Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Последняя семья

ModernLib.Net / Триллеры / Миллер Джон Рэмси / Последняя семья - Чтение (стр. 25)
Автор: Миллер Джон Рэмси
Жанр: Триллеры

 

 


Брукс положил автомат и натянул на дрожащего Реба жилет.

Пол втащил на палубу Лауру и прижал к себе. Она поцеловала его в губы. Брукс протянул Лауре жилет, и она послушно надела.

– Что с Эрин?

– В яхт-клубе. С ней все в порядке. Вы оба немедленно отправляйтесь за борт. Брукс будет вас сопровождать. Через минуту-другую вас подберет катер.

– Где Волк? – спросил Реб.

– Вместе с Эрин. Цел и невредим.

– Бисквит! – отчаянно прошептал Реб. – Там остался Бисквит!

– Реб, это всего лишь птица, – сказала Лаура.

– Это не просто птица! Папа, Бисквит мне верит, а они его убьют. Я знаю, что убьют.

– Где он? – спросил Пол.

– Рядом с кроватью. Пожалуйста, разреши мне слазить за ним.

– Позвольте мне, сэр, – сказал Брукс.

– Нет, я заберу птицу сам, – резко сказал Пол. – А вы выполняйте приказ.

Брукс перекинул автомат через плечо, обхватил Реба и двинулся к лееру.

– Поторопитесь, мэм, – бросил он Лауре.

– Так что будет с Бисквитом? – прошептал Реб, вырываясь из рук полицейского.

– Реб, верь мне.

– Ты обещаешь?

– Да.

– Поклянись.

– Обещаю. А тебе я поручаю позаботиться о маме до моего возвращения. Ты меня не подведешь?

– Нет.

– Готовы? – спросил Брукс.

Реб кивнул и зажал нос. Спецназовец одной рукой обхватил его за талию, другой стиснул ладонь Лауры. Все трое перевалили через борт и исчезли за серой пеленой.

– Прощайте, – прошептал Пол. – Храни вас Господь.

Он двинулся обратно к Торну и Теду.

– Все в порядке. Теперь вы оба тоже за борт.

– Что? – ошарашенно уставился на него Торн. – Пол, да ты никак рехнулся!

– Я справлюсь один. Забирай парня и уходи. Пусть «Гепард» продолжает преследование, и если что-то будет не так, позаботься о том, чтобы Флетчер не ушел. Прошу тебя.

Торн покачал головой.

– Нет, Пол. Я останусь до тех пор, пока мы не прикончим этого мерзавца. Ты попросту решил в одиночку насладиться десертом. Так не пойдет.

Тед глянул на часы.

– Два часа я еще могу погулять. Пора лишить этих деятелей всех прав и привилегий.

– Хорошо, – сказал Пол. – Я войду со стороны носовой кабины. Вы ждете две минуты или первого выстрела, потом врываетесь внутрь. Торн через кормовую кабину. Тед через кокпит. Надо застать их врасплох, чтобы они не успели произвести взрыв.

– Удачи тебе, Пол, – прошептал Торн.

– Счастливчикам удача ни к чему, – усмехнулся Пол.

Он вернулся к носовой каюте и распахнул люк. Сбросил трость на кровать, потом спустился сам. Огляделся. Клетка с Бисквитом стояла на туалетном столике. Пол улыбнулся, глядя на усилия Реба превратить клетку в непотопляемый фрегат. Спасти Бисквита, видимо, все равно не удастся. Выпустить птицу нельзя, с подрезанными крыльями она все равно не полетит, а плавать этот дурень наверняка не умеет. Пол поднял клетку и с помощью трости выставил ее на палубу.

– Сиди тихо, – прошептал он.

Пол оглядел каюту и снова улыбнулся. Лаура даром времени не теряла. Она зачистила обрезанный сетевой шнур от лампы, обернула распушенные медные провода вокруг ручки двери и вставила другой конец шнура в розетку. Похоже, она собиралась поджарить Флетчера. На шнуре имелся выключатель. Стоило его нажать, и дверь оказывалась под напряжением. Рядом стоял полный кувшин для поливки цветов, который, как он понял, Лаура намеревалась вылить Флетчеру под ноги. Всякий, кто открыл бы дверь, получил бы электрический удар. Пол понимал, что в цепи имеется автомат, который отключил бы напряжение, прежде чем Мартину был бы нанесен сколько-нибудь существенный вред. Так что труды Лауры пропали бы впустую, но все равно он был чертовски горд за нее. Пол пожалел, что не сможет сказать ей об этом, не сможет сказать, как сильно он ее любит и как глубоко раскаивается в том, что разрушил их счастье. Может, она и так обо всем догадается.

