Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Народные повести и рассказы Южной Индии

ModernLib.Net / Неизвестен Автор / Народные повести и рассказы Южной Индии - Чтение (стр. 5)
Автор: Неизвестен Автор
Жанр:

 

 


      После смерти отца его сыновья всякий раз, когда у них была нужда в деньгах, все вчетвером брали у матери ключ. Но однажды младший брат похитил драгоценность. Из-за этого все четыре брата перессорились и вынуждены были обратиться в суд, к Мариядею Раману. Судья несколько дней продержал их у себя в доме, а затем поведал им такую историю:
      "Некая царская дочь училась в ашраме[*] у гуру. После того как ее учеба закончилась, она спросила своего наставника, какое бы он хотел получить вознаграждение.
      [* Ашрам - обитель.]
      Гуру ответил с надменным видом:
      - Я могу принять от тебя только один дар - твое целомудрие. Других даров мне не надо.
      Царевна была сильно поражена и даже испугана его словами, однако сказала:
      - Гурудев![*] Исполнить любое ваше повеление - мой священный долг. Но если я утрачу целомудрие до замужества, на моего отца падет незаслуженный позор. Поэтому я могу только обещать, что приду к вам в день своей свадьбы, до того как жених прикоснется ко мне.
      [* Гурудев (букв. бог гуру) - почтительное обращение к духовному наставнику.]
      Через несколько дней после того, как царевна возвратилась домой, состоялась ее свадьба. В первую же брачную ночь муж хотел было затеять с ней любовную игру, но она отодвинулась и рассказала о своей клятве. Муж, хотя и очень раздосадованный, все же разрешил ей пойти к гуру.
      - О благородная! - сказал он. - Тому, в чьих жилах течет царская кровь, не пристало нарушать свой обет. Иди же - и выполни веление гуру.
      Ночью, по дороге в ашрам, царевну остановил разбойник. Он намеревался отнять у нее все драгоценности, а заодно и ту, что дороже их всех, - но царевна поведала ему о своей клятве и о том, что муж сам послал ее в ашрам.
      - Отпусти меня, - попросила она разбойника, - а на обратном пути я приду к тебе.
      Разбойник отпустил ее.
      Достигнув ашрама, царевна сказала наставнику:
      - Гурудев! Я пришла выполнить свое обещание.
      - О непорочная! - вскричал гуру, задрожав. - У меня и в мыслях не было покуситься на твою честь. Это великий грех. Я только хотел испытать, насколько далеко простирается твоя преданность учителю. Возвращайся же к своему мужу и живи с ним в согласии и радости!
      И он отпустил ее с благословениями.
      Царевна отправилась к разбойнику.
      - Никогда еще не видел женщины, которая была бы так благородна и так верна своему слову! - воскликнул, увидев ее, пораженный грабитель.
      И он тоже отпустил ее, не тронув.
      Царевна вернулась к своему мужу, рассказала ему обо всем, что с ней случилось, и с тех пор ничто больше не омрачало их счастья".
      Окончив свой рассказ, Мариядей Раман спросил у четверых братьев:
      - Кто, по вашему мнению, проявил наибольшее благородство в этой истории?
      Старший брат ответил:
      - Гуру.
      Второй брат:
      - Муж царевны.
      Третий:
      - Царевна.
      А младший молвил:
      - Грабитель.
      Мариядей Раман припомнил пословицу: "Молоко пьешь - молоко отрыгнешь; пальмовый сох пьешь - пальмовый сок от-рыгнешь", - и сразу же догадался, что драгоценность украл младший брат.
      Он заставил вора вернуть похищенную им драгоценность и назначил ему наказание по вине.
      21. ПРИГОВОР, КОТОРЫЙ ПОХВАЛИЛ САМ БОГ
      Некий крестьянин женился на очень красивой девушке из соседней деревни. Некоторое время молодые жили радостно и дружно, но затем пришел тесть и сказал:
      - Мы очень соскучились по своей дочери, зятек. Отпусти ее к нам погостить. Через десять дней она возвратится к тебе.
      Забрав свою дочь, тесть уехал.
