Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Карта мира

ModernLib.Net / Фэнтези / Носырев Илья / Карта мира - Чтение (стр. 23)
Автор: Носырев Илья
Жанр: Фэнтези

 

 


Раствор романа настолько насыщен самыми разнообразными культурными и культурологическими отсылками, что в осадок выпадают ирония, черный юмор и пародия. Пожалуй, отдаленные параллели здесь можно усмотреть с «Сагой о Кугеле» Джека Вэнса или «Песней по Лейбовицу» Миллера-младшего; с тем же, весьма скептическим взглядом на природу человека — на его способность жить в мире с самим собой, с природой и окружающими людьми.

«Карта мира», несомненно, один из самых ярких текстов, за последнее время появившихся у нас на стыке фантастики и мэйнстрима, и одновременно — один из самых сложных, ироничных и пессимистичных. Искушенный читатель найдет здесь немало интересного, но тем, кто ждет от фантастики традиционных приключений с победой добра над злом в последней главе, лучше найти себе что-нибудь другое, хотя бы и в пределах данной серии.


М. Галина

Примечания

1

В средневековой Европе принесение присяги вассалом своему сеньору

2

Ревенант — оживший мертвец (от французского revenir — «возвращаться»)

3

Собственной персоной (лат)

4

Цитата из «Тропика рака» Генри Миллера

5

Латинизированная форма имени французского философа Рене Декарта, автора учения о «естественном свете» (разуме как основном средстве познания мира)

6

Игра слов, проистекающая от недостаточного знания рыцарем английского наших дней. В действительности книги называются «Менеджмент персонала» и «Формирование штата»

7

Ордалия — поединок или испытание (как правило, огнем или водой) с целью установить правоту человека

8

Иегуда, вероятно, имеет в виду посредственный голливудский боевик «Изгоняющий дьявола: начало»

9

Три сестры-норны (богини судьбы) в скандинавской мифологии: Урд олицетворяла прошлое, Верданди — настоящее и Скульд — будущее

10

Рональд явно пользуется сведениями, почерпнутыми в произведении римского писателя II века Лукиана «Икароменипп, или Заоблачный полет»

11

Виллан — крестьянин

12

Териантроп — существо, состоящее из частей человека и животного (кентавр, русалка и т.д.)

13

Лапифы — мифический народ могучих воинов, обитавший в Фессалии

14

Жак Деррида — один из «духовных отцов» философии постмодернизма

15

Стихотворение маркиза является пародией на поэму Оскара Уайльда «Баллада Рэдингской тюрьмы», написанную им в заточении

16

Кювье, Жорж (1769-1832), французский зоолог, утверждавший, что эволюция происходит по желанию самих животных

17

Как ни странно, Лукас цитирует начало знаменитой речи Мартина Лютера Кинга «I have a dream»

18

Термидор — один из месяцев французского революционного календаря

19

Циркумцеллионы — раннехристианская секта, в которую вступали выходцы со дна общества. С дубинами в руках бродили они вокруг хижин (circum cellas) и добывали себе пропитание то милостынею, а то и грабительством. Дубины имели у них религиозно-символическое значение: они называли их «израилями» в качестве воспоминания о тех жезлах, которые держали в руках иудеи, когда в первый раз вкушали в Египте пасху.

20

Как ни странно, все карлы (в том числе Лукас) демонстрируют Удивительную начитанность. Лукас во время дуэли прочел наизусть Целую строфу из Евгения Онегина, а этот карла дословно повторяет воззвание Цезаря. Поразительно.

21

Данте Алигьери, Божественная комедия, Ад, Песнь 13

22

Папа цитирует инквизитора 14-го века Бернара Ги

23

Испанский сапог — страшное орудие пытки, две доски, при помощи которых сдавливали ногу допрашиваемого.

24

Шпренгер и Инститорис — авторы знаменитого трактата-руководства по борьбе с ведьмами и колдунами XV века. Папа Каликст путает их с Вайлем и Генисом, двумя невинными и одаренными писателями и специалистами по русской литературе.

25

Согрешил (лат.)

26

Дендерский зодиак — карта звездного неба, начертанная на потолке храмового комплекса в городе Дендера, в 300 км от Каира.

27

Раймонд Луллий — средневековый философ, автор идеи «машины познания», сопоставлявшей различные образы, начертанные на ее колесах (прапрадедушки современного компьютера).

28

Согрешил (лат.)


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23