второго головореза.

Венделл кивнул в сторону туалетов:

— Джейк, разберись.

— Моя рука! Моя рука!

Венделл наклонился:

— Ну ты, хмырь, у тебя есть право молчать, так воспользуйся им. — Он улыбнулся Мэгги. — Всегда мечтал это произнести, совсем как в кино. Не все же вам одним развлекаться.

— Отлично сказано, лейтенант. Бруно, тебе понравилось?

— Да пошелты. — Бруно посмотрел на Венделла. — Ты чо, коп? Вы там чо, все копы? Черт, он меня пришьет. Я покойник.

— Кто тебя пришьет? — Венделл наклонился ближе.

Сен-Жюст подобрал маленький белый контейнер, понюхал и положил обратно.

— Я полагаю, этот джентльмен имеет в виду некоего Энрико Тотила, не так ли?

Бруно застонал.

Джейк и Носокс полуподвели-полуподтащили под локотки второго бандита, почти копию первого. Руки его были в наручниках, ноги запутались в спущенных штанах.

— Заткнись, Бруно, — предупредил его напарник. — Ничо мы не скажем.

— Он сломал мне руку, Ник. Онблин сломал мою руку.

— Вызови машину, Джейк, — приказал Венделл и усадил Ника рядом с Бруно. — Плевать я на это хотел, парни. Все равно Тотила у нас в кармане. Но тот из вас, кто первым решит нам помочь… Я ничего не обещаю. Просто подумайте об этом.

— Какая жалость, что они оба не в форме, — вздохнул Сен-Жюст. — Мне бы так хотелось их отколошматить. Я очень на это рассчитывал, правда.

— И я, — поддержал Стерлинг, — ты же знаешь, Сен-Жюст, Генри, и все остальное.

— Что ж, остается только утешаться тем, что мы блестяще воплотили в жизнь свой план. А теперь нам пора откланяться. — Сен-Жюст достал носовой платок, промокнул им чересчур красные губы Мэгги и вместе со всеми покинул зал.

Мэгги возбужденно подпрыгивала на ходу:

— Все было супер, правда? Просто зашибись! Стерлинг? Как твой глаз?

— Могло быть и хуже. Кто-нибудь догадался прихватить мои запасные очки?

Мари-Луиза открыла сумочку:

— Вот они, Стерлинг. — Она улыбнулась Змею. — Иди ко мне, ты, тупица, — и она распахнула объятия.

— Мэгги, погоди. — Венделл догнал их у лестницы. — Мне нужно взять показания у Стерлинга и Змея.

— Если можно, займемся этим потом, Венделл, — произнес Сен-Жюст, и Стерлинг, для которого Сен-Жюст был непререкаемым авторитетом, помахал лейтенанту ручкой и начал спускаться по ступенькам.

— Потом так потом. Пойду, отзову засаду с переправы. Да, вы все вели себя по-идиотски, и если еще когда-нибудь что-нибудь подобное повторится, я…

— Победителей не судят, Венделл, — перебил его Сен-Жюст. — Но спасибо за помощь. Если честно, ты замечательно прибрал за нами в этом деле.

— Что ты…

— Стив, милый, я ужасно хочу добраться до дома и умыться. И снять эти проклятые туфли. Есть еще что-нибудь срочное, или оно может подождать до завтра? — взмолилась Мэгги.

— Да, есть. Насчет Берни. — Венделл подождал, пока Носокс поймет намек и уйдет, затем продолжил: — Пока я сегодня был в участке, я воспользовался кое-какими связями и узнал последние новости из лаборатории.

— И?.. — подтолкнула его Мэгги.

— Пусть Дж. П. узнает об этом по официальным каналам, хорошо? Я и так уже по уши вляпался с Берни, а теперь еще придется объяснять, что произошло здесь. Как бы мне не закончить карьеру дежурным на переправе на Стэйтен-Айленд. Вы не обидитесь, если я немного искажу события? Иначе начальство решит, что я полный идиот.

— Никаких проблем. Мы будем молчать как рыбы, — пообещал Сен-Жюст. — Я так понимаю, новости из лаборатории хороши для нас и плохи для Деттмера?

— По-моему, да, но кто знает? Готовы результаты анализа крови. Алкоголь, конечно, есть. Но главное — в ее крови нашли рогипнол.

Мэгги пошатнулась, но Сен-Жюст вовремя поддержал ее.

— Ее все-таки изнасиловали?

— Нет, только рогипнол.

— Прошу прощения, — вклинился Сен-Жюст, — мне очень неприятно это признавать, но я немного растерян.

— Господи, прости, Алекс, — сказала Мэгги. — Рогипнол — это наркотик, его используют насильники, чтобы жертва не сопротивлялась. Так ведь, Стив?

— Верно. Под рогипнолом люди выглядят в стельку пьяными. Парень подсыпает его девушке в алкоголь и уводит ее из бара. Она делает все, что он скажет, и на следующее утро ничего не помнит. Дерьмо. Причем его следы довольно быстро испаряются. Так что Берни, должно быть, получила лошадиную дозу.

