Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Народные повести и рассказы Южной Индии

ModernLib.Net / Неизвестен Автор / Народные повести и рассказы Южной Индии - Чтение (стр. 3)
Автор: Неизвестен Автор
Жанр:

 

 


      Куттувилякку пришла туда вместе с ребенком.
      - Твой муж хотел видеть сына. Почему ты не выполнила его повеление? - в гневе закричал царь.
      - Отец, - ответила Куттувилякку, - я боялась, как бы алчная даси не похитила украшения, надетые на моего сына. Я хочу взвесить все драгоценности в присутствии советников. Когда даси возвратит мне ребенка, я снова положу их на весы. Если обнаружится нехватка, пусть даси отдаст мне все свое имущество и станет моей рабыней. Согласна ли она на это условие? Если - да, пусть подпишет договор на пальмовом листе.
      Даси и царевич согласились на это условие. Танцовщица подписала договор и забрала к себе ребенка. Она позвала кормилицу и велела напоить ребенка молоком. Весь день даси и ее возлюбленный играли с малышом. Вечером его еще раз напоили молоком и уложили спать. А ночью царь змей унес несколько драгоценностей. Не заметив этого, даси отправилась утром на совет.
      - Взвесьте драгоценности, - велела Куттувилякку.
      Ребенка положили на одну чашу, драгоценности - на другую, и чаша с ребенком опустилась.
      - Даси - воровка, - закричали советники, - она украла несколько дорогих вещей. По договору она должна отдать царевне все свое имущество и стать ее рабыней.
      С того дня Куттувилякку снова зажила с мужем в мире и согласии. Счастье ее было так велико, что она совсем забыла о своем спасителе - царе змей.
      "Я помог ей возвратить любовь мужа, а она позабыла обо мне, - тосковал Нагараджа. - Конечно, я мог бы ее ужалить, но это не исцелит меня от горя. И она умрет так быстро, что не успеет почувствовать боль. Отныне мы с ней разлучены. А пока я жив, мне ее не разлюбить. Остается только одно: напомнить ей о себе своей смертью".
      И вот как-то ночью он обвился вокруг узла ее волос и умер.
      Утром, проснувшись, царевич увидел на голове у жены пятиглавого змея и, встревоженный, поспешил ее разбудить. От страха и под тяжестью змеиного тела царевна не могла поднять голову. Пришлось отстричь ей волосы.
      Только тогда Куттувилякку поняла, что произошло.
      "Нагараджа помог мне завоевать снова любовь мужа, а я о нем совсем позабыла. Я нарушила свой долг. Что же мне делать? Хоть он и змей, он был моим возлюбленным. А его душа обретет покой, только если обряд сожжения совершит его сын!" - подумала она, проливая горькие слезы.
      - Змея мертва. Чего же ты плачешь? - в недоумении спросил ее муж.
      - Мой дорогой супруг, - ответила царевна, - этот змей жил у нас на заднем дворе. И я поклялась воздать ему должные почести, если вы возвратитесь ко мне. Но когда вы возвратились, я была так обрадована, что забыла о змее. Поэтому-то он и умер, обвившись вокруг узла моих волос. Обряд сожжения этого змея должен совершить наш сын.
      Царевич не стал ей перечить, и сын Куттувилякку зажег костер, на котором было сожжено тело его отца.
      И долго еще царевич, Куттувилякку и ее сын жили достойно и праведно.
      КАК СЫН ВЫПОЛНИЛ ОБЕТ СВОЕЙ МАТЕРИ
      После долгого подвижничества у владыки Калингапури - Каура-вараджана родился сын. Царь с малых лет очень баловал своего единственного наследника, и вырос царевич грубым, упрямым и своевольным юношей. Он страшно кичился своим царским происхождением, не желал заниматься ничем, кроме охоты, и, несмотря на свой юный возраст, был большим любострастником.