Когда он уже собирался открыть дверь, ручка повернулась.

– Открой дверь, Лаура, – приказал голос Мартина.

Пол приготовил пистолет и щелкнул замком. Он не узнал Флетчера, но испытал огромное удовольствие от того потрясения, которое было написано на этом незнакомом лице. Интересно, что тут стряслось, коль Флетчеру пришлось накладывать швы? Пол поднял пистолет. Мартин стоял безоружный, с опущенными руками.

– Пол! – пробормотал он.

– Удивлен, мерзавец? Ты же сам меня пригласил.

Пол приставил кольт к виску Мартина и левой рукой обшарил карманы. Извлек электронный дистанционный взрыватель и зубами вскрыл его. Достав оттуда девятивольтовую батарейку, швырнул устройство на пол и раздавил каблуком.

– Где твой приятель?

Флетчер пожал плечами.

– Курт? Ты же знаешь, как трудно за ним угнаться.

– Где Рейд?

– Ты хочешь сказать, мистер Спайви?

Пол кивнул.

– Думаю, сейчас он излагает свою запутанную историю святому Петру. Все-таки Т.К. ничего не сказал тебе о Рейде?

– Тебя это не касается, Мартин.

– Конечно. – Флетчер улыбнулся. – Вопрос в том, почему он не предупредил остальных. Ты не думаешь, что тогда можно было взять меня и пораньше? И тебя он тоже не предупредил о том, что дни твои сочтены, разве не так? – Мартин рассмеялся. – Знаешь, ты никогда ему не нравился, – мягко сказал он. – Он политик до мозга костей. Ты должен прикончить его, Пол. Ах да, ты ведь не убиваешь. Я никогда не понимал, как тебя называть... разве что счастливчиком. Ты должен был погибнуть в Майами.

Подталкивая Флетчера, Пол заглянул в пустую кают-компанию, камбуз и темный коридор.

– Где твоя семейка? Наверху? Удрала? А я-то надеялся, что им нравится прогулка. – Флетчер опять рассмеялся.

Пол заметил, что в его глазах нет и следа страха. Мартин выглядел возбужденным, даже счастливым. Пол понимал, что пора с ним кончать, но палец на спусковом крючке словно окаменел.

– Ладно, Пол, что дальше?

В душе у Пола нарастала тревога. «Он спокоен. Значит, рассчитывает на второе взрывное устройство... Где Штайнер?» Словно в ответ на вопрос Пола, из сумрачного коридора вырвалась вспышка. Пол повалился навзничь. В первый момент он решил, что оступился, но тяжесть в груди расставила все по местам.

Беспомощно лежа на спине, Пол слушал негромкий стрекот автомата Теда и ответные оглушающие автоматные выстрелы. Он приподнял голову и посмотрел туда, где только что стоял Флетчер. Боли Пол не чувствовал, но раздробленное плечо не слушалось. Он попытался встать, но лишь беспомощно заворочался подобно перевернутой черепахе. В следующую секунду боль огненным шаром взорвалась в груди. Пол зашарил по кровати, возвышавшейся рядом, пытаясь нащупать трость, но та находилась где-то вне пределов досягаемости.

На яхте шла отчаянная борьба, а он не мог пошевелиться. Пол выругался и закрыл глаза, стремясь собрать остатки сил. Может, Флетчер счел его мертвым? Пол вновь приподнялся и огляделся. Кольт исчез. Либо его забрал Мартин, либо он вылетел за дверь. Пол попытался сосредоточиться, но боль накатила с новой силой. Замутненное паникой сознание внезапно обратилось к прошлому. Пол мучительно пытался вспомнить то, о чем, казалось, забыл навсегда.