      Прошло десять дней, миновал и целый месяц, а молодая женщина все не возвращалась.
      Тогда крестьянин отправился в соседнюю деревню за женой. Был девятый день полнолуния - Аштами Навами, который считается неблагоприятным для всех дел, поэтому тесть, теща и деревенский священнослужитель просили крестьянина не забирать свою жену, но он не желал слушать никаких отговоров.
      - Я сам отвезу ее домой, - говорил он. - Что мне бог Навами!
      На обратном пути, около пруда, крестьянин усадил жену под деревом, а сам пошел совершать омовение.
      В его отсутствие к молодой женщине подошел бог Навами в обличье ее мужа и сказал ей:
      - Иди за мной!
      Она покорно встала и последовала за ним.
      Увидев, что его жена идет за каким-то мужчиной, крестьянин догнал их и сердито спросил бога:
      - Куда ты ведешь мою жену?
      - Это не твоя жена, а моя, - ответил Навами. - Сам-то ты кто такой?
      Оба они были так похожи, что молодая женщина растерялась, не в силах распознать, кто ее истинный муж.
      После долгих препирательств они все втроем направились в суд.
      Сходство было и впрямь поразительное, и Мариядей Раман обратился за помощью к женщине.
      - Кто из них твой муж? - спросил он.
      Но она могла только вымолвить:
      - Сама не знаю. Помогите мне, господин судья, узнать мужа.
      "Здесь не обошлось без вмешательства богов, - решил судья после долгих размышлений. - Один из этих двоих обладает даром перевоплощения".
      Он позвал гончара, велел ему проделать в большом глиняном горшке дырку величиной с мизинец и сказал истцу и ответчику:
      - Каждый из вас утверждает, будто он муж этой женщины. Есть только один способ установить истину. Кто из вас двоих может пролезть сквозь эту дыру - тот-то и является ее мужем.
      Крестьянин стоял с опущенной головой. Бог же Навами скорехонько забрался в горшок, уменьшился до размеров мизинца и, к величайшему удивлению всех, кто там был, вылез через маленькое отверстие.
      Мариядей Раман поспешно спустился со своего места, трижды обошел бога и сказал:
      - Вы - бог, обладающий даром перевоплощения. Стало быть, муж этой женщины не вы. Объясните же нам, зачем вы вмешиваетесь в дела смертных.
      - Я - Навами, - сказал бог. - Этот человек отнесся ко мне без должного почтения. Вот я и решил наказать дерзкого. Однако ты, Мариядей Раман, сумел раскрыть мой замысел. Ты лучший из судей. И заслужил самую высокую награду. В этом рождений ты обретешь богатство и славу, в следующем же вкусишь вечное блаженство.
      Благословив Мариядея Рамана и наставив на путь праведный крестьянина и его жену, Навами исчез.
      А Мариядей Раман судействовал еще много лет, успешно разрешая трудные дела. За это ему от людей и богов хвала и слава!
      * Рассказы об императоре Кришне Деве Райе и его главном советнике Аппаджи *
      1. КАК БЛАГОДАРЯ СВОЕМУ УМУ И НАХОДЧИВОСТИ АППАДЖИ СТАЛ ГЛАВНЫМ СОВЕТНИКОМ ИМПЕРАТОРА
      Во времена былые правил Виджаянагаром могущественный император Кришна Дева Райя. Перед победоносным его знаменем склонялись правители всех окрестных княжеств. И вот однажды повелел Кришна Дева собрать их всех в тронном зале своего дворца.
      В назначенный день и час предстали все князья пред светлые очи императора. Лишь один из них осмелился послать вместо себя своего главного советника Аппаджи. Почтительно сложив ладони, советник приветствовал императора последним, после всех князей.
      - Кто ты такой? - спросил его Райя.
      - О владыка владык! - ответил Аппаджи. - Мой повелитель, ваш верный вассал, не смог прибыть сам и послал вместо себя меня. Я его главный советник Аппаджи.
      Хотя и сильно разгневанный, Райя сказал со спокойным видом:
      - Передай своему князю, чтобы он немедленно явился ко мне во дворец.