      Отец намеревался передать ему бразды правления и женил его на дочери властителя соседнего государства - милой, застенчивой и тихой, как лань, девушке, но царевич не находил ее достойной своего внимания. Он мечтал о возлюбленной, которая была бы на вид грозной, как тигрица, умом - хитрей лисы и любила бы его с нежностью голубки. Пусть она будет дерзка на язык, пусть будет надменной - неважно. Важно только, чтобы она боялась и слушалась его самого. А уж к какой касте она будет принадлежать - дело десятое, - думал он.
      Однажды, возвращаясь с охоты вместе со своей свитой и с гончими псами, царевич проезжал по северной улице, где живут торговцы. Жил здесь и торговец растительным маслом, и как раз в это время его дочь сушила и веяла сезам перед домом. Девушка была очень хороша собой, и царевич круто осадил своего белого скакуна. А конь был горячий, норовистый и передними копытами разметал кучу зерна. Девушка гневно поглядела на царевича, который таял в умильной улыбке. "Ну и наездник! Не может удержать лошадь!" - говорил ее насмешливый взгляд. Царевич же вообразил, будто она глумится над его царским происхождением.
      - Ты родилась среди сезама, выросла среди сезама, - высокомерно воскликнул он. - А знаешь ли ты, какие побеги меньше, чем побеги сезама?
      Дочь торговца решила, что царевич издевается над ее наследственным занятием, и, недолго размышляя, выпалила:
      - Вот вы, царский сын, родились среди цветов, выросли среди цветов. А знаете ли вы, у какого цветка два лепестка?
      - У ваттадари. Когда он еще не распустился, - ответил царевич и, не помня себя от ярости, добавил: - А за то, что ты так дерзко разговариваешь с наследником престола, я женюсь на тебе и сгною тебя в тюрьме. Там ты и умрешь девственницей.
      Девушка ничуть не испугалась этой угрозы.
      - Если вы и впрямь женитесь на мне, - спокойно улыбнулась она, - я рожу вам сына, который отстегает вас хлыстом. Я буду не я, если не выполню своей клятвы.
      Как только царевич прискакал во дворец, он пошел к своему отцу и сказал:
      - Я хочу жениться на дочери торговца сезамом. Если вы запретите мне это сделать, я перестану есть и умру голодной смертью.
      Огорченный отец долго его отговаривал.
      - Сын, - повторял он, - еще ни один человек царского рода никогда не женился на дочери торговца. Эта женитьба сделает тебя всеобщим посмешищем.
      Но на все, его отговоры царевич отвечал одно:
      - Ну и пусть! Не позволите жениться - уеду на чужбину. И если вы сейчас же не назначите день свадьбы, я не притронусь ни к еде, ни к питью.
      Видя, что царевич тверд в своем решении, царь отправился в дом торговца, поведал ему о намерении своего наследника и попросил назначить день свадьбы.
      - Вы пожаловали в нашу бедную хижину со столь радостным известием! возликовал торговец. - Если дочь такого бедняка, как я, выйдет замуж за царского сына, я буду счастлив в семи возрождениях. - И он тут же назначил день свадьбы.
      К этому дню был возведен огромный свадебный навес и разосланы приглашения правителям соседних государств. Весь город, вся страна с величайшей пышностью праздновали это событие. Как только царевич повязал тали[*] на шею невесты, он велел увести ее и запереть в отдельном доме, под надзором многочисленной стражи. В этот дом был запрещен доступ мужчинам.
      [* Тали - свадебный знак, который жених надевает на шею невесты.]
      Напрасно, обливаясь слезами, дочь торговца молила своего супруга:
      - Забудьте о нашей шутливой перебранке. Давайте жить дружно и мирно, как подобает жене и мужу. Не губите мою жизнь.
      Царевич ничего не хотел и слышать.
      - Я выполнил свою клятву, - с язвительным смехом твердил он. Посмотрим теперь, как ты выполнишь свою.
      Уходя, царевич запер дом, а ключ спрятал в своей сокровищнице.
      Тогда дочь торговца решила непременно исполнить свою клятву.
