Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Дестроер (№75) - Ярость небес

ModernLib.Net / Боевики / Мерфи Уоррен, Сэпир Ричард / Ярость небес - Чтение (стр. 8)
Авторы: Мерфи Уоррен,
Сэпир Ричард
Жанр: Боевики
Серия: Дестроер

 

 


— Могу вам сообщить еще кое-что, — президент почувствовал, что надо ковать железо. — Кое-кто по ту сторону океана не прочь побряцать оружием. Мы знаем, кто именно и чего они пытаются этим добиться. И я хочу заверить американский народ, что нам не впервой справляться с такого рода проблемами. Любителей же подобных маневров хочу предупредить — при следующей попытке с их стороны нами будут приняты ответные меры. И меры жесткие.

— Военного характера, мистер президент?

— Без комментариев.

Черт бы их побрал, подумал он. Ишь, мастера ловушки ставить.

Рядом с президентом возникла сухощавая фигура пресс-секретаря.

— Это все, джентльмены, — раскланялся он, почти силой стаскивая главу государства с подиума.

— Я же еще не закончил! — прошипел президент секретарю в ухо.

— Закончили, господин президент, закончили. Иначе они съедят вас живьем. Идемте, прошу вас. С ситуацией справится отдел информации.

С видимой неохотой помахав представителям прессы на прощание рукой, президент Соединенных Штатов Америки закончил пресс-конференцию. Он с гораздо большим удовольствием показал бы им шиш, но эти кадры немедленно появились бы в вечернем эфире, после чего последовал бы двадцатиминутный разбор смысла президентского жеста и его политических последствий.

Шагая по роскошному ковру, которым был застлан пол Восточного зала, он думал: как могла прийти в голову пресс-секретарю мысль чуть ли не силком утащить президента страны с его первой пресс-конференции? Кем, интересно, этот тип себя возомнил — агентом Секретной службы?

* * *

В своем пентагоновском кабинете генерал Мартин Лейбер, выключив телевизор, издал шумный вздох облегчения.

Свою пресс-конференцию президент, конечно, завалил. Начисто. Даже в черно-белом изображении, наверное, было видно, что он зелен, как репа. Хотя эти псы-газетчики рвали его на совесть. Никогда не угадаешь, в какое место вцепятся. Но самое главное — карьеру генерала Лейбера он-таки завалить не сумел. Вот если бы он упомянул, какие именно “умы Пентагона” призваны справиться с ситуацией, тогда бы конечно...

Тогда газетчики впились бы в него, генерала Лейбера, как клещи в бездомную кошку. И высосали бы из него все — биографию, планы на будущее, а главное — подробную, день за днем, историю его служебной карьеры.

Материальчик был бы самый что ни на есть жареный. В частности, всплыло бы, что во время корейской войны генерал Мартин С. Лейбер служил в чине старшего сержанта на базе ВВС в частях второго эшелона и о том, что такое военные действия, руководство подчиненными в бою, ровно никакого понятия не имел. Но когда за два дня до рождественской вечеринки северокорейский снаряд накрыл офицерский склад, где хранились спиртные напитки, именно старшему сержанту Мартину С. Лейберу поручили восстановить драгоценный запас.

Восстанавливать его, впрочем, было нечем. Спиртного на много миль вокруг не было. И сержант Лейбер уже видел себя разжалованным в рядовые, когда случайно набрел на оставленный у обочины танк, экипаж которого отправился в гости к приветливым местным шлюхам. Смекнув, что в этом его спасение, сержант Лейбер увел танк, который продал двум северокорейским прапорщикам за несколько ящиков хорошей рисовой водки. Но Лейбер не собирался останавливаться на достигнутом. Хорошенько разбавив водку, он увеличил число ящиков с шести до двенадцати и с триумфом возвратился на базу.

Неделю спустя, несколько протрезвев, он обменял припрятанные шесть из двенадцати ящиков на двухнедельный отпуск в Токио, где закупил несколько центнеров фальшивых корейских сувениров, которые продал по цене настоящих, естественно.