      Аппаджи отправил своему властелину письмо на пальмовых листьях. "Незамедлительно отправляйтесь в путь и остановитесь в четырех гадамах[*] от столицы", - говорилось в этом письме.
      [* Гадам - мера длины, около пятнадцати километров.]
      На другой день Кришна Дева пригласил к себе Аппаджи, и во главе свиты они поехали на лошадях по городу. Во время прогулки увидели они мясника, который сдирал шкуру с повешенной на крюк овцы.
      Император резко повернулся к Аппаджи и строгим голосом сказал:
      - Сейчас же прикажи позвать своего князя.
      Аппаджи поманил к себе слугу и тихим шепотом велел ему передать через тайного гонца их владыке, чтобы он не мешкая возвратился в свою столицу.
      Прошло несколько дней.
      Император не раз увлеченно беседовал с Аппаджи. И однажды вдруг прямо его спросил:
      - Почему твой князь до сих пор не прибыл к моему двору?
      - Ваше величество, - ответил советник, - обещайте, что не будете гневаться, и я открою вам истинную причину его отсутствия.
      Райя обещал.
      - Я попросил своего князя остановиться в четырех гадамах от вашей столицы и подождать, пока ваш гнев не уляжется, - продолжал Аппаджи. Когда мы проезжали мимо мясника, который свежевал овцу, я почувствовал, что в вас закипает сильная ярость. Вы готовы были расправиться с моим властелином, как мясник с этой овцой. Тогда я велел передать князю, чтобы он возвратился домой. Но теперь я вижу, что вы успокоились, - и вам можно сказать правду.
      - Аппаджи! - воскликнул Кришна Дева, восхищенный его догадливостью. Твоя преданность князю заслуживает высочайшей похвалы. Так и быть, я прощаю его. Но с этого дня ты будешь моим главным советником.
      Аппаджи с сияющим лицом почтительно поклонился своему новому повелителю.
      - Я счастлив повиноваться вашей воле, - сказал он.
      С тех пор он был ближайшим советником Кришны Девы Райи, его правой рукой в решении всех государственных дел.
      Умному человеку всегда сопутствует успех.
      2. КАКОВО ЗАНЯТИЕ, ТАКОВ И ЧЕЛОВЕК
      Однажды утром после затяжного, на всю ночь, дождя Райя и Аппаджи отправились за город - посмотреть, велика ли прибыль воды в реке. В лесу они увидели молодого овчара. Овцы его разбрелись, а сам он крепко спал, прикрывшись легкой травяной накидкой. Под головой у него был камень, другой камень - под поясницей и третий - под ногами.
      - Аппаджи! Как он может спать на камнях, да еще в такой дождь? изумился император. - Незакрытого окна в моем дворце достаточно, чтобы я схватил простуду. А ему, видно, все нипочем.
      - О государь, - ответил Аппаджи, - каково занятие, таков и человек. Какова еда, таково и тело. Если бы этот человек занимал высокий пост и жил во дворце, если бы он питался отборным рисом и молоком, спал на пуховике, надежно укрытый от ветра, дождя и росы, - в скором времени и он стал бы подвержен всякого рода хвори.
      Решив проверить правоту его слов, Кришна Дева поселил овчара во дворце, среди богатства и роскоши, и назначил его на высокий пост.
      Через некоторое время он велел овчару вернуться в его хижину.
      Еще до того, как он возвратился домой, Аппаджи приказал своим слугам положить кусок мокрой коры на порог его жилья. Едва овчар наступил на эту кору, он тотчас же захворал. Пришлось Райе послать бедняге своего лекаря.
      Так император лишний раз убедился в мудрости своего главного советника.
      3. НЕТ ЖЕНЩИНЫ, У КОТОРОЙ НЕ БЫЛО БЫ ВОЗЛЮБЛЕННОГО
      Однажды в вечерних сумерках Райя и Аппаджи обходили город. И увидели они на веранде одного дома некрасивую до уродства женщину. Запах от нее исходил такой омерзительный, что хоть нос затыкай. Глаза и уши гноились.
      - Неужели за ней кто-нибудь ухаживает? - подивился Райя.