      Однажды, когда ее навестил отец, она рассказала ему обо всем и попросила его прокопать подземный ход между ее тюрьмой и их домом. Отец нанял чужеземцев-землекопов, и они, тайком от всех, прорыли подземный ход до той самой комнаты, где сидела несчастная девушка. Обрадованная, что теперь-то наконец сможет выполнить клятву, она горячо возблагодарила бога, а затем сказала своей прислужнице:
      - Сиди все время в прихожей. А я запрусь изнутри на засов и буду звать тебя, только когда ты мне понадобишься.
      Дочь торговца пробралась подземным ходом в родной дом и сказала отцу:
      - Одно мое желание вы исполнили. Исполните же и другое: найдите самых лучших плясунов-канатоходцев.
      Отец выполнил и это ее желание: отыскал лучшего во всей стране плясуна-канатоходца с его товарищами.
      Когда дочь снова прокралась в родной дом и увидела канатоходца, она была на седьмом небе от радости.
      - Учи меня своему ремеслу с таким усердием, как если бы я была твоя дочь - сказала она. - За это я дам тебе столько золота, что тебе, твоей семье и твоим товарищам хватит на всю жизнь.
      На заднем дворе дома воздвигли большой шатер, и дочь торговца принялась учиться канатоходческому искусству. В свою тюрьму она возвращалась только для того, чтобы поесть. После трех лет учебы она достигла такого совершенства, что ей нельзя было найти равных.
      Тогда она сказала своему учителю:
      - Устрой так, чтобы мы выступили перед сыном царя. Ты окажешь мне очень важную услугу.
      И она подробно объяснила ему, что он должен сделать.
      На другой день в саду около весеннего дворца, недалеко от тюрьмы, где томилась дочь торговца, канатоходцы врыли столбы и под барабанный бой объявили о предстоящем выступлении. Заслышав барабанный бой, узница заперлась изнутри на засов и поспешила в дом отца. Там она нарядилась, как обычно наряжаются плясуньи, надела дорогие украшения, завязала волосы узлом и побежала в сад, где происходило выступление. На руках и ногах у нее тонко звенели браслеты. Из-под прикрывавшего лица края сари ярко сверкали глаза.
      Стройная и гибкая, как молодой побег, девушка сразу обратила на себя внимание царевича. А когда, сияя улыбкой, она стала петь и плясать на канате, он воспылал к ней безудержной любовью. Во время исполнения одной из самых замысловатых фигур он неожиданно испугался за нее и закричал:
      - Хватит! Хватит! Прекратите представление.
      Плясунья соскользнула со столба, и царевич подарил ей жемчужное ожерелье. Вместе с этим украшением она забрала и его сердце.
      Полагая, что канатоходец - ее отец, он подозвал его к себе и обратился к нему с такой просьбой:
      - Позволь мне провести с твоей дочерью хоть одну ночь. Иначе я навсегда потеряю покой.
      Канатоходец сначала заупрямился:
      - Она у меня одна-единственная. Вот уже три года, как она достигла полнолетия, а у нее до сих пор не было ни одного мужчины.
      Вконец обезумевший царевич предложил ему тысячу золотых монет. Канатоходец сделал вид, будто уступает его настояниям.
      - Кто может противиться просьбам самого царского сына? - сказал он. Хорошо. Я согласен. Но моя дочь не пойдет в ваш весенний дворец. Ждите ее в мраморном дворце на окраине города. Я приведу ее туда, как только стемнеет.
      Узнав обо всем этом, дочь торговца очень обрадовалась. Она надела прекрасные одежды и украшения, украсилась гирляндами ароматных цветов и, как только свечерело, отправилась в мраморный дворец.
      - Зачем вы меня пригласили? - спросила она царевича.
      - Неужели ты не догадываешься? - промолвил он. - Я хочу насладиться твоей красотой в лунном сиянии.
      С этими словами он попытался было ее обнять, но она отстранилась и с чарующей улыбкой сказала:
      - Погодите! Сегодня моя первая ночь. Подарите же мне на память о себе свой браслет, перстень-печатку, брильянтовую подвеску и жемчужное ожерелье.
      Царевич подарил ей все, что она просила, и они предались усладам любви.