С этого момента и началась карьера Мартина Лейбера — сначала до капитанского чина, затем до полковника и в конце концов до генеральских звезд. О ВВС у него сохранились самые теплые воспоминания: даже во время вьетнамской войны он умудрялся не только загонять вьетконговцам миллионное снаряжение, но и вытянуть денежки из своих, выдавая им оставшиеся еще с той войны корейские перочинные ножики за штыки головорезов Вьетконга.

Карьера привела его в конце концов в Пентагон, к миллиардным оборонным контрактам и золотоносным спискам военного снаряжения. И теперь, когда до пенсии оставалось совсем немного, генералу Лейберу очень не хотелось, чтобы обломился сук, на котором он так удобно сидел. А именно так бы и произошло, если бы газетчики вдруг услышали его имя. Тогда заголовками типа “Президент отдает судьбу нации в руки бывшего интенданта” пестрели бы все газеты страны.

Но поскольку президент, к счастью, об этом и словом не обмолвился, генерал Лейбер мог спокойно продолжать свое дело дальше. А раз так, значит, у него есть шанс из этой заварухи выкарабкаться.

Прежде всего — кровь из носа — надо найти, откуда все же прилетают в Америку эти проклятые паровозы.

Глубоко вдохнув, генерал Лейбер привел в действие самое мощное, по его убеждению, оружие из арсеналов армии Соединенных Штатов — красный кнопочный телефон. С базой ВВС “Эндрюс” его соединили быстро.

— Майор Чикс? Генерал Лейбер у аппарата. Президент через прессу только что предупредил страну об опасности.

— Б... Боже мой! Он... он рассказал им о паровозах?!

— О КРУ, черт бы вас побрал! Я же просил вас выкинуть из памяти это дурацкое слово!

— Виноват, о КРУ, генерал. Значит, о... них он не рассказывал?

— Нет, к счастью для нас, черт возьми. Наш президент еще не полный идиот, дай ему Бог здоровья. Теперь я жду ваших ответов, майор.

— Некоторые части второго КРУ уже восстановлены. Голос майора периодически заглушали лязг металла и уханье молотов. Какофонию дополняло гудение пламени в горнах. Поморщившись, генерал вновь закричал в телефон:

— Это я понял! Но какие именно?

— С этим КРУ нам повезло больше, сэр. Оно не так повреждено, как первое.

— Продолжайте.

— Больше всего пострадала передняя часть — задняя осталась почти что целой. Сэр, наши выводы могут быть преждевременными...

— Давайте, давайте, дьявол вас побери!

— На нем нет никаких следов кронштейна для колокола. Чтобы удостовериться, мои люди сейчас проверяют снова...

— В чем удостовериться, черт возьми?!

— А помните наш недавний разговор? Отсутствие колокола означает, что пар... что КРУ не американского производства. Это... гм... иностранное КРУ.

— А место производства определить сможете?

— Надеюсь, что сможем, сэр.

— А оно не африканское, часом?

— Африканское? — В голосе майора явственно звучало сомнение. Генерал услышал, как, перекрывая шум, в трубке зашуршали страницы.

— Знаете... В этом справочнике паровых КРУ ничего о моделях африканского производства не сказано.

— Наша разведка засекла, что запустили его откуда-то из Африки. Так что и производство должно быть местным.

— Не знаю... Первый был американским, вне всякого сомнения. Хотя, конечно, после того как придумали дизельные... двигатели, мы сами стали продавать эти... КРУ всему миру. Можно, я буду употреблять слово “двигатели”, сэр?

— Да плевать. — Лицо генерала болезненно покривилось. — Мне нужно узнать, где была сделана эта штуковина. Можно это как-нибудь устроить?

— Есть один верный шанс, сэр. Окраска.

— Как вы сказали?

— Понимаете, перед тем как пустить... двигатель в эксплуатацию, его красили в цвета фирмы-производителя — у каждой был свой набор цветов. Как, например, сегодня у пассажирских самолетов. Эти цвета называли окрасом. Вот.