      - Без сомнения, и у нее есть возлюбленный, - ответил Аппаджи. - У любви нет ни глаз, ни ушей.
      Райя ему, однако, не поверил.
      Немного погодя им встретился молодой человек в красивом тюрбане и шитой серебром одежде. В одной руке он держал молодые листья бетеля и размолотые семена арековой пальмы, в другой - известь[*]. Известь, видимо, была засохшая, - и, чтобы немного ее размочить, он сунул руку в сточную канаву и заспешил дальше.
      [* Бетель, семена арековой пальмы и гашеная известь - компоненты жевательной смеси, которая называется бетелем.]
      - Вот он, любовник той женщины, - сказал Аппаджи.
      Чтобы проверить, правильно ли это предположение, оба повернули и пошли следом за молодым человеком.
      Молодой человек приблизился к веранде, где его ожидала женщина, угостил ее бетелем и принялся ласкать.
      - Оказывается, у любви нет не только глаз, но и носа: она начисто лишена обоняния, - признал Кришна Дева и выразил свое восхищение тонкостью ума главного советника.
      4. НАДРУГАТЕЛЬСТВО НАД ВЛАДЫКОЙ ВЛАДЫК
      Жена Кришны Девы Райи прочила на пост главного советника пандита[*], сведущего в шастрах[**].
      [* Пандит - знаток священных книг, ученый.]
      [** Шастры - священные индуистские книги, также трактаты по различным вопросам.]
      - Ваше величество, - сказала она своему царственному супругу, - этот человек - достойная замена Аппаджи. Он великолепный знаток шастр и будет вам прекрасным помощником. Поверьте мне, из его деятельности проистечет много пользы.
      - Рани, - ответил ей Райя, - на следующем же заседании государственного совета мы проверим, кто из них наделен большими способностями.
      На другой день император обратился к своим советникам с такими словами:
      - Вчера вечером я прохлаждался на крыше андапурама. Внезапно некий дерзкий человек плюнул мне в лицо и ударил меня ногой в грудь. Какое наказание я должен ему определить?
      Первым высказался ставленник махарани:
      - Наглеца, который посмел оскорбить ваше богоравное величество, следует нещадно покарать: уста, осмелившиеся на вас плюнуть, залить расплавленным свинцом дерзнувшие лягнуть вас ноги - отсечь.
      Но Аппаджи не согласился с этим мнением.
      - Ваше величество, - сказал он, - ноги которые осмелились вас пихнуть, - надо украсить золотыми браслетами и увешать бубенцами, а уста, которые на вас плюнули, - расцеловать. Ведь на крыше андапурама не могло быть другого мужчины, кроме вашего сынишки.
      - Да, это был мой сын, - подтвердил Кришна Дева и посмотрел на рани с язвительной усмешкой, как бы говоря: "Теперь ты убедилась, кто из них умнее?"
      Рани откликнулась вполголоса:
      - Это лишь первое испытание. Ране еще приходить к окончательному выводу.
      5. ОСУЖДЕНИЕ ИЛИ ПОХВАЛА
      Однажды в танцевальном зале дворца Кришны Девы выступали три прибывшие с самого юга девадаси. Они долго плясали и пели, показывая свое искусство.
      Райя был восхищен ими, но не дал им никакой награды.
      - У этого царя душа как дерево и корень, - сказала первая девадаси.
      - Нет, как шипы, - возразила вторая.
      А третья молвила:
      - Нет, душа у него каменная.
      Райя спросил пандита, ставленника своей жены:
      - Как мне поступить с танцовщицами?
      Пандит вскочил с места и крикнул:
      - Этих нахалок, дерзнувших оскорбить вас, следует обрить наголо и прогнать в три шеи.
      - О царь царей, - сказал Аппаджи. - Эти женщины и не думали вас оскорблять. Наоборот, в их намеках скрываются тонкие похвалы. Первая танцовщица сказала: "Душа у него как дерево и корень", - она подразумевала, что у вас твердая, как дерево, воля и в глубине вашего сердца коренится доброта. Вторая сказала: "Душа у него как шипы", - она намекала, что ваш нрав подобен плоду хлебного дерева: колюч снаружи, но благороден на вкус. Третья сказала: "Душа у него каменная", - она имела в виду, что душа у вас похожа на леденец, сочетающий крепость камня со сладостью. Их слова, в сущности, содержат восхваление. Вы должны щедро наградить девадаси деньгами и золотыми украшениями.