      Рано утром, на рассвете, дочь торговца вернулась обычным путем в свою тюрьму.
      В положенный срок она родила в отцовском доме мальчика, как две капли воды похожего на царевича. Там, у своего деда, он и рос. Мать приходила по ночам, ласкала его и рассказывала ему сказки. Утром же она возвращалась в дом, отведенный для нее царевичем.
      Шли годы. Мальчик подрос и выучился всему, что следует знать в его возрасте. Нрав у него был очень гордый, заносчивый, и однажды уличные мальчишки стали его дразнить:
      - Чего ты задираешь нос? Ведь ты даже не знаешь имени своего отца.
      Юноша побежал к деду и в сердцах спросил у него:
      - Кто мой отец?
      Дед показал на подземный ход:
      - Этот ход приведет тебя к твоей матери. Она и скажет тебе, кто твой отец.
      Когда юноша задал этот вопрос матери, она разрыдалась и рассказала грустную историю своей жизни.
      - Я выполню твою клятву, мама, - пообещал он, порывисто вскочил, попрощался с матерью и отправился к старухе, которая жила на самой окраине города.
      Выдав себя за круглого сироту, он нанялся пасти десять буйволов, принадлежавших старухе.
      Однажды ночью, переодевшись так, чтобы его никто не мог узнать, он забрался в царский дворец, проник в комнату, где его отец почивал со своей супругой, и усыпил их сонным порошком. Затем забрал все их драгоценности, вытащил коралловые ножки из-под их ложа и вместо них подсунул четыре пизанга[*].
      [* Пизанг - плод с нежной мякотью.]
      Когда на другое утро, проснувшись, царевич попытался встать, ложе опрокинулось, и он упал на пол. Только тогда он заметил, что все драгоценности, которые на нем были, украдены.
      - Какой-то дерзкий вор залез в нашу опочивальню и похитил все дорогие вещи. Это неслыханная наглость! - пожаловался царевич отцу.
      Махараджа велел начальнику городской стражи до следующего утра изловить вора. Главный стражник призвал к себе всех своих подчиненных, сообщил им о совершенной краже и приказал немедленно задержать преступника.
      В ту же ночь сын царевича прокрался в спальню к сыну главного советника, усыпил его и его жену сонным порошком и унес все их драгоценности.
      Гнев махараджи не знал границ.
      - И такое творится в моем дворце! - бушевал он. - Это прямой вызов моей царской власти!
      - Ты допустил две крупные кражи подряд, - сказал он главному стражнику. - Ни один вор не должен обмануть бдительность дворцовой охраны. Если завтра, до зари, ты не поймаешь преступника, я велю отсечь тебе голову.
      Главный стражник снова созвал подчиненных, рассказал им о распоряжении махараджи, велел сделать все возможное для поимки виновного и усилил во всем дворце стражу. Сам он тоже решил отправиться в ночной дозор.
      Обо всем этом проведал хитрый вор. Он тайком расспросил горожан о начальнике стражи, узнал, что у него есть дочь. Эту дочь, по словам горожан, выдали замуж еще маленькой девочкой. Ее муж отправился по торговым делам в дальние страны и до сих пор не возвратился. Теперь она уже совсем взрослая и с нетерпением ожидает мужа.
      Вор решил выдать себя за зятя главного стражника, он переоделся в одежду торговца, зашел в лавку и купил для тестя расшитое вешти[*], накидку и тюрбан, а для тещи и жены сари и блузки из тончайшей ткани; в другой лавке он купил кардамон, гвоздику, сушеные плоды арековой пальмы, мускатный орех, кадильные палочки и другие подарки и пошел к дому начальника стражи в тот час, когда зажигают светильники.
      [* Вешти - одежда, состоящая из куска ткани, который заматывают вокруг бедер.]
      Главный стражник в это время наспех ужинал, собираясь в дозор.