Он вспоминал то, что уже не надеялся вспомнить. Доктора убедили его, что это навсегда. Он вспомнил причал в Майами, увидел открывающиеся двери контейнера. Вспомнил темные лица людей, спрятавшихся за коричневыми мешками с песком. Он видел изумление на лицах колумбийцев. Он вспомнил, как они вскинули пистолеты, а кто-то – то ли Барнетт, то ли Хилл – вытолкнул его обратно, и оба встали перед ним, прикрывая своими телами. Через их плечи он видел вспышки выстрелов. Он вспомнил, как упал на бетон, вспомнил горячую влагу на лице – кровь тех, кто его спас.

Пол судорожно сглотнул. Ему хотелось закричать, но он понимал, что сейчас не время для истерик. Невероятным усилием он заставил себя вернуться из прошлого в настоящее. Те два парня в Майами не задумываясь шагнули навстречу смерти, но, кроме него, этого не видел никто. Они могли бы спокойно остаться стоять в сторонке, предоставив ему в одиночку решать свои проблемы. Знали ли они, что делают?

Не потому ли он все время видит их во сне?

Глава 57

Курт Штайнер спустился вниз и резко остановился. В конце коридора стояли двое. Пол Мастерсон приставил кольт к виску Мартина. Курт выхватил пистолет, торопливо прицелился и нажал курок. Мастерсон рухнул как подкошенный. Мартин схватил выпавший кольт, и в это мгновение сверху, из кокпита, обрушился град пуль. Мартин, расстреляв всю обойму, рванулся к камбузу за «узи», прихваченным на пирсе, и открыл огонь, всадив в потолок и стены тридцать пуль в надежде поразить человека в кокпите. Он перезарядил автомат и еще раз расстрелял весь магазин. В камбузе повисло густое пороховое облако.

Курт сразу же ринулся к кормовой кабине, где на кровати рядом с «узи» лежал взрыватель. Он добрался до кровати как раз в то мгновение, когда дверь отворилась. Перепрыгнув через кровать, он сграбастал на лету «узи» и рухнул на пол. Тори Гри распахнул дверь и открыл огонь. Курт дождался, пока у противника кончатся патроны, вскочил и открыл ответный огонь. Только опустошив автомат, он сообразил, что Торн успел отскочить еще до того, как был сделан первый выстрел в его сторону. Сквозь клубы сизого дыма Курт смотрел, как, подобно боевому знамени, мягко покачивается изрешеченная дверь. Он отшвырнул в сторону пустой «узи», выхватил пистолет и опустил взрыватель в нагрудный карман. Из прикроватной тумбочки он достал осколочную гранату и прикрепил ее к поясу.

Держа наготове пистолет, Курт медленно двинулся вперед. Он выскользнул на палубу и стремительно обернулся. На краю палубы валялся одинокий ботинок.

– Удрал, гад, – пробормотал Курт.

Для очистки совести он обогнул мачту и глянул вдоль правого борта. Никого. Курт вернулся к левому борту, но там тоже было пусто. Вуди исчез. Курт хладнокровно отметил, что они обнаружили растяжку. Он направился к кокпиту и, убедившись, что на носу никого нет, поднялся наверх. В кокпите лежал полицейский. Он был в буквальном смысле изрешечен пулями. Мартин постарался на славу.

– Все чисто, Мартин! – прокричал Курт внутрь камбуза.

Мартин выбрался наружу.

– Где взрыватель?

– Здесь, – сказал Курт, показав дулом пистолета на нагрудный карман.

– Давай его сюда. – Мартин протянул руку. – Мы возвращаемся.

– Что?

– Эта семейка не могла далеко уйти. Они наверняка на том же катере, что высадил группу захвата. Мы его обнаружим и взорвем. Отправим на корм рыбам.

Курт достал из кармана взрыватель и нехотя протянул Мартину. В следующий миг что-то обрушилось на него сверху.

* * *

Торн, крепко обхватив скользкое дерево, сидел на фок-мачте. К счастью, Курт не сообразил посмотреть наверх. Флетчер протянул руку за детонатором, и Торн, не раздумывая, прыгнул вниз. В последнюю долю секунды он поймал изумленный взгляд Курта. Сбив его с ног, Торн заскользил по мокрой палубе. Он исхитрился перевернуться и тут же принялся палить в сторону Флетчера. Не прекращая огня, он попытался встать, но нога подломилась. Одной рукой Тори ощупал лодыжку – в одном месте кость неестественно выпирала. Подкатила тошнота.