— Звучит убедительно. Ну и какого цвета наше КРУ?

— Вот это нам как раз неизвестно. Двигатель сильно закопчен и обуглился. Но мы сейчас пробуем счистить копоть — может быть, под ней остались следы краски. Это наш единственный шанс.

— Какое-нибудь оборудование вам понадобится?

— Да, все, что используют для химанализа краски. Хорошо бы задействовать лаборатории ФБР...

— Не пойдет. В ФБР я никого не знаю. Они законники притом гражданские — с ними я не привык иметь дела. Военные — это одно, но у шпаков, если уж законники в тебя вцепятся, — считай, что пропало дело.

— Понял вас, генерал. А ЦРУ?

— То же самое. С этими только свяжись — и у тебя в квартире на следующий день будет торчать перископ из унитаза.

— В любом случае, генерал, если нам удастся добыть образцы краски, а вам — отдать их на анализ кому бы то ни было, место выпуска КРУ мы определим.

— Приступаю к делу, — объявил генерал Лейбер и дал отбой. — Чтоб вас всех!.. — изрыгнул он после минутного раздумья, поняв, что сам не знает ровным счетом ничего о химанализе краски, и хуже того — нет никого, кто мог бы ему в этом помочь.

Зазвонил телефон, и генерал машинально поднял трубку.

— Генерал Лейбер? — По голосу сразу было понятно, что звонит крупный военный чин.

— Так точно. Кто говорит?

— Комитет начальников штабов.

— Но вы же один, простите.

— Я его председатель. Адмирал Блэкберд, рад познакомиться. Мы тут только что посмотрели президентскую пресс-конференцию. О каких там “умах из Пентагона” он толковал? То, что это не министр обороны, понятно; этого недоумка запихнули к нам в бункер — и слава Богу, а то бы он еще что-нибудь натворил.

— Верный ход, — оценил генерал Лейбер, начисто забывший о существовании министра вообще. — Адмирал, если бы президент пожелал назвать имя этого человека, он бы это непременно сделал — ведь верно? По всей видимости, от сохранения в тайне этого имени зависит национальная безопасность старого доброго дядюшки Сэма — вам не кажется?

— Гм... Вообще с точки зрения стратегии это имеет смысл. А с точки зрения тактики — положение сейчас каково?

— Ожидаем третьего удара.

— Ага, это я знаю. А ответные мероприятия?

— Пытаемся установить место производства снаряда.

— Отлично. А то у нас нажать на кнопку уже давно руки чешутся. Можем чем-нибудь помочь?

— Мм... у нас, видите ли, тут проблема с химанализом, — задумчиво зачмокал губами Лейбер. — Говоря откровенно, мы просто не знаем, кому это поручить: все ведомства, способные решить эту проблему, к сожалению, чисто гражданские. А нам бы, сами понимаете, не хотелось...

— Верно мыслите, генерал. Гражданские не любят пачкать руки.

— О чем я и говорю, адмирал. Что посоветуете предпринять?

— По мнению Комитета начальников штабов, осталось одно, но верное средство.

— Сэр?

— Компьютер! Компьютеры, приятель, в наши дни могут все. Все, что вам нужно — это найти такой, что мог бы справиться с этим делом, запрограммировать его — и полный вперед!

— Великолепно, адмирал! Ваше предложение принято. Буду держать с вами связь.

Генерал Лейбер повесил трубку, ругая себя на чем свет стоит. И как он сам до этого не додумался? Конечно, компьютер, тысяча чертей! В Пентагоне их тонны — в финансовом ведомстве, в кассе, есть даже один для военных игрушек — где-то в караульном помещении.

Вся беда в другом: чтобы запрограммировать его, понадобятся недели, если не месяцы. Этим сроком для анализа обугленных крошек краски генерал Лейбер не располагал. К тому же, стоит только пентагоновским программистам узнать, какую программу и для чего они пишут... По степени утечки информации военное ведомство могло сравниться только с Конгрессом.