      - Дорогой тесть! Дорогая теща! - закричал лжекупец радостным голосом. Он развязал свои мешки, преподнес всей семье подарки и завел с начальником стражи обычный, принятый в таких случаях разговор. Зять уехал так давно, что все уже позабыли, как он выглядит, да и было уже темно, поэтому тесть и теща не могли внимательно разглядеть прибывшего. Ничуть не сомневаясь, что это их зять, они приняли его с распростертыми объятиями и выразили сожаление, что он не оповестил их о своем прибытии заранее, тогда бы они устроили пышное пиршество. Начальник велел жене накормить зятя повкуснее, а сам, кое-как перекусив, заторопился уходить.
      - Куда вы так спешите? - спросил его вор.
      Главный стражник объяснил ему, что должен выполнить повеление махараджи.
      - Дорогой тесть! Я не видел этого города много лет, - сказал вор. Разрешите, я пойду вместе с вами.
      Начальник стражи согласился его взять, и они ушли вдвоем.
      А дочь главного стражника, радуясь, что наконец-то вернулся ее муж, надела лучшие свои одежды и украшения и стала ожидать его в спальне.
      Стражник и вор прошли по торговой улице и вступили на главную, царскую улицу. У ворот крепости вор увидел деревянные колодки.
      - Что это за штуки? - полюбопытствовал он. - Раньше я их что-то не видел.
      - В эти колодки забивают руки и ноги преступников, - ответил начальник стражи.
      - Как же это делается? - недоумевал вор. - Вот мои руки и ноги. Покажите.
      - Не хватало еще, чтобы я забил собственного зятя в колодки! проворчал начальник стражи.
      - Ну, тогда сами суньте руки и ноги, а я выбью клин. Пока я не узнаю, как это делается, я и с места не тронусь, - настаивал вор.
      Из уважения к своему зятю главный стражник выполнил его просьбу. Вор как будто в шутку выбил клин, запер колодки на замок и притворился, что потерял ключ в темноте.
      - Никак не могу найти ключ, - испуганно сказал он. - Что делать, дорогой тесть?
      - Что вы натворили, зять! - в страхе пролепетал начальник стражи. - Я должен ловить преступника, а вы забили меня в колодки. Отправляйтесь скорей домой и принесите молоток и долото.
      Вор только того и ждал. Он со всех ног бросился бежать к дому стражника.
      - Дорогая теща! - закричал он, едва отворив дверь. - Случилась ужасная беда! Махараджа велел за что-то забить вашего мужа в колодки. Сейчас явятся судебные приставы и опишут все ваше имущество. Тесть сказал, чтобы вы отдали мне все деньги и дорогие вещи, а я спрячу их в надежном месте.
      Жена стражника, поверив вору, связала в узел все деньги и ценные вещи и отдала их ему.
      Затем вор зашел в спальню, где ждала своего мужа дочь стражника, поцеловал ее, приласкал, а затем, сняв с нее все украшения, спрятал и их в свой узел.
      - Не тревожьтесь, - успокоил он обеих женщин. - Все будет в надежном месте. Заприте дверь и, кто бы ни стучался, не открывайте. Как бы к вам не нагрянули воры! Не зря в пословице говорится: "В доме покойник, а туда явился и волк-разбойник"! - И он скрылся.
      Весть о том, что главный стражник забит в колодки, а его дом обкраден, ошеломила всех горожан.
      Когда стража привела своего начальника во дворец для допроса, сын главного советника возмущенно спросил его:
      - Как же случилось, что ты должен был схватить преступника, а вместо того сам попался в его сети?
      - Что я мог поделать? - понурил голову стражник. - Он прикинулся моим зятем, ограбил мой дом, опозорил мою дочь, а самого меня забил в колодки. Этот вор - такой хитрец и ловкач, что может провести кого угодно. Поймать его - дело немыслимое.
      - Просто ты болван! - в гневе накинулся на него сын советника. - Чтоб мне было пусто, если я не поймаю нынешней ночью вора, который обобрал вчера твой дом.
      Когда наступила ночь, сын главного советника выехал охранять город. Его сопровождал отряд в сто конных воинов.
      Заранее разузнав о его намерениях, вор переоделся стиральщиком, отправился к реке, протекавшей недалеко от города, и принялся стирать белье.