Торн рассчитывал, что внезапное нападение ошеломило Курта и понадобится какое-то время, чтобы он пришел в себя. Но Курт успел-таки среагировать и выпрыгнул из зоны обстрела. Торн надеялся, что хотя бы сломал ему ключицу. В момент удара Курт выронил пистолет. Торн подобрал оружие и швырнул его за борт. Он сделал еще несколько выстрелов под двери камбуза.

Торн не знал, что делать дальше. Он полагал, что Пол мертв – как могло быть иначе? Сам он не мог нормально передвигаться. Что ж, одного он убьет, если, разумеется, повезет.

Курт вихрем налетел сзади, из-за кокпита. Торн обернулся. Он перенес вес на поврежденную ногу и тут же потерял равновесие, но в то мгновение, когда Курт навалился на него, Тор ну удалось оттолкнуться здоровой ногой от палубы. Этого оказалось достаточно, чтобы Курт потерял равновесие. Вцепившись друг в друга, они повалились на палубу и в следующую секунду рухнули в темноту.

* * *

Мартин решил, что обязательно вернется. Не для того, чтобы помочь Курту, а чтобы догнать эту проклятую семейку. Они наверняка на катере, который доставил сюда группу захвата. Следуют за яхтой и подобно экзальтированным школьницам уверены в победе своего драгоценного Пола.

Но прежде всего следовало спуститься и проверить, что с Полом и в самом деле покончено. В крови бушевал адреналин, подстегнутый стимулятором. Мартин чувствовал себя непобедимым.

К этому времени Пол сумел переползти на другую сторону каюты, оставив на полу кровавый след. Мартин перешагнул порог и обнаружил, что его противник не только жив, но и отчаянно сжимает трость. Он громко вздохнул.

– Эх, Пол, Пол. Неужто ты на прогулку собрался? Против обаяния бронебойного патрона не устоит ни один бронежилет, и уж кто-кто, а ты должен был бы знать. – Флетчер усмехнулся. – Полагаю, у тебя прострелено легкое.

Пол медленно открыл глаза и сфокусировал взгляд на лице Флетчера, искаженном ухмылкой-оскалом.

– Ну, Пол, ты даешь! С какой стати ты решил, что можешь справиться со мной? Ты даже на спусковой крючок не в состоянии вовремя нажать. Решил послушать мою болтовню? Нет, Пол, это не дело. Стрелять надо сразу.

Пол едва слышно выдохнул:

– Ты прав, Марти. Никогда не слушай того, кого собираешься убить.

– Ты слишком поздно понял эту истину, мой мальчик, слишком поздно, но все-таки понял. – Флетчер достал нож. – А теперь я проколю тебя вот этой штучкой. Ты умрешь быстро, почти без боли. Затем я поплыву назад и разыщу катер, который привез тебя. Я направлю яхту прямо на них, прыгну в озеро и позабочусь, чтобы ты встретился со своим семейством на небесах. К бакам с горючим мы прикрепили достаточное количество взрывчатки, чтобы в радиусе нескольких сот ярдов не осталось ничего. Но я далеко не уйду, Пол. Я как акула буду рыскать рядышком, на тот случай, если вдруг кто-то выживет. Как увижу голову над водой, так сразу туда и вжик!.. – Он любовно посмотрел на лезвие.

Внезапно взметнувшаяся трость показалась Мартину выскочившей из корзины коброй. В центре трости зияло отверстие. Флетчер вскинул руку с ножом в тщетной попытке оградить себя от неизбежного. Пуля пробила руку, разнеся вдребезги керамическую рукоять ножа, и ударила в грудь. Флетчера отбросило к стене. Он сполз на пол, так и не поверив в происходящее. Глаза Мартина медленно закрылись, голова упала на грудь, и он затих. От правой кисти остался один лишь большой палец, все остальное снесло тяжелой пулей.

– Это тебе не следовало трепаться так долго, самодовольный кретин.