Генерал Лейбер вновь поднял телефонную трубку. Эта штуковина сделала мне состояние, думал он, набрав номер и слушая длинные гудки. Да, именно эта. Другим для этого требуются танки и артиллерия, но он, генерал Лейбер, отдаст все эти железки за хороший многоканальный аппарат.

— “Эксельсиор системс”, — послышался в трубке сонный голос.

— Мартин Лейбер, Ричард. Не помешал?

— Генерал? — Голос из сонного стал встревоженным. — Здравствуйте, генерал. Что-нибудь случилось?

— Вы необычайно догадливы. Пахнет жареным, Ричард.

— Нет, — после паузы отозвался голос. — Этого быть не может. Только не говорите мне, что дело с дефектными микросхемами выплыло...

— А? Нет, с этим все в порядке. Я о национальной безопасности.

— Эти самолеты решили задействовать?!

— Вот это может случиться. И можешь себе представить, чем это для нас кончится.

— Бог мой... Отсидки не миновать.

— Это тебе отсидки не миновать, штафирка несчастная! А мою задницу приставят к ближайшей стенке! По обвинению в государственной измене — усек?

— Бог мой, — повторил голос в трубке. — И что теперь делать?

— Есть один выход. Мне нужен в полное распоряжение самый лучший в мире компьютер. Немедленно.

— Мы и делаем самые лучшие. Параллельные процессоры. Искусственный интеллект. Вам какой нужен?

— Подходящий для химанализа, причем программировать буду сам. Национальная безопасность.

— Но... вы умеете программировать, генерал?

— Понятия не имею, что это такое. Поэтому мне нужен ящик, который сам себя программирует.

— Есть такой. Наша последняя разработка. “Эксельсиор системе квантум три тысячи сто”. В одном экземпляре — опытный. Система искусственного интеллекта се способностями к самопрограммированию. Управляется голосом. Так что программировать его не нужно. Просто поговорите с ним.

— Доставите к вечеру. Ко мне в кабинет.

— Но я не могу доставить его, генерал. Он единственный. А заказов на него — уже миллион. И от ЦРУ, и от ФБР, и от НАСА... Я думал, Пентагон тоже хочет оформить заказ.

— Я вот как раз и заказываю, — огрызнулся генерал Лейбер. — И доставить нужно сегодня, а то...

— А то что, генерал?

— А то в кутузку пойдешь именно ты! За те самые микросхемы, которые ты продал нам с подрывными целями, а я, разумеется, ничего об этом не знал.

— Но вы... но вы же все знали! Вы тоже во всем этом участвовали!

— Повторяю тебе еще раз: мне осталось совсем ничего до пенсии. И если меня возьмут за задницу — не воображай, что тебе удастся этого избежать. Понял меня, приятель?

— Это... непохоже на вас, генерал!

— Времена меняются, — философски изрек Лейбер. — Я жду ответа. Итак?

— Ну хотя бы расписку!..

— Как только закончу — тут же получишь его назад, — успокоил генерал собеседника. — К тому же, в списке заказчиков Пентагон должен стоять первым.

— Я знал, что вы это скажете. — Голос в трубке стал заметно веселее.

Генерал едва успел опустить трубку на рычаг, как телефон заверещал снова. Услышав усталый голос президента, генерал Лейбер невольно выпрямился.

— Вы смотрели пресс-конференцию, генерал?

— Так точно, сэр. И должен вам сказать, сэр, — это был просто подвиг.

— Не валяйте дурака. Они просто сожрали меня на завтрак. И мало того, раздувают из этого Бог знает что. Так что если вы в ближайшее время хоть что-то не сделаете, мне придется публично сказать всю правду.

— Прошу вас, не беспокойтесь, господин президент. К делу подключен сверхмощный компьютер.

— Компьютер?

— Да, дельце оказалось великовато для одного-единственного генерала, сэр. Даже для такого, как я. А эта штучка может все, что угодно.

— Как насчет внешней связи?