      К нему подъехал сын советника.
      - Ты почему стираешь белье так поздно? - полюбопытствовал он.
      - По этой дороге ночью часто проходят воры и грабители, - ответил ряженый стиральщик. - За стирку их одежды они платят мне вдесятеро больше обычного.
      Сын советника поверил этой лжи.
      - Если ты поможешь нам поймать вора, которого мы ищем, я дам тебе сто вараха, - посулил он.
      Стиральщик принял это предложение.
      - Боюсь только, - сказал он, - что вор еще издали узнает вас по дорогим одеждам и украшениям. Да и ваш отряд может его отпугнуть.
      Сын советника велел сопровождавшим его воинам отъехать, снял с себя все одежды и украшения, отдал их на сохранение стиральщику, а сам спрятался в большом кувшине. Стиральщик связал все его вещи в узел, тихонько пошел домой и зарыл их вместе со всем награбленным добром.
      Сын советника тщетно пробовал выбраться из кувшина, все его тело одеревенело. Лишь на рассвете воины подъехали к реке. Услышав их голоса, сын советника закричал:
      - Я здесь, в кувшине.
      Когда удивленные воины вытащили его из кувшина, он попросил у одного из них накидку и строго-настрого предупредил весь отряд:
      - Смотрите не проговоритесь о том, как нас обманул этот мошенник.
      - Ну, поймали вы его? - спросил на другой день царевич.
      - Нет, - сгорая от стыда, признался сын советника. - Этот вор, видно, колдун. Он наслал на меня сон, - солгал он, пытаясь оправдать свою неудачу. - Изловить его - дело немыслимое.
      - Нынешней ночью я сам схвачу и свяжу негодяя! - воскликнул разгневанный царевич.
      Когда вор узнал об этой угрозе, он довольно усмехнулся.
      "Настало время осуществить клятву моей матери", - решил он.
      Вор купил на базарной улице семена арековой пальмы, табак, сладости и уложил все это в мешок. Там же он купил небольшой зарешеченный светильник, немного горючего масла и две пальмовых циновки. Затем переоделся комутти сеттияром[*], расстелил циновки на обочине пустынной загородной дороги, зажег светильник и разложил все свои товары.
      [* Комутти сеттияр - член касты мелких торговцев.]
      Между тем царевич в сопровождении тысячи всадников объехал весь город и, не найдя никого подозрительного, решил, что вора лучше всего перехватить на загородной дороге.
      Заметив вдалеке огонек, он подъехал к тому месту, где сидел торговец.
      - Почтенный сеттияр, - обратился к нему царевич, - почему ты торгуешь здесь, за городом, и в такое позднее время?
      - Этим путем по ночам часто проходят воры, - дребезжащим стариковским голосом ответил ему сын. - Все они покупают у меня бетель, арековые семена, табак и еду. Я наживаю вдесятеро больше обычного. Поэтому-то я и торгую здесь.
      Царевич подумал, что с помощью торговца он может легко задержать вора.
      - Ты можешь оказать нам важную услугу, - молвил он. - Вот уже два дня никому не удается изловить одного ловкого мошенника. Сегодня я сам лично выехал на его поимку. Если ты поможешь мне в этом деле, я пожалую тебе много золота и несколько деревень. Только сообщи нам, когда он появится, а уж мы его не упустим.
      - Хорошо, - согласился лжеторговец. - Боюсь только, что он и близко не подойдет: испугается вас. Если вы хотите его поймать, послушайтесь моего совета. Разделите ваш отряд на три части и велите своим войнам отъехать подальше. И предупредите их, что бы они не приближались, пока вы их не позовете. Достаточно вас одного.
      Когда царевич разослал свой отряд в трех направлениях торговец продолжал:
      - Если вор завидит вас в этом одеянии, он сразу же убежит. Снимите с себя все дорогие вещи и спрячьтесь в этом мешке. Как только вор подойдет, я сделаю вид, будто хочу достать табак, и развяжу мешок. А вы уж хватайте вора!