      Выслушав его, Райя снова повернулся к рани с насмешливой улыбкой, как бы говоря: "Ну, теперь-то ты наконец убедилась, кто из них наделен большим разумом?"
      Рани тихо промолвила:
      - Устроим еще одно, последнее испытание.
      6. МУДРОМУ - РАДОСТЬ ВСЕГДА, ГЛУПЦУ И НЕВЕЖДЕ - БЕДА
      Однажды Райя был вместе со своей женой в андапураме. Он приготовил два небольших кулечка с золой и волосами и велел позвать Аппаджи и пандита.
      - Передай этот кулечек повелителю страны Каннада, - сказал император ученому мужу.
      Пандит отправился в страну Каннада.
      Когда тамошний владыка раскрыл кулек и увидел, что внутри лежат волосы и пепел, он спросил в полной растерянности:
      - Что означает это послание?
      - Наш виджаянагарский император, - выпалил пандит, - хочет этим сказать, что ты недостоин быть правителем. Лучше посыпь чело пеплом, выдерни все волосы и живи подаяниями.
      - Такого оскорбления я никогда не прощу Райе, - закричал властелин страны Каннада в дикой ярости. - Я испепелю Виджаянагар и прикажу вырвать у твоего повелителя все волосы.
      Он собрал большое войско: пехоту, конницу, колесницы и боевых слонов, и двинулся в поход на Виджаянагар.
      Своего главного советника Райя послал в страну Телугу.
      Аппаджи уложил кулечек с золой и волосами в ларец с драгоценностями и тронулся в путь. Вокруг него шли девушки с опахалами, под веселую музыку танцевали и пели танцовщицы.
      - Что означает послание твоего царя? - спросил у него властитель страны Телугу.
      - О государь, - ответил Аппаджи, - во всех своих делах наш император руководствуется самыми благими намерениями. Недавно он совершил жертвоприношение. Он хочет, чтобы это приношение пошло на благо не только ему самому, но и вам, - поэтому он и посылает вам золу и волосы.
      Правитель страны Телугу вручил Аппаджи богатые подарки для него самого и еще более богатые - для виджаянагарского императора. Он попросил передать Кришне Деве свою благодарность и отрядил большое войско для сопровождения Аппаджи.
      Тем временем Виджаянагар осадили войска страны Каннада.
      - Какая жалость, что Аппаджи уехал! - сокрушался Райя.
      Вернувшись с большим войском, Аппаджи разогнал осаждающих.
      Достигнув царского дворца, он рассказал Кришне Деве обо всем происшедшем.
      - Вот видишь, - молвил император своей супруге, - одна и та же вещь в руках умного человека может оказаться полезной, а в руках глупца принести вред. Теперь-то ты не будешь отрицать, что умному - радость всегда, глупцу и невежде - беда. А поста главного советника достойны только умные люди.
      Рани поняла, что ошиблась в пандите, похвалила Аппаджи и попросила извинения у своего супруга.
      7. КУВШИННАЯ ТЫКВА, ДВИЖУЩАЯСЯ ТРАВА И ГЛУБОКИЙ КОЛОДЕЦ
      Прослышал делийский падишах об уме, хитрости и находчивости Аппаджи, главного советника Кришны Девы Райи, и решил проверить, насколько справедлива эта молва.
      Послал он виджаянагарскому императору письмо на пальмовых листьях с такой просьбой:
      "В знак своей дружбы пришлите мне кувшинную тыкву, движущуюся траву и глубокий колодец".
      Кришна Дева показал это послание своему главному советнику и спросил:
      - Где нам взять кувшинную тыкву и движущуюся траву? И как послать ему колодец?
      - Постараемся выполнить просьбу делийского падишаха, ответил Аппаджи.