Пол с трудом поднялся, проковылял через камбуз, подобрав по пути свой кольт. Он вышел под дождь и задрал голову, подставляя лицо струям воды. На жгучую боль в плече он не обращал внимания. Пол боролся с искушением огласить это серое марево первобытным кличем. Он спас свою семью, и он, Пол Мастерсон, прикончил чудовище. Пол вынул из взрывателя батарейку и положил обе части в подстаканник, стоявший на приборной доске.

Потом подобрал передатчик Вуди.

– "Гепард", это Мастерсон, вы слышите меня?

– Да, – ответил голос. – Мы находимся от вас точно к югу. Сейчас подберем мистера Гри и еще одного парня.

– Осторожнее с ним, это Курт Штайнер. Он очень опасен.

– Пол, – сказала Лаура. – Что с Мартином?

– Папа? – послышался голос Реба.

– Да, сынок?

– Что с Бисквитом? С ним все в порядке?

Пол оглянулся. Клетка с Бисквитом как ни в чем не бывало стояла на носу, рядом с открытым люком. Попугай явно не одобрял происходящее, он сидел, нахохлившись и кидая вокруг злые взгляды.

– Я же обещал тебе забрать его.

Пол положил трость на сиденье, отключил автопилот, развернул яхту и сбросил скорость. Он стянул с себя спасательный жилет, который давил на раненое плечо, изменил настройки приборов и снова включил автопилот, после чего направился к клетке с Бисквитом. Пол поднял клетку и посмотрел на серую птицу, любуясь оранжевыми кругами вокруг головы Бисквита.

– Ты не просто птица, – повторил он слова сына.

В маленьком, забрызганном каплями дождя зеркальце внутри клетки что-то мелькнуло. Пол вдруг вспомнил слова дяди. «Никогда не подходи к подстреленному оленю, если у него закрыты глаза. У мертвого оленя глаза открыты». А ведь глаза у Флетчера... были закрыты!

Он услышал хруст, когда тяжелый удар обрушился на его голову.

* * *

Мартин сознавал, что рана в грудь смертельна – при каждом выдохе изо рта вырывалась кровавая пена. Если он не ошибся, то в запасе у него есть несколько минут, от силы час. Пуля пробила легкое. Но самое главное состояло в том, что старый мотор продолжал биться. Мартин посмотрел на изуродованную руку и ухмыльнулся: она все равно ему больше не понадобится. Мартин выбрался наружу через кормовую кабину, держа в руке складной нож, которым совсем недавно распорол одежду на Лауре. Дождь почти прекратился. Он замер, услышав голос Пола. Через пару минут яхта развернулась и устремилась на юг.

Когда Пол отправился на нос, Мартин пробрался на кокпит и там обнаружил прислоненную к сиденью тяжелую трость, из которой Пол в него выстрелил. Справедливо будет, если Пол погибнет от того же орудия, что и он сам. Мартин отложил нож в сторону, сжал в руке трость и направился на нос яхты.

Тяжелая трость обрушилась на голову врага как раз над поврежденным глазом. Мартин проводил взглядом Пола, рухнувшего за борт с клеткой в руках. Птица яростно захлопала крыльями.

– Ты проиграл! – прокричал Мартин во тьму и залился отрывистым смехом.

Не сомневаясь, что Пол утонул, Мартин вернулся на кокпит. Без взрывателя в минах не было смысла. Придется протаранить катер и потопить всю компанию. Мартин громко расхохотался, когда увидел взрыватель и батарейку в подстаканнике на приборной панели. «Идиот, он даже не выкинул их!» Левой рукой Мартин вставил батарейку. Крышка исчезла, и батарейка маятником качалась на проводках, но зеленый огонек сообщил Мартину, что все в порядке. Об изменении курса позаботился Пол, за что Мартин был ужасно ему благодарен. Мартин улыбнулся. Он нажмет на кнопку, когда увидит их глаза. Но в его собственных глазах внезапно стало темнеть, угол зрения стремительно сужался, будто он очутился в тоннеле.

– Сэр, – раздался голос в передатчике. – Вы движетесь прямо на нас. Через пару минут вы нас увидите.

Мартин улыбнулся, нажал на кнопку и, не отпуская, стал вглядываться в проступающие очертания катера.

