Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Падшие ангелы (№5) - Расколотая радуга

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Патни Мэри Джо / Расколотая радуга - Чтение (стр. 21)
Автор: Патни Мэри Джо
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Падшие ангелы

 

 


Кэтрин приподнялась, при этом ее мокрые волосы обвились вокруг шеи, подалась всем телом вперед и, подплыв к Майклу, легко, словно птичка, уселась рядом с ним.

— Хочу взглянуть на вашу раненую руку.

— Право же, там просто царапина, — ответил Майкл, остро ощутив ее близость, и хотел предусмотрительно отодвинуться, однако Кэтрин решительно взяла его руку и повернула к свету.

— Ив самом деле царапина, даже следа не останется, — заявила она, скользя пальцами выше, туда, где был шрам после ранения у Ватерлоо. — И как только вы уцелели после того, что пришлось пережить?

Она легонько коснулась еще одного шрама, на боку, от удара саблей. Шрам тянулся до самого паха, и Майкл возблагодарил судьбу за то, что нижняя часть его тела под водой и Кэтрин не заметила последствий своего прикосновения.

Руки Кэтрин покоились на его талии, и, не сбросив их, он не мог отодвинуться.

— После той схватки на Скоале вы весь в синяках, — заметила Кэтрин, окинув его внимательным взглядом. — Здорово вас отделал Клайв со своими бандитами. Даже не верится, что в таком состоянии вы нашли в себе силы бежать!

У Майкла на лбу выступила испарина, но не от горячей воды, и когда ладонь Кэтрин прошлась по мокрым завиткам на его груди, он схватил ее за запястье.

— Кэтрин, не надо. Ведь я не святой, а обыкновенный мужчина, и могу не выдержать.

Рука ее напряглась. Оба изнемогали от страсти, и тут уж было не до дружеского общения. Кэтрин подняла на него затуманенные желанием глаза.

— Пожалуй, и я не святая. Ведь неизвестно, будет ли у нас завтра шанс, так давайте не упустим его сегодня.

И она принялась поглаживать его чуть ниже живота, а потом слегка сжала разгоряченную плоть. Майкла словно опалило огнем. Потеряв над собой контроль, он подхватил Кэтрин на руки и понес через бассейн, грациозно и плавно, будто танцуя, как возможно только в воде.

Бережно опустив Кэтрин на наклонный камень, он лег рядом и запечатлел на ее влажных, чувственных губах долгий поцелуй. Она с громким стоном обвила его шею руками, и чем глубже становился их поцелуй, тем дальше отодвигался кошмар ушедшего дня, уступив место празднику чувства.

Наконец Майкл оторвался от ее губ и, прерывисто дыша, окинул взглядом ее соблазнительное тело сирены, едва различимое в полумраке. Сердце Кэтрин бешено колотилось, отчего на влажной шее пульсировала жилка. Майкл нежно коснулся губами этого места и провел языком чуть ниже по шелковой коже. Кэтрин выгнула спину, и над водой показались розовые соски. Майкл поймал один губами, тот сразу же затвердел.

Колени Кэтрин раздвинулись, Майкл втиснулся между ними, и пока его руки поглаживали ее бедра, губы ласкали сосок. Поддерживаемая водой, Кэтрин стала изо всех сил работать ногами вверх-вниз, вверх-вниз, скользя по его бедрам. В теплой воде каждое прикосновение казалось особенно чувствительным.

— Даже в мечтах я не мог представить себе женщину красивее вас, — со страстным вздохом произнес Майкл, обхватив губами второй сосок.

— О, Майкл, — застонала Кэтрин, все сильнее прижимаясь к нему, пока он полностью в нее не вошел. Однако Кэтрин и этого показалось мало. — О Господи! Никак не могу! Ну еще немножко, — молила она.

Прерывисто дыша, Майкл приподнялся и, упершись руками в камень, с трудом сдерживал готовую выплеснуться драгоценную жидкость, в то время как его плоть, прежде чем вступить в решительную схватку, находила наиболее уязвимые места на обворожительном теле Кэтрин, и девушка вся извивалась, судорожно хватая ртом воздух. Это было настоящим безумием, адской пыткой и райским блаженством.

Почувствовав, что Кэтрин близка к финишу, Майкл отстранился немного, чтобы она сама ввела его в свое жаждущее горячее лоно, обрамленное завитками шелковых волос.

Наконец он снова вошел в нее медленно и уверенно, одним властным движением, окунувшись в мягкое, как шелк, тепло ее лона и испытав наслаждение, способное если не убить, то уж наверняка свести с ума. Кэтрин вскрикнула, заметалась, будто в конвульсиях, и впилась Майклу в спину ногтями.

Теперь ему не надо было больше сдерживаться, и любовный поединок они завершили почти одновременно.