      Царевич последовал и этому совету. Его сын быстро перевязал мешок крепкой веревкой, вскочил на отцовского коня и позвал воинов.
      - Вор в этом мешке,- сказал он им. - Возьмите его!
      Он несколько раз стегнул хлыстом по мешку, затем поехал домой, выкопал ранее краденное им и припрятанное добро и покакал во дворец.
      Мешок принесли на заседание государственного совета, и вскоре известие о том, что царевич схватил вора и отыскал все похищенное, собрало весь городской люд.
      Сын царевича сильно походил на своего отца. Даже сам махараджа не заметил разницы между сыном и внуком. Он похвалил и радостно обнял мнимого царевича, и все, кто был во дворце, почтительно его приветствовали.
      Подлинный же царевич сидел в мешке, согнувшись в три погибели, и, умирая от стыда, думал: "Ну и пройдоха этот вор!"
      - Эй, вор! - крикнул махараджа. - Откуда ты родом?
      - Говори правду! - сказал сын царевича и легонько ударил хлыстом по мешку.
      Изнутри послышался яростный вопль:
      - Я не вор! Я ваш сын. А настоящий вор - тот, кто разговаривает с вами.
      В полном смятении махараджа и советники поспешили развязать мешок. Из него, не зная, куда деваться от позора, вылез полуголый царевич.
      Изумленный сходством отца и сына, махараджа спросил юношу:
      - Кто ты такой? Скажи мне всю правду.
      Внук сложил ладони и с поклоном ответил:
      - Ваше величество! Если вы хотите знать, кто я, пригласите сюда жену царевича, - ту, что заперта в отдельном доме, - и она вам все объяснит.
      "Здесь скрывается какая-то тайна", - понял махараджа и, обращаясь к сыну, сказал:
      - Сейчас же вели освободить дочь торговца и привести ее сюда. И не вздумай упрямиться
      Царевич приказал доставить ему ключ и послал за своей женой.
      Дочь торговца уселась на отведенное для царских дочерей место, отгороженное завесой, и, указав на своего мужа, молвила с насмешливой улыбкой:
      - Вы, царевич, родились среди цветов и выросли среди цветов. Женившись на мне, вы заперли меня в тюрьму и поклялись, что я умру девственницей. Но ваша клятва не сбылась. Я же родилась среди сезама и выросла среди сезама. И все-таки моя клятва сбылась!
      И она рассказала историю своей жизни. А ее сын добавил:
      - Я выполнил клятву матери: отстегал отца. Его имущество принадлежит и мне, поэтому я с полным правом могу носить его драгоценности.
      В зале поднялся сильный шум. Махараджа крепко прижал к груди внука и со слезами радости на глазах сказал сыну, который с мрачным видом взирал на все происходящее:
      - Не таи злобы! Нет ничего позорного в том, что твой собственный сын выполнил клятву своей матери и побил тебя хлыстом. Приветствуй же его и отныне живи с женой дружно и мирно.
      Царевич стоял в полной растерянности. Затем в нем снова забурлил гнев.
      - Отец! - воскликнул он. - Где доказательства, что он и впрямь мой сын?
      - Как вам не стыдно задавать такой вопрос на совете, где присутствует столько людей? - сказала огорченная до слез дочь торговца. - Гнев совсем помутил ваш рассудок. Неужели вы забыли, как провели ночь с плясуньей? То была я.
      - Где доказательства?
      - Вот ваш перстень-печатка, жемчужное ожерелье, браслет и брильянтовая подвеска. Если вам этого недостаточно, я могу повторить несколько слов из тех, что вы мне сказали тогда.
      Дочь торговца подошла к мужу и что-то шепнула ему на ухо.
      Царевич сразу же замолк. Глаза его увлажнились.
      Все, кто присутствовал на государственном совете, были безмерно взволнованы. Особенно взволнован и рад был сам махараджа.
      Он уговорил царевича помириться с женой. Царевич с любовью прижал к груди своего сына, который выполнил материнскую клятву. А его мать лила радостные слезы, думая о том, что сын спас ее от горькой участи и отныне ничто не будет омрачать ее счастье.