      Он приказал вырастить тыкву в большом кувшине с водой, велел нагрузить повозку землей и засеять эту землю травой, затем написал письмо делийскому падишаху:
      "Наши колодцы не годятся для вашей страны. Пришлите нам свой колодец, а мы пошлем вам точно такой же!"
      Получив кувшин с тыквой и телегу с травой и прочитав письмо Аппаджи, делийский падишах сказал, восхищенный умом главного советника виджаянагарского императора:
      - Страна, которой управляет столь мудрый человек, - непобедима.
      8. КТО ЧЕЛОВЕК ДОСТОЙНЫЙ, КТО ТАК СЕБЕ, А КТО НИЗКИЙ.
      Задумав снова испытать ум Аппаджи, делийский падишах прислал Райе три одинаковые бронзовые статуэтки, а через гонца велел передать: "Определите, кто из троих людей, чьи изваяния мы вам посылаем, достойный, кто так себе и кто низкий. Правильный ответ позволит нам в полной мере оценить мудрость Юга".
      Все три статуэтки были принесены на государственный совет, и Кришна Дева велел советникам подвергнуть их тщательному осмотру. Никто из них не смог обнаружить никакой разницы между тремя статуэтками, только Аппаджи сумел заметить дырочки в ушах. Он взял тонкую гибкую палочку и воткнул ее в ухо первой статуэтки. Палочка вышла через рот. У второй статуэтки палочка вышла через другое ухо. У третьей статуэтки палочка застряла где-то внутри.
      "Человек, который разглашает все, что услышит, - безусловно, подлец. Тот, у кого тайна входит в одно ухо, а выходит через другое, - человек так себе. Истинно благороден же тот, кто хранит в себе все тайны", - решил Аппаджи и сделал соответствующие надписи на всех статуэтках.
      И снова делийский падишах был поражен умом и сметливостью Аппаджи.
      9. ХИТРОСТЬ ПРОТИВ ХИТРОСТИ
      В третий раз захотел делийский падишах испытать находчивость главного советника Райи.
      Одарив одну из своих танцовщиц золотом и дорогими вещами, он велел ей поехать в Виджаянагар и научил, как опозорить трон виджаянагарского императора.
      Танцовщица так дивно плясала и пела во дворце Райи, что, не помня себя от восторга, император воскликнул:
      - О чудо искусства! Проси у меня чего только пожелаешь. И я исполню любую твою просьбу.
      Танцовщица поспешила поймать его на слове.
      - О праведный государь! - вскричала она. - Разрешите мне справить большую нужду на ваш трон, великолепием которого восхищается весь мир!
      Эти слова возмутили весь государственный совет. Но Райя вымолвил спокойным голосом:
      - Я обещал - и сдержу свое слово. Завтра на восходе солнца можешь прийти сюда и выполнить свое намерение.
      Безмерно огорченный, император удалился в андапурам, велел позвать Аппаджи, который отсутствовал во время выступления танцовщицы, и рассказал ему обо всем случившемся.
      - Не печальтесь, государь, - успокоил его Аппаджи, - я не позволю девадаси осквернить ваш трон, что-нибудь придумаю.
      Наутро девадаси вошла в тронный зал, взобралась на трон и, не смущаясь присутствием мужчин, хотела было справить большую нужду.
      Но тут Аппаджи крикнул ей:
      - Погоди, бесстыжая. Император разрешил тебе справить большую нужду, но не маленькую. Если хоть одна капелька прольется на трон, берегись - не сносить тебе головы!
      Большая нужда справляется всегда одновременно с маленькой - так уж устроен человек.
      Поняла танцовщица, что ее хитрость не удалась, и, опозоренная, бежала в Дели.
      10. И ОТ ГЛУПЦА ИНОГДА ПОЛЬЗА
      По улице одного города прогуливался чужеземец, человек грубого, необузданного нрава, к тому же и непроходимый глупец. Неожиданно хлынул дождь, и чужеземец укрылся на веранде ближайшего дома. А там сидел чахоточный больной. Он непрестанно кашлял и сплевывал мокроту. Чужеземец вообразил, будто он плюет в него, выхватил кинжал и убил несчастного одним ударом. Сбежался народ. Стражники схватили убийцу и отвели его для суда в тронный зал Райи.