Возбуждение улеглось, и Майкл чувствовал себя совершенно опустошенным, не испытывая ничего, кроме отчаяния перед неизвестностью, а в мозгу кто-то невидимый отбивал молотком: «Она не для тебя, не для тебя, не для тебя».

Глава 37

Благодаря воде Кэтрин не чувствовала тяжести тела Майкла, который все еще лежал на ней, и, удовлетворенная, наслаждалась его близостью. Она уснула бы в его объятиях, если бы он вдруг не отодвинулся.

— Не знаю, мудро ли мы поступили, — сказал он каким-то чужим хриплым голосом, — но это было здорово. Очень здорово. Весь мир словно исчез на несколько мгновений.

Майкл чмокнул Кэтрин в висок, однако мысли его витали где-то далеко, и Кэтрин не могла этого не почувствовать. Ей хотелось прижаться к нему, рассказать о своей любви, но она не решилась. Проведя большую часть жизни среди военных, она понимала, что все физические и душевные силы Майкла сейчас направлены на то, чтобы выжить. И она не станет отвлекать его проблемами их взаимоотношений, это для обоих опасно. Побаловались любовью — и хватит. И Кэтрин, как могла спокойно, сказала:

— Я умираю с голоду. Жаль, что не удалось захватить с собой хоть несколько яблок в том саду.

— Я же сказал, что попробую поймать рыбу. Это не шутка. В большой заводи она наверняка водится, ведь заводь непосредственно соединена с морем.

Он вытер с лица капли влаги.

— Сейчас принесу вам мою рубашку. Она, кажется, уже почти высохла.

Майкл вылез из воды, а Кэтрин, плавая, наблюдала за ним. Он подошел к костру, вытерся фуфайкой, которую носил под рубашкой, и Кэтрин залюбовалась его гибким и сильным телом. Настоящий бог. И конечно же, Марс, поскольку весь покрыт шрамами. Да и как можно по-другому думать о человеке, всю жизнь занимавшемся военным искусством?

Майкл вернулся к бассейну с рубашкой в руках и помог выйти Кэтрин, которой очень не хотелось вылезать ии воды. Теперь, когда она согрелась, воздух уже не казался ей таким холодным.

Кэтрин тоже вытерлась фуфайкой и стала натягивать через голову рубашку Майкла, доходившую ей до колен. Натянула и, высунув голову из многочисленных складок, увидела, что Майкл смотрит на нее исподлобья потемневшими глазами. Уж не была ли она слишком настойчива, склоняя его к сексу? Кэтрин стало не по себе. Возможно, им следовало просто поговорить, а не… делать? И все же она не раскаивалась.

— А разве можно поймать рыбу без удочки? — спросила Кэтрин.

— Мой цыганский друг Николас научил меня, как это делается. Опускаешь руку в воду, слегка шевелишь пальцами. Рыбка думает, что это червяк, и подплывает. Тут-то и надо ее хватать.

— Уверена, это не так просто, как вам кажется, — с улыбкой возразила Кэтрин.

— Да, здесь требуются терпение и быстрота, — согласился Майкл. — Но я уже пробовал, а голод — отличный стимул.

Он спустился к заводи, образовавшейся во время прилива, лег на скалу и опустил руку в воду. Кэтрин пожелала ему успеха и отправилась на поиски пресной воды. Вскоре она обнаружила небольшой источник, из которого вода стекала по стене и, прежде чем уйти в песок, скапливалась в углублении.

Кэтрин с наслаждением выпила воды и вернулась к костру. Она сидела у огня, заплетая мокрые волосы в косу, когда Майкл с победным кличем подбежал к ней, неся отличную, крупную рыбину.

— Могу почистить, если вы представляете, каким образом ее приготовить.

Кэтрин на минуту задумалась. Выбор был невелик.

— А что, если завернуть ее в водоросли и запечь на углях?

— Лучше не придумаешь.

Сказано — сделано. Рыба впитала в себя соль из водорослей и оказалась умопомрачительно вкусной и нежной, не говоря уже о ее свежести. Особенно для Кэтрин, охотно проглотившей бы сейчас даже кусок твердого, как камень, армейского бисквита.

Насытившись, Кэтрин подалась всем телом вперед и обхватила колени.

— Что заставило вас вернуться на Скоал? — спросила она, пользуясь тем, что атмосфера несколько разрядилась.

Отблески пламени плясали на лице Майкла, который задумчиво смотрел на костер.

— Прежде всего мой брат.

Кэтрин удивленно вскинула брови.

— Новый герцог? Я думала, вы не в ладах.

— Были.