      * Рассказы о Мариядее Рамане *
      1. КАК МАРИЯДЕЙ РАМАН СТАЛ ЦАРСКИМ СУДЬЕЙ
      Некий праведный царь из династии Чола хотел, чтобы правосудие в его благословенной стране вершилось с неукоснительной справедливостью. С этой целью учредил он в своей столице суд, который должен был разбирать иски жалобщиков и выносить нелицеприятные приговоры. Судьей же он назначил человека многознающего и многоопытного в своем деле.
      Случилось это как раз в то время, когда четверо отъявленных мошенников решили исправиться и стать честными людьми. Все наворованные ими деньги и золотые вещи они сложили в кувшин, запечатали его горлышко и зарыли кувшин на заднем дворе караван-сарая.
      - Бабушка, - сказали они хозяйке, - все, что в этом кувшине, принадлежит нам четверым. Никому не разрешай его выкопать без нашего общего согласия.
      Однажды, когда все четверо мошенников сидели на веранде караван-сарая, увлеченные азартной игрой, молочница предложила им купить у нее пахты.
      - Попроси у хозяйки пустой кувшин, - сказали трое игроков своему четвертому приятелю.
      Находчивый и смекалистый, четвертый игрок зашел в дом и сказал хозяйке:
      - Все друзья просят достать зарытый кувшин.
      Старуха вышла на веранду и спросила троих игроков:
      - Вам правда нужен кувшин?
      - Да, да, - подтвердили они в один голос, - дай ему кувшин, да поскорей!
      Старуха вернулась к четвертому мошеннику, который ожидал ее в доме, протянула ему лопату и сказала:
      - Забирай свой кувшин и проваливай! Теперь я уже не буду отвечать за его сохранность.
      Хитрец быстрехонько выкопал кувшин и улизнул со всем его содержимым.
      Узнав об этом ловком надувательстве, трое обманутых обратились в суд, требуя, чтобы хозяйка караван-сарая возместила им весь ущерб.
      - Ваша милость, - сказала старуха судье, - если получилось так, что один из них украл все золото, то моей вины тут нет. И как я, бедная женщина, смогу возместить такой большой ущерб?
      - Бабушка, - ответил ей судья, - ты заслуживаешь всяческого снисхождения. Суд, однако, должен основываться не на истинных твоих намерениях, а на произнесенных тобой словах. По условию ты должна была отдать горшок всем четверым, а отдала одному. Поэтому суд должен взыскать с тебя весь ущерб, понесенный троими истцами.
      - Айо! Боже мой! Что же мне делать? - запричитала старуха и вся в слезах побрела домой.
      По дороге ей встретился молодой парень по имени Раман: от нечего делать он играл в камешки с малыми детьми.
      Оставив игру, он участливо спросил старую женщину:
      - Почему ты плачешь?
      Выслушав ее горестный рассказ, он закричал, глубоко возмущенный:
      - Чтоб он провалился в яму, этот судья, со своим несправедливым приговором. Вот так, как попадают мои камешки в лунки!
      И несколькими бросками он показал свою меткость.
      Нашлись люди, которые передали его слова царю.
      Царь велел позвать Рамана и сказал ему:
      - Ты утверждаешь, что мой судья вынес несправедливое решение? А как бы ты поступил на его месте?
      - Ваше величество, если будет на то ваша воля, - безбоязненно ответил юноша, - я пересмотрю это дело и вынесу другой приговор - по всей справедливости.
      Получив согласие царя, он занял судейское место, и, когда к нему привели троих жалобщиков-воров и хозяйку караван-сарая, он сказал:
      - Закон требует в этом случае, чтобы мы исходили из достоверных показаний.
      И вынес такой приговор:
      - Как только все четверо хозяев пропавшего кувшина явятся в суд, ответчица обязана будет немедленно возместить весь ущерб.
      Так трое мошенников остались с носом. А старуха спаслась от большой беды. В этом случае лишний раз подтвердилась правильность поговорки: "Богатство ушло без следа - а за ним ушла и беда".

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8