— Так, значит, она невиновна, — произнесла Мэгги. Сен-Жюст сжал ее руку. — Я имею в виду, мы и раньше знали, что она невиновна, и, конечно, ужасно, что кто-то подбросил ей эту гадость в выпивку, но она же физически не могла под рогипнолом вспороть Бадди горло, верно?

— Скорее всего, не могла. На момент его смерти она была накачана наркотиком по самые уши. Но это вопрос для экспертов. Думаю, будет довольно много споров. Что я думаю? Нет. Нет, не могла.

Глава 17

Мэгги ввалилась в квартиру, плюхнулась на диван и зарылась носом в подушки.

— Я смертельно устала, — пробормотала она.

— Да, ты это уже говорила. В такси и в лифте. — Алекс прислонил трость к стене у двери. — Могу я предположить, что твой новоприобретенный опыт жизни в шкуре героини — не из тех, какие захочется повторить?

— По крайней мере, не скоро. — Мэгги перевернулась на спину. — Но мы были супер, правда?

— Я знаю, что был поистине великолепен, но ничего другого от меня и не ожидалось. — Он ухмыльнулся, подошел к компьютеру и подключился к ее ящику в «Америка Онлайн».

— Я слишком устала, чтобы остроумно парировать эту твою реплику. Скажи это еще раз завтра, когда я хорошенько высплюсь, и я найду, чем тебя подколоть. Что ты делаешь?

— Уничтожаю твой спам, разумеется.

Мэгги закрыла глаза. Она просто не в силах встать, доползти до рабочего стола и посмотреть Алексу через плечо.

— Что?

— Я считаю, тебе незачем читать даже заголовки того мусора, что сыплется в твой ящик. А, вот еще одно. Ну что ж, прощай, «Размер имеет значение».

Мэгги хихикнула:

— Ты уничтожаешь это ради меня или ради себя? Что такое, Алекс? Они тебя смущают?

Он проигнорировал ее слова, яростно кликая мышью.

— Ну, вот и все, — наконец произнес он. — От журналистов, умоляющих об интервью, только шесть писем. В городе такого размера это означает только одно: Берни быстро становится вчерашней новостью.

— Уверена, что об этом она и мечтает, но сомневаюсь, что ты прав. — Мэгги заложила руки за голову. — Где Стерлинг?

— В полной безопасности в нашей квартире — теперь, когда мы наголову разбили негодяев. Ты знаешь, что Венделл мог положить конец нашему маленькому приключению в любой момент? Но все же этого не сделал.

— Я знаю. А потом он высказался насчет права молчать. По-моему, он был в полном восторге. То есть он нарушил практически каждое слово в инструкции по эксплуатации полицейских, или как эта их штука называется, и ему понравилось.

— А теперь мы его должны вознаградить. Это довольно непросто.

Мэгги приподнялась на диванных подушках и принялась развязывать ремешки туфель.

— Почему? Мы отдаем ему фотографии, он — настоящий герой и все такое, мэр вешает ему на грудь медаль, Энрико Тотила схвачен и посажен в темницу. В чем проблема-то?

Алекс наполнил два бокала вином, один протянул ей и сел на диван напротив.

— В том, что я, кажется, обещал эти фотографии Холли Спивак.

Усталость Мэгги как рукой сняло.

— Ты что? Да как ты мог?

Он пожал плечами:

— Возможно, это был легкий приступ безумия? Но, надеюсь, он вскоре принесет свои плоды. К тому же вспомни: Венделл не знает, что мы это нашли. Он считает, что мы имели дело с неизвестным, необнаруженным этим. К счастью, мы нашли не одно это, а два. Как по-твоему, удовлетворится Венделл тем ключом, который был за пейзажем?

Мэгги выдохнула и покачала головой:

— Вряд ли, если эти фотографии прогремят в новостях. А если дать ключ Спивак… нет, дурацкая идея. Ключ от сейфа ей ни к чему, это дело полицейских. Кроме того, знаешь ли, мы вообще не имеем права отдавать что бы то ни было кому бы то ни было. Все это принадлежит миссис Голдблюм.

— Которой нет дома. Которая моментально собралась и уехала, возможно, навсегда. Я не очень хорошо разбираюсь в ваших американских законах, но не значит ли это, что теперь владельцем фотографий и ключа является тот, кто отвечает за квартиру?

— То есть ты?

— Думаю, что я. На данный момент копы знают, что Стерлинг и Змей были похищены, за них требовали некий выкуп, а потом их спасли. Надеюсь, Бруно сотоварищи будет стучать — так это называется? — на своего работодателя, чьим указаниям они слепо следовали.

Мэгги отхлебнула из бокала.

— Может… нет, погоди. Бандиты-то знают, зачем их послали, разве нет? Они все расскажут копам в надежде спасти свои шкуры. Может, они ничего и не знали и Тотила не объяснил им, что искать, а квартиру разгромили в качестве предупреждения или вроде того — все равно, когда фотографии покажут в новостях, нам придется рассказать Стиву, откуда они взялись. Ничего не поделать, Алекс. Нам придется отдать их Стиву завтра утром или даже раньше, если он захочет.

— Мисс Спивак расстроится.

— Она будет в ярости, — согласилась Мэгги. — Боже, Алекс, на этот раз ты просто превзошел себя. Мне очень стыдно, но отчасти это истерически смешно.

— Я готов на все, чтобы развеселить вас, о прекрасная леди, — он отвесил ей безукоризненный поклон, сопроводив его замысловатым жестом. Мэгги пришла в восторг, несмотря на то что Алекс был одет в костюм двадцать первого века. Да, в чувстве стиля ему не откажешь.

— Спасибо, конечно, но это не смешно. Мы должны отдать альбом Стиву, без вопросов. Посмотри, как Спивак напортачила с интервью бармена. А если она и это испортит? Я не хочу, чтобы еще кто-нибудь преследовал Стерлинга.

— Я тоже. — От его слов у Мэгги по спине холодок пробежал. Из его голоса начисто пропал обычный добрый юмор и даже сарказм — этот голос звучал ровно и определенно опасно.

— Алекс? Ты в порядке?

— В полном, — улыбнулся он. — Значит, договорились. — Алекс встал с дивана. — Альбом завтра отправится к копам. В крайнем случае, в среду. Раз уж они не знают, что он у нас есть, им совершенно незачем знать, когда именно мы его нашли.

— Полиция, Алекс. Хватит уже называть их копами. Ты не в старом кино.

— Рад, что ты со мной согласна. Альбом отправится в полицию. А теперь, если ты меня простишь, я хотел бы проверить, как там Стерлинг. Надеюсь, он уже завершил свое, несомненно, весьма эмоциональное воссоединение с Генри. Могу я попросить тебя умыться?

— Попросить-то можешь. — Мэгги поднялась с дивана и босиком отправилась вслед за ним. — Я хочу еще раз его обнять.

Когда Алекс открыл дверь в холл, они услышали звуки фортепиано.

— Стерлинг не умеет играть на фортепиано. — Мэгги приложила ухо к двери. — Интересно, кто там играет?

— Знаешь, моя дорогая, у нас есть целых два способа это выяснить, — произнес Алекс. — Мы можем остаться здесь и обсудить, кто бы это мог быть, или же открыть дверь и посмотреть своими глазами.

— Ты действуешь мне на нервы. — Мэгги повернула дверную ручку и вошла в квартиру. — Странно, она должна была быть закрыта. Почему дверь не заперта?

— Возможно, чтобы ты не чувствовала себя обязанной сорвать ее с петель? — предположил Алекс. Они одновременно обернулись и увидели Венеру, сидящую за кабинетным роялем.

— Вера? — Мэгги недоуменно заморгала. Прибежал радостный Стерлинг.

— Правда ведь, она прелесть? Она была здесь, когда я вернулся домой. Сейчас она играет Моцарта. Тихо, не мешайте ей.

— Что она… — Мэгги запнулась, потому что Стерлинг нахмурился, и понизила голос до яростного шепота: — Что она здесь делает?

Музыка внезапно оборвалась, и Венера встала: руки вытянуты, наманикюренные пальчики нажимают невидимые клавиши.

— Привет, Мэгги, Алекс. Я же говорила, что немного умею играть.

— Рада за тебя, — Мэгги плюхнулась на диван. — Кто тебя сюда пустил?

Венера снова села за рояль и принялась лениво наигрывать гаммы.

— Очень симпатичный молодой человек. По-моему, его зовут Пол. Когда я сказала, что меня ждут, он проводил меня наверх и впустил в эту премиленькую квартирку, которую я так хотела снова увидеть. — Она нахмурилась. — По-моему, что-то изменилось. Раньше здесь было как-то больше мебели. В любом случае я не могла ждать в твоей квартире, Мэгги. У него не нашлось ключа, который бы к ней подошел.

— Надеюсь, теперь ты понимаешь, почему? — Венера начала играть «Осенние листья». — Да, да, мы все в восторге от того, что ты умеешь играть. А теперь прекрати.

— У Мэгги сегодня был очень тяжелый день, — пояснил Алекс, положив руку на крышку рояля, чтобы опустить ее на место, как только Венера уберет пальцы — что она и сделала весьма проворно. — Мы все ужасно рады видеть тебя, Венера, но какова цель твоего визита?

Венера пожала плечами и повернулась к остальным.

— Я пришла, чтобы повидаться с Берни, разумеется. Но ее тут нет. У меня для нее подарок, — она улыбнулась Мэгги. — И для тебя, конечно, тоже, — добавила она, сморщив носик, будто разговаривая с капризным ребенком. — Тебя я никогда, никогда не забуду.

Мэгги уставилась на нее — а что еще ей оставалось делать?

— Тебе здорово повезло, Вера, что я устала.

— Ну конечно, ты устала. У тебя такой необычный вид. Я ничего не хочу сказать, но ты выглядишь… нет, «отвратительно» слишком неприятное слово.

— Стерлинг, — Мэгги по-прежнему глядела на Веру, — сделай, пожалуйста, для меня пометку в ежедневнике: «Убить Веру». Скажем, в четверг.

Стерлинг похлопал себя по карманам.

— Но… но у меня нет… можно, я просто запомню? Погоди, ты же не всерьез, верно?


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17