* * *

Пол вынырнул и огляделся, не вполне понимая, куда следует плыть. Поначалу он думал, что Флетчер развернет яхту, чтобы окончательно утопить его, но «Тень» продолжала двигаться навстречу «Гепарду». И Пол был не в силах остановить Мартина. Он ничего не мог сделать ни для своей семьи, ни для себя. Он тоже погибнет. Левая рука не слушалась. Даже в лучшие времена он с трудом проплывал большие расстояния, а с раздробленным плечом ему уж точно долго не продержаться. Начало сводить больную ногу, правая сторона головы буквально раскалывалась. Он погибнет прямо здесь, у дамбы, по которой со свистом несутся машины. Пол увидел, как что-то качается на волнах в нескольких футах от него. Это была клетка, которая благодаря пенопласту торчала на несколько дюймов из воды.

Он сделал глубокий вдох, перевернулся на спину, поставил клетку с Бисквитом на грудь и стал ждать конца.

Глава 58

Рейни Ли переполняли ярость и радостное возбуждение. Теперь Рейни не сомневался – Господь хочет, чтобы он отомстил. Иначе он бы сидел взаперти на пирсе, а не летел стремительной птицей средь серых волн.

Молодой лейтенантик был до смерти перепуган, хотя катером правил вполне уверенно. Прекрасно, решил Рейни. Чем больше малый будет бояться, тем меньше станет артачиться. Он понимал, что лейтенант не видит дух Дорис, парящий над катером. Глаза Дорис были устремлены вдаль. Рейни знал, что она высматривает в белесой пелене яхту, но Дорис пока молчала. Казалось, она выжидает. Может, она ждет, когда они подойдут поближе... Может, следует сделать что-то еще, и тогда она поможет ему. Рейни порывисто вздохнул. О, Дорис... Все это он делал ради нее одной. Они не смогут соединиться друг с другом, пока не прольется кровь Флетчера и не свершится искупление. Он знал это и был готов на все.

Куда ни кинь, всюду взгляд натыкался на непроницаемую пелену дождя. Рейни едва различал нос сорокафутового катера. Стрелки датчиков топлива подрагивали у отметки полного бака, но Рейни не знал, сколько времени катер способен мчаться на максимальной мощности. Он смутно сознавал, что стрелял в полицейского и совершил побег, но сейчас это не имело никакого значения; полицейский был всего лишь препятствием на его пути. Рейни вовсе не собирался убивать капитана Маллина, но в случае необходимости он не остановился бы и перед убийством. Рейни еще раз вздохнул. Он сделает все, что должен сделать, и жизни, потерянные на этом пути, не имели никакого значения, включая и жизнь этого молодого лейтенанта. Если малый сделает что-нибудь не так, он, Рейни Ли, убьет его.

– Сэр, мы заблудились! – прокричал лейтенант. – Надо поворачивать назад.

Рейни непонимающе посмотрел на него и перевел взгляд на приборную панель.

– Вот же радар.

– Да. Но «Гепарда» нам не разглядеть. Для радара «Гепард» невидим.

Парень явно хочет запудрить ему мозги.

– Тогда отыщи яхту! – приказал Рейни.

– Я не знаю, как работает радар!

Рейни взвел пистолет и приставил ствол к голове лейтенанта.

– Ну так выясни, – дружески посоветовал он. – И не заставляй меня считать до пяти.

Лейтенант щелкнул тумблером, и темный экран замерцал всезнающим и всевидящим зеленым оком. Плавная кривая берега, которую пересекает луч дамбы.

– Они или за мостом, или прямо перед ним.

– Давай к дамбе, – велел Рейни. – Если они действительно прячутся в тени моста, то на близком расстоянии мы должны их заметить.

Через десять минут катер приблизился к мосту, и на экране замерцала точка.

– Что это? – спросил Рейни, ткнув в экран стволом пистолета. – Могу поклясться, сынок, это она, родимая.

Рядом с первой точкой внезапно замерцала вторая.

– Не знаю. Это не может быть «Гепард». – Лейтенант внимательно вгляделся в экран. – Смотрите, вторая точка сначала медленно двигалась на восток, потом на запад, а теперь устремилась на юг. Наверное, какое-то отражение.