      Убийца сказал в свое оправдание:
      - Я ему несколько раз говорил: не кашляй, не кашляй. А он еще и плеваться стал. Вот я его и прикончил.
      Возмущенный его тупостью, Райя спросил у Аппаджи:
      - Какой приговор ему вынести?
      Аппаджи посоветовал:
      - Велите посадить этого глупца в тюрьму и давать ему каждый день по два сера[*] мяса, один сер масла и всякую жирную снедь. Надо его откормить. Думаю, он нам еще пригодится. А от кары за преступление ему не уйти!
      [* Сер - мера веса, около 1 кг.]
      Как раз в этот день делийский падишах сказал своим советникам:
      - Наша власть не простирается лишь на владения южного повелителя Кришны Девы Райи. Он единственный, кто не платит нам дани, единственный, кто относится к нам без должного уважения. Подобную дерзость он позволяет себе лишь потому, что во всех своих делах опирается на ум Аппаджи. Величие Дели требует, чтобы мы внушили Райе подобающий страх и заставили его написать нам письмо с просьбой заключить договор о мире. Есть ли среди вас человек, способный принудить его склониться перед нашей волей?
      - О повелитель, - отозвался один из его советников, грубиян и задира, поручите мне справиться с этим Райей. Я поведу большое войско и, если Райя откажется принять ваши условия, опустошу все его государство!
      Советник делийского падишаха обложил со всех сторон столицу Кришны Девы и послал к нему гонцов с требованием признать верховную власть Дели.
      Райя призвал к себе своего главного советника.
      - Аппаджи! Делийский падишах высадил у ворот нашей столицы войско, возглавляемое его советником, человеком очень хитрым, грубым и заносчивым. Но я хотел бы предотвратить войну. Надо что-то придумать. Но что именно я не знаю. Знаю только, что, пока жив этот советник падишаха, нам будут угрожать всяческие неприятности.
      - Государь, - ответил ему Аппаджи, - мы должны победить этого советника хитростью. Надо написать письмо делийскому падишаху. Посетовать, что он относится к нам без надлежащего уважения, хуже того - направил против нас войска. И в заключение обещать послать деньги, подчеркнув, что мы делаем это по своей доброй воле.
      Райя и Аппаджи составили мирный договор. Затем главный советник велел призвать из тюрьмы того самого иноземца, который убил чахоточного.
      - Отвези этот мирный договор военачальнику делийского падишаха, приказал ему Аппаджи.
      Гонец прибыл в становье делийского советника и передал ему письмо и мирный договор. Когда делиец прочитал написанное в заискивающем тоне письмо, он в сердцах воскликнул:
      - Боже! Какой трус этот южный император! А я-то привел против него такое большое войско!
      И, не в силах сдержать возмущения, он сплюнул.
      Решив, что этот плевок оскорбляет его честь, гонец выхватил меч и рассек главного советника надвое. Гибель полководца привела в замешательство все войско. Убийца был немедленно казнен, но осаду пришлось снять, и войско возвратилось в Дели с письмом Кришны Девы.
      Райя не мог нахвалиться умом своего главного советника.
      - Правильно говорят, что и крохотная щепочка может пригодиться для чистки зубов, - твердил он. - Ты, Аппаджи, доказал, что умный человек может и глупость использовать к собственной выгоде.
      11. ПЛЕНЕНИЕ ДЕЛИЙСКОГО ПАДИШАХА
      Делийский падишах решил одолеть виджаянагарского императора не силой, а хитростью. В осуществление этого тайного замысла послал он в Виджаянагар тысячу воинов в одежде арабских купцов и тысячу чистопородных скакунов. Воины разбили становье на расстоянии одного гадама от дворца Кришны Девы и отправили к нему гонца: не соблаговолит ли его императорское величество осмотреть пригнанных для продажи лошадей? Райя был большим ценителем арабских коней, и как-то вечером, прихватив с собой нескольких знатоков, он поехал в становье делийских воинов, переряженных арабами. Скакуны и впрямь оказались превосходными. А когда Райя осведомился о цене, начальник отряда ответил:
      - Государь! Цена каждой лошади - тысяча золотых вараха. Все лошади одинаково быстры на ногу, потому и цена за них одинаковая. Хотите проверьте, правду ли я говорю. Сядьте на одного из коней и поезжайте, а мы поскачем вслед за вами.