— Разумеется, — хмыкнул генерал, удивляясь, при чем тут внешняя связь. — Все, что хотите.

— А синхронный перевод на другие языки она делает?

— В три секунды, — заверил генерал Лейбер, недоумевая, на кой черт понадобились президенту в такой момент какие-то языки.

— Так... А где эта машина сейчас?

— Доставят к вечеру.

— Не кладите трубку, генерал.

Некоторое время в трубке играл “Марш Радецкого”, затем снова прорвался голос президента.

— Генерал... в Пентагон эту машину доставят не сегодня.

— Именно сегодня, сэр. Заказ делал я сам.

— Я не спрашиваю вас, я утверждаю. Ее доставят туда, куда я вам скажу. Запишите адрес.

Из-под пера Лейбера на клочке бумаги появился адрес оптового склада в городке Трентон, штат Нью-Джерси.

— Но осмелюсь спросить, сэр, почему?!

— Он мне понадобится. Вы продолжайте исследования, само собой.

— Разумеется, — согласился генерал. — Однако...

— Никаких “однако”, генерал Лейбер. Это приказ.

Генерал Лейбер повесил трубку, молча недоумевая, откуда вдруг у президента взялся этот апломб. Еще несколько часов назад, на пресс-конференции, он выглядел совершеннейшим идиотом. И для чего, интересно, этот компьютер ему “понадобится”? Да еще на складе в Нью-Джерси...

Когда генерал Лейбер снова набрал номер “Эксельсиор системс”, он был мрачнее тучи. К счастью, президент ничего не сказал о том, что он собирается этот компьютер вернуть. Так что об этом пускай болит голова у толстозадого кретина из “Эксельсиор”. А он, генерал, зажарит рыбку побольше. Если его самого не зажарят до этого.

Глава 16

В Овальном кабинете Белого дома президент тоже положил трубку на рычаг.

То, что генерал проговорился насчет этого компьютера, Божий промысел. Это может стать решением всех проблем. Открыв ящик стола, он извлек из него красный телефон без диска, шнур от которого тянулся через весь кабинет и исчезал за дверями президентской спальни. Шнур президент нарастил собственноручно — в такой момент КЮРЕ должна быть всегда под рукой. Приученный персонал не задавал вопросов по поводу странного телефона.

Президент поднял трубку. Голос доктора Смита раздался на другом конце линии через несколько секунд.

— Говорит президент, Смит.

— Да, господин президент, я узнал вас.

— Где ваши люди?

— Мои люди? Они отправились к вам уже несколько часов назад. Вы хотите сказать, что они не прибыли?

— Не прибыли.

— Прибыли, — послышался откуда-то скрипучий голос.

— Так прибыли или нет, господин президент? — обеспокоенным тоном вопросил Смит.

— Это... это не я, — президент встревоженно озирался по сторонам.

Кто сказал “прибыли”? Он ведь один в кабинете.

— Господин президент, — тон Смита стал суровым, — позволю себе напомнить вам, что беседовать со мной в присутствии других лиц строжайше запрещено специальной инструкцией.

— Но я один! — запротестовал президент, снова оглядывая комнату.

Не зря же она называется Овальным кабинетом — нет ни одного угла, в котором мог бы кто-то спрятаться. Президент заглянул под стол. Если там что и есть, так только его собственные ноги...

— Нет, не один, — произнес другой голос, моложе.

— Смит, — президент тяжело задышал в трубку, — похоже, я действительно не один. Именно на этот случай мне и нужны здесь ваши люди!

Из-за стоявшего у стены флага США появились две фигуры, при виде которых президент принялся протирать глаза. Моложавый мужчина, худощавый, невысокого роста и вида самого обычного, а с ним — низенький азиат, словно сошедший с картинки в детской книжке, одетый в кимоно самых невообразимых цветов, украшенное изображением двух дерущихся тигров. Президент никак не мог понять, как они вдвоем ухитрились прятаться за флагом, но они были перед ним — в этом сомневаться не приходилось.