– Отражение? Чему вас только теперь учат? – буркнул Рейни. – Это же ясно как Божий день. Вот это яхта, а вот это вертолет. – Он расхохотался. – Двигай к первому пятну, сынок. Они нас ждут.

Рейни запрокинул голову, подставляя лицо холодным дождевым струям, раскинул руки и радостно воскликнул:

– Благодарю тебя, Господи, за то, что привел меня к врагам моим!

Глава 59

Вуди засекли с «Гепарда» по радиомаячку на спасательном жилете. Его подняли на борт, собираясь чуть позже отправить вертолетом на берег. Штурман снял со рта лейкопластырь и по возможности прочистил ему глаза и уши. Кроме того, он ввел Вуди морфий, чтобы тот не чувствовал боли в переломанных руках. Оставалось дождаться женщины с ребенком, чтобы потом всех вместе переправить в безопасное место.

Через несколько минут они заметили сигналы жилетов Лауры, Реба и Брукса. Они вызвали вертолет и направились в ту сторону, откуда шли сигналы.

* * *

Когда «Гепард» наткнулся на Торна и Штайнера, те уже долгих десять минут барахтались в воде, не спуская друг с друга глаз. Одетый в спасательный жилет Торн держал Штайнера на мушке пистолета, не давая ему приблизиться. Курт же, вооруженный лишь складным ножом, терпеливо ждал, когда за ним вернется Мартин. Внезапно вырвавшийся из серого сумрака темно-зеленый катер напугал его. Он непроизвольно схватился за гранату.

Отворился боковой люк «Гепарда», штурман с Лаурой втянули Торна внутрь.

– Брось игрушку! – крикнул Торн, обернувшись к Штайнеру.

– Да пошел ты! – проорал в ответ Курт.

Дождь к тому времени прекратился, и в наступившей тишине Курт расслышал шум низко летящего вертолета. Он понял, что настал час принимать решение. Курт выхватил гранату, выдернул чеку и выпрыгнул из воды.

В тот момент, когда Штайнер занес руку для броска, Торн начал стрелять. Первые две пули прошли выше, подняв фонтанчики брызг в десяти ярдах позади Курта. Штайнер швырнул гранату, целясь в открытый люк. Третья пуля попала Штайнеру в Шею. Через несколько секунд Курт исчез под водой.

Граната пролетела выше. Она ударилась о край двери, скатилась по наклонной крыше и разорвалась где-то на корме. Пилот испуганно крикнул:

– Что, черт побери, там такое?

На панели управления отчаянно мигала красная лампочка.

– Граната, – коротко ответил Торн.

– Винты повреждены, – сообщил штурман. Он взял в руки микрофон. – Дастер-один, это «Гепард», как слышите? Прием.

– Слышим вас, «Гепард». Мы совсем рядом.

– Мы потеряли ход. Нужно эвакуировать четверых, а кроме того, нам требуется буксир.

– Вас понял.

Штурман взглянул на экран.

– Сэр, – сказал он. – У нас сигнал. «Сигара» приближается к нам со скоростью шестьдесят девять узлов.

– Дастер-один, как только будете готовы, можно начинать.

– Подготовьте людей к перевозке в корзине. Сообщаю, что «Тень» движется с пеленга ноль-ноль-один со скоростью восемь узлов. Расстояние четверть мили. Другое судно приближается к вам с пеленга ноль-девяносто.

– "Гепард", это «Тень», – раздался в динамиках голос.

– Назовите себя, – сказал штурман.

Но Лаура и Торн узнали голос.

– Это Флетчер, – сказала она. Глаза ее наполнились страхом.

– "Гепард", «Гепард», это «Тень». Можете считать себя покойниками.

Экипаж «Гепарда» в ужасе смотрел, как из пелены дождя подобно кораблю-призраку вынырнула яхта и взяла курс прямо на нос катера.

Глава 60

Мартин бросил передатчик на пол кокпита. Дождь внезапно прекратился, и вдали проступили очертания южного берега. Из динамиков, установленных на палубе яхты для увеселения публики, рванулась разухабистая мелодия «Дэнни Бой». В стороне завис вертолет. Под ним в свете прожектора болталось какое-то непонятное устройство. Мартин пригляделся. Похоже на быстроходный катер. Вертолет отделился от катера, и стало ясно, что к его брюху подвешена корзина. Внутри находилось распростертое тело. Мартин понял, что это Вуди Пул. Малец, Реб, тоже торчал там.