      Райя вскочил на коня и поскакал во весь опор. Мнимые арабские купцы помчались следом.
      Доехав до леса, который находился в нескольких гадамах от столицы, воины сбросили купеческую одежду, скрутили Райю, посадили его в паланкин и отнесли в Дели. Там падишах приказал заключить его в темницу.
      Известие о том, что виджаянагарский император похищен, глубоко опечалило Аппаджи. Однако, не теряя присутствия духа, он тут же измыслил хитрость: переоделся безумцем и поехал в Дели.
      - Делийцы! - вопил он, бродя по улицам северной столицы. - Южный император обманом захвачен в плен. Я мудрый Аппаджи, главный советник Райи. Прибыл я сюда для того, чтобы освободить нашего императора и похитить вашего падишаха. Верьте мне, я говорю чистую правду.
      Делийцы, само собой, не поверили, что он говорит правду. Аппаджи человек мудрый, думали они, и не стал бы выбалтывать свои тайные цели. Но делийский падишах на всякий случай велел своим сипаям проверить, впрямь ли он безумец или только прикидывается.
      Каждый день, до самой темноты, Аппаджи просил на улицах рис, поздним же вечером он отправлялся на площадку, где сжигают покойников, складывал из камней очаг, разжигал недогоревшие головешки и варил себе ужин.
      Но в тот день, когда за ним установили слежку, Аппаджи, придя на площадку для сожжения покойников, громко сказал:
      - Я прибыл сюда для того, чтобы освободить Райю и похитить вашего падишаха.
      Ужин он не стал есть, погасил очаг, высыпал рис в рот одному из лежавших там покойников, разбил глиняный горшок и убежал.
      Соглядатаи, понятно, решили, что он явный безумец и, уж конечно, не Аппаджи. Так они и доложили своему повелителю.
      Усыпив подозрения, Аппаджи написал в Виджаянагар, чтобы ему прислали большой корабль с воинами в одежде торговцев драгоценными камнями.
      Когда переряженные воины разложили свои товары перед делийским падишахом, гот никак не мог определить их истинную стоимость. Он позвал во дворец золотых дел мастеров, но мастера оказались в замешательстве: слишком уж хороши были камни. Тогда падишах велел привести Райю. Виджаянагарский император без труда назвал стоимость всех камней.
      - Есть ли у вас еще товар? - спросил падишах у лжекупцов.
      - Ваше величество, - ответили они, - мы привезли на своем корабле множество драгоценных камней. Если вы пожалуете к нам вместе со своим пленником, вы сможете легко оценить все, что у нас есть.
      Вместе с падишахом и Райей на борт корабля поднялся и Аппаджи, который продолжал притворяться сумасшедшим.
      - Я, Аппаджи, освободил нашего императора и похитил делийского падишаха! - громко вопил он.
      Сипаи подняли якорь, и корабль отплыл на всех парусах.
      Когда они прибыли в Виджаянагар, Райя устроил пышное пиршество в честь делийского падишаха и со всем подобающим уважением отправил его обратно в Дели.
      А падишах долго еще потом восславлял благородство и ум южан.
      12. СЕМЬ ДИКОВИННЫХ СУЩЕСТВ
      Однажды Райя пригласил к себе своего главного советника и сказал ему так:
      - Все диковинное, что мы встречаем, обогащает наш опыт и способствует развитию нашего ума. Отыщи мне ученого глупца, истинно верного слугу, благородную женщину среди девадаси д девадаси среди благородных женщин, шелудивого пса, осла в человеческом обличье и барана на троне.
      Аппаджи обещал выполнить это повеление. Он простился с императором, отправился в путь и после долгих скитаний достиг столицы некоего государства. Там он отыскал пандита, превзошедшего все науки, вручил ему четыре тысячи золотых монет и взял с него обещание, что тот вернет деньги по первой же просьбе.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8