— Я ошибся, Смит, — произнес президент в трубку. — Ваши люди все-таки прибыли.

— Могу я поговорить с ними? — осведомился Смит.

— Пожалуйста, — президент протянул в сторону странной пары руку с телефонной трубкой.

Подойдя, Римо взял трубку и о чем-то тихо заговорил с шефом, кивнув президенту в знак благодарности. Азиат, все это время изучавший президента из-под полуопущенных век, подплыл к столу и низко поклонился.

— Как поживаете? — вежливо спросил президент. — Вы ведь Чиун, если не ошибаюсь?

— Спасибо, хорошо, — столь же вежливо ответил маленький азиат. — И надеюсь, что и вы счастливы с той самой минуты, как взошли на Орлиный трон.

— Куда? А, да, разумеется. Мне, признаться, пришлось немало для этого поработать. И я никак не думал, что это все начнется с самого первого дня.

— Власть — это тяжкое бремя, — важно заметил Чиун. — К счастью, я и мой ученик здесь, дабы облегчить его по мере наших скромных возможностей.

— О да... Кстати, не могли бы вы сделать что-нибудь с прессой?

— Вы осторожнее с ним, — посоветовал Римо, убирая красный телефон в ящик президентского стола.

— Стоит вам только произнести их имена — и враги станут пылью на сапогах ваших. — Чиун церемонно раскланялся.

— Э-э... вы, видимо, путаете меня с моим предшественником. Это он носил сапоги. В любом случае, главная проблема — это не пресса, а те, кто наносит по нам удары этими... загадочными снарядами. Если бы только узнать, кто осмелился на такой шаг...

— Я уже говорил Императору Смиту, что это просто, — заметил Чиун. — Ищите властителя, обуреваемого жаждой мести.

— Гм... вице-президент?

— Он ваш кровный враг?

— Нет, никоим образом. Собственно, насколько я знаю, у меня вообще нет врагов — ни кровных, ни каких-либо...

— Так не бывает. У любого властителя обязательно есть враги. И прошу вас позволить нам взяться за поиски этих жалких нечестивцев — их головы так украсят ограду этого величественного здания. Если мы поразим именно тех, кого нужно, ваши трудности останутся позади. Если не тех — их головы послужат предупреждением будущим заговорщикам.

— Откровенно говоря, не думаю, что это будет полезно.

— Тогда остается ждать следующего нападения. — Чиун вопросительно взглянул на Римо.

— Я только что рассказал Смиту, что мы обследовали места приземления, но не нашли ничего интересного, — сообщил тот.

— Конечно, мы же ассасины, а не ищейки.

— Позвольте, я позвоню, — президент потянулся к красному телефону. — Смит? Детали КРУ проходят сейчас всесторонний анализ. Так что пускай ваши люди об этом не беспокоятся, а лучше пусть ищут, откуда их запустили. В этом сейчас главный вопрос.

— Иметь информацию о снарядах тоже было бы полезно...

— Все, что могу я сказать вам, Смит, — это многотонные колесные экипажи, никакого вооружения — обычного, по крайней мере, — на них не было.

— Работать с такой информацией трудновато, — сухо заметил Смит.

— Я и не желаю, чтобы вы с ней работали. Этим займутся люди из Пентагона. Ищите, откуда их запустили. Вам все ясно?

— Да, сэр.

— Прибор, о котором я говорил вам раньше, будет сегодня доставлен на ваш склад. Он значительно расширит ваши поисковые возможности.

— Но, господин президент, я уверен, что имеющаяся в моем распоряжении система для этих операций вполне достаточна.

— Новая будет работать лучше. Она может выполнять сразу несколько задач. И проблем с переводом больше не будет.

— Боюсь, сэр, что один я не справлюсь с таким объемом информации.

— Вам и не придется. Этот компьютер программирует себя сам и будет делать за вас всю работу. А я позволил себе ввести в вашу работу кое-какие новшества...

— Новшества, сэр?

— Да. К примеру, от этого телефона нам придется избавиться. Видели бы вы, сколько я возился, чтобы нарастить шнур...