Сердце Флетчера забилось сильнее. Мартин убедился, что двигатели яхты работают на полную мощность. Он рассмеялся и крепче стиснул взрыватель. Он успеет, прежде чем корзина окажется внутри вертолета. А может, ему даже удастся взорвать и катер, и вертолет! Если вертолет не поднимется выше, взрывная волна достанет и его. Тогда мальчишка и Вуди погибнут, даже если их успеют втащить в кабину.

Мартин знал, что стоит отпустить кнопку, и озеро на сотню ярдов вокруг превратится в пар. Он не отрываясь смотрел на катер и пропустил появление «сигары». Мартин внезапно увидел, как наперерез яхте стремительно несется патрульный катер. Не веря своим глазам, он смотрел на приближающееся судно. Неожиданно с катера сиганул человек. Перед глазами Мартина мелькнула форменная фуражка, тут же исчезнувшая в пенистых бурунах.

– Чтоб тебя! – прорычал Мартин.

Катер мчался с совершенно невероятной скоростью. Такого просто не могло быть. Никому из этих желторотых юнцов не придет в голову таранить его.

Когда «сигара» приблизилась вплотную, Мартин разглядел, что у руля стоит Рейни Ли. Мартин не слышал, что тот кричит, но этого и не требовалось.

Рейни бросил катер точно в бок «Тени», и в этот момент Мартин закрыл глаза и отпустил кнопку.

Глава 61

Осознав неизбежность столкновения яхты и катера, пилот вертолета поднял машину и взял курс на юг. Вуди и Реб раскачивались в корзине под брюхом вертолета. Лаура, убедившись, что Ребу ничего не угрожает, повернулась в сторону яхты в ожидании неминуемого. И в этот момент стену дождя прорвала «сигара», которая неслась прямо на яхту. Катер врезался в носовую часть яхты и потащил «Тень» дальше. Лаура смотрела, окаменев от ужаса. В следующий миг сверкнула огненная вспышка и почти сразу налетела оглушающая, жаркая взрывная волна, задравшая в воздух нос «Гепарда». В глазах у Лауры потемнело, барабанные перепонки пронзило огненной иглой. Над озером повис ослепительный белый шар, потом он заалел, вода вокруг вскипела. Вертолет, успевший отойти в сторону, беспомощно накренился, и лишь когда взрывная волна покатилась дальше, пилоту удалось выровнять машину. Лаура немного пришла в себя. Она увидела, как Реб и Вуди исчезли внутри кабины. Вертолет устремился к «Гепарду». Через несколько минут Лаура уже обнимала Реба.

Последним подняли Торна. Пилот, штурман и Брукс должны были оставаться на «Гепарде» до подхода буксира. Вертолет отлетел немного в сторону и подобрал лейтенанта, который выпрыгнул из «сигары».

– Уходим! – крикнул пилот вертолета.

– А как же папа?! – закричал Реб сквозь слезы, – Мы оставим его?!

Пилот сочувственно взглянул на мальчика. В тот момент, когда в динамиках раздался голос Флетчера, у всех участников этого жуткого спектакля мелькнула одна и та же мысль. Пол Мастерсон мертв, а тело его скорее всего превратилось в пар вместе с телами Рейни Ли, молодого полицейского, Рейда Дитриха и Мартина Флетчера.

– Сынок, – тихо сказал Торн. – Твоего отца больше нет.

– Нет, неправда! – закричал Реб и вцепился в спасательный жилет Торна. – Неправда! Я знаю! – Он посмотрел в лицо Торну, слезы градом катились по щекам мальчика. – Если мы улетим, он погибнет! Он обещал мне!

Лаура прижала к себе Реба, но тот вырвался.

– Папа обещал спасти Бисквита! Он не мог меня обмануть! Мы должны найти его!

– Прошу прощения, – вмешался человек в оранжевой куртке, сидевший в глубине вертолета. – Мы должны как можно быстрее доставить его на берег. – Он показал на Вуди.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26