Не отрывая глаз от огня, Майкл рассказал о своем долгом, мучительном путешествии, о том, как его брат пришел в гостиницу в Великом Эшбертоне, чтобы покончить с их вечной враждой. Это был скорее не рассказ, а крик души, и Кэтрин поняла, какие испытывал Майкл душевные муки, когда покидал остров.

— Стивен меня уверял, что старый герцог мог с успехом оказаться моим отцом, как и его младший брат Родерик, и тут нет никаких проблем, поскольку установить это невозможно, да и не нужно.

— Ваш брат — человек мудрый, — тихо произнесла Кэтрин, — и благородный. Я рада!

— А ведь я всю жизнь считал его чужим. — Майкл покачал головой и поднялся. — Пойду на разведку. Я заметил, когда ловил рыбу, еще одну пещеру. В темноте она почти не видна, если не смотреть под определенным углом.

— Интересно! Я пойду с вами.

Вооружившись самодельными факелами, они двинулись в глубь пещеры. Узкий проход был почти полностью залит водой, прилив, видимо, достиг своего пика. Однако им удалось пройти по самому краю, вместо того чтобы плыть, правда, согнувшись почти пополам.

Как только туннель стал шире, Майкл выпрямился, поднял факел и огляделся.

— Боже, да здесь склад контрабандистов! — воскликнул он.

У Кэтрин округлились глаза от удивления, когда, подойдя к Майклу, она увидела на земле выше уровня воды десятки небольших бочонков.

— Наверняка это та самая перевалочная база контрабандистов, о которой упоминал дедушка, странно только, что она находится в пещере, хорошо известной всем местным жителям.

— Эту пещеру нелегко заметить, да и вряд ли жители острова стали бы сообщать о ней властям. Общины, как правило, покровительствуют своим контрабандистам,

Майкл внимательно рассмотрел ближайший бочонок.

— Странно, эти бочонки хранятся здесь не меньше нескольких месяцев, а то и лет, а ведь контрабандисты стараются не задерживать свой товар. Возможно, их корабль затонул, и груз остался невостребованным.

— Насколько я понимаю, это французское бренди?

— Стоимостью в небольшое состояние.

Продолжая исследовать склад, Майкл прерывающимся от волнения голосом крикнул:

— Смотрите, что я нашел!

Кэтрин обернулась, и сердце у нее бешено заколотилось, когда она увидела наполовину вытащенную из воды, незаметную в тени небольшую гребную лодку.

— Боже праведный! Неужели мы теперь сможем добраться до Скоала?

— Надеюсь, даже уверен.

И Майкл направился к лодке. Кэтрин последовала за ним.

— Весла на месте, оловянный черпак для воды тоже, корпус как будто цел. Помогите мне столкнуть ее с суши.

Кэтрин сунула факел в песок и толкнула лодку, которая с тихим всплеском соскользнула в воду.

— Сколько-нибудь серьезных пробоин нет, — сказал Майкл, осмотрев лодку. — Теперь мы спасены!

Кэтрин очень хотелось в это поверить, однако она с сомнением спросила:

— Преодолеет ли это утлое суденышко подводные течения и рифы?

— Скорее, пожалуй, чем большой корабль, не говоря уже о том, что шансов добраться на лодке у нас куда больше, чем вплавь.

Майкл внимательно осмотрел ведущий к морю туннель.

— К тому времени, когда после прилива лодка сможет выйти в море, шторм уже стихнет и наступит вечер. И если даже Хэлдоран поджидает нас в бухте, в чем я очень сомневаюсь, нам, надеюсь, удастся от него ускользнуть:

Возможно, Майкл и прав, подумала Кэтрин и снова спросила:

— Как вы думаете, когда разразится шторм?

— Он уже бушует снаружи.

— Откуда вы знаете? — удивилась женщина. Майкл пожал плечами:

— Чутье подсказывает. Не знаю, как это объяснить. Начался он около часа назад. И хотя разыгрался не на шутку, скоро закончится.

Кэтрин не очень-то понимала, но приняла слова Майкла на веру.

— А что под веслом?

Майкл отодвинул весло и ахнул.

— Меч.

Он с благоговением достал его со дна лодки. В свете факела сверкнуло лезвие.

— Его смазали, чтобы защитить от сырости.

Майкл провел по лезвию пальцем. В руках воина оружие словно ожило и снова приобрело свой смертоносный блеск.

Уже не в первый раз подумав об архангеле, ведущем за собой небесное воинство, Кэтрин возблагодарила Бога. Им предстоит опасное, очень опасное путешествие, но теперь у них есть шанс. И Майкл его не упустит. Только он может выйти из этой игры победителем.


Эми читала в библиотеке, но когда разразился шторм, свернулась калачиком на подоконнике и стала смотреть. Под порывами ветра струи дождя хлестали по стеклу, а далеко внизу огромные волны с грохотом бились о скалы, разлетаясь брызгами