— Сэр, этот телефон служит нам уже двадцать лет. Не думаю, чтобы...

— А я думаю! И мне начинает надоедать, что со мною все спорят. Так вот, об этом компьютере. Вместе с ним прибудет специалист по его установке. Проблемы же вашей безопасности предоставляю решать вам самим.

— Но, сэр, я...

— И давайте без “но”. Я уже устал от этого и жажду действий. Ваши люди останутся здесь, пока вам не удастся выяснить что-либо определенное. И лучше вам поторопиться. Газеты вот-вот раздуют все это до масштабов национальной катастрофы.

— Понял вас, господин президент. — Доктор Харолд В. Смит повесил трубку.

Президент повернулся к Римо и Чиуну, стоявшим у стены.

— Мне хотелось бы попросить вас снова исчезнуть за этим флагом. На сегодня у меня накопилось немало дел.

— Не беспокойтесь, — заверил его Чиун, поклонившись. — Злокозненное ЦРУ не тронет на вашей главе и волоса.

— ЦРУ? А... при чем здесь Центральное разведывательное управление?

— Ни при чем, — вмешался Римо. — Он имеет в виду КРУ.

— Оно тем более не тронет, — кивнул Чиун. Президент тяжело вздохнул. Похоже, Смиту не хватает не только оборудования.

Глава 17

Чип Крафт установил на своем веку немало компьютеров. За время работы в “Эксельсиор системс” он сотни раз участвовал в выполнении заказов государственных спецслужб. А уж министерство обороны стало для него и вовсе родным домом, куда его пускали, даже не проверяя пропуска.

Что нашло на них сейчас, Чип не мог понять, как ни пытался.

Началось все со странной инструкции от начальства — ждать загадочного связного в заброшенном складе в Трентоне.

Ждал он несколько часов и уже начал от беспокойства и нетерпения выбивать дробь на своем чемоданчике с инструментом. Голос раздался откуда-то сзади — сухой и надтреснутый, словно недельной давности крекер:

— Прошу вас, не поворачивайтесь.

— Вы... кто? — едва ворочая языком, спросил Чип.

— Тот, кого вы ждете. Думаю, и вы — тот, кого я ищу.

— Я Чип Крафт. Из “Эксельсиор системс”.

— Прекрасно. Мне придется завязать вам глаза, мистер Крафт.

— Да это и ни к чему вроде. У меня есть минобороновский пропуск, тут, в бумажнике.

— Это тем более ни к чему.

— Ну, как скажете.

— Эти пропуска для нас мало что значат.

Чип пожал плечами.

— Вам видней. — Повязка охватила плотным кольцом его голову. Свет померк. — Ну, чего дальше?

— Там, куда вас отвезут, вы должны установить вашу новую модель — “Квантум-3100”. Вашу последнюю разработку.

— Да-а? А я и не знал, что она уже пошла в серию.

— Это неважно, — ответил голос. На локоть Чипа легли чьи-то пальцы. — Идемте за мной.

Чип почувствовал, что его сажают в машину — на заднее сиденье, как понял он. Судя по запаху, машина была не из новых. Странно. Обычно парни из спецслужб разъезжают на новеньких.

Ехали несколько часов; всю дорогу и водитель, и Чип молчали. Когда машина наконец остановилась, Чипа ввели в холл какого-то здания, затем в кабину лифта. Двери лифта раскрылись, он прошел несколько шагов, и пальцы с его локтя исчезли. Позади захлопнулась дверь.

— Можете снять повязку.

Сняв повязку, Чип обнаружил, что находится в потрепанном кабинете, освещенном тусклыми люминесцентными лампами. Единственное окно было плотно зашторено. Оно занимало почти всю стену позади широкого дубового стола, за которым сидел человек, облаченный в помятую серую тройку. На шее его красовался галстук незнакомых Чипу цветов. Обладателя галстука Чип тоже никогда раньше не видел. Тем более что на голове у него был надет на манер маски обычный бумажный пакет с прорезанными для глаз дырками. Дырки были, однако, великоваты, и через них были видны квадратные, лишенные оправы стекла очков.

— Это какой-то розыгрыш? — поинтересовался Чип.

— Безопасность превыше всего, — ответил человек за столом. Руки его оставались скрещенными на груди, и он внимательно рассматривал Чипа.

— Да ну же, это какая-то шутка, да? Вот ведь попал! Я же знал, что “Квантум-3100” еще не пошел в серию. Ну, колитесь, кто вы такой? Шварц? Инфантино? Андерсон?

— Ни тот, ни другой и ни третий. Вы находитесь в штаб-квартире особо секретной правительственной организации. Ваша задача — как можно быстрее установить этот аппарат. От этого может зависеть будущее нашего государства.

— Ну, теперь-то я понял, что это наверняка розыгрыш. Но раз не хотите снять маску — я это за вас сделаю! — И Чип решительно двинулся к незнакомцу с бумажным пакетом на голове.

Тот не менее решительно вынул из ящика стола “кольт” и наставил на Чипа.

— Уверяю вас, что это вовсе не розыгрыш, и если вы попытаетесь сорвать с меня маску, у меня не останется другого выхода, как только пристрелить вас. Безопасность наших исследований зависит от того, чтобы мое инкогнито оставалось полньщ.

Чип остановился.

— А вы, похоже, это всерьез...

Незнакомец положил револьвер на стол.

— Совершенно верно. И уверяю вас, я не буду долго раздумывать.

— Тогда вот что. Я не говорю, что не верю вам, но поверить пока тоже как-то не очень... Но играть так играть. А если играть, тогда этот ваш “Квантум-3100” должен быть где-то поблизости, верно?

— Обернитесь.

Чип повиновался.

В дальнем углу комнаты его глазам предстал недавно собранный экспериментальный “Квантум-3100”, похожий на модернистскую новогоднюю елку, лишенную украшений. Ровные линии конической темно-коричневой башни нарушало только стеклянное окошко посредине конструкции.

— Если все же кто-то хохмит... то не завидую я ему, если его поймает мое начальство.

— Мой нынешний аппарат соединен с системой, расположенной несколькими этажами ниже. Сможете вы подсоединить к ней этот прибор?

— А где этот... ваш нынешний?

Вместо ответа человек с пакетом на голове нажал что-то под столом, и над его полированной поверхностью возникла башенка электронной машины.

— А, вот он. Дайте-ка я взгляну. — Поставив на стол свой саквояж с инструментом, Чип с любопытством оглядел аппарат. — Да, тут нечего и сказать. Я уже много лет таких штук не видел. Вам нужно было заменить его еще Бог знает когда.

— Это неважно. Сейчас вы можете сделать это?

— Нужно посмотреть, где у вас провода.

— Вот. Идут прямо в стол. Видите?

— Не подвинетесь ли чуть-чуть, мистер... Кстати, как прикажете вас называть — “мистер Смит”?

— Нет, Джонс. Только не Смит. “Джонс” звучит лучше.

— Какая разница? Все равно ведь это не настоящее ваше имя.

— Неважно. “Джонс” мне больше нравится. Если не возражаете, конечно.

— Хорошо, пускай будет “Джонс”. Обычно для псевдонима предпочитают Смита, но раз вам так больше нравится...

“Джонс” встал из-за стола, и Чип влез в самые его недра. Минуту спустя он поднял недоуменный взгляд.

— Вам когда эту штуку ставили — во времена сухого закона, что ли?

— А в чем дело?

— Да ни в чем, просто чувствуешь себя, будто попал в музей. Заря схемотехники! Ладно, начнем, пожалуй.

— Я останусь здесь, с вашего позволения, — объявил “Джонс”.

— Разумеется... Если у вас нет другого занятия, не подадите мне вон ту отвертку?

Получив искомый инструмент, Чип с головой ушел в любимое занятие.

Между подачей отвертки и удовлетворенным вздохом прошло несколько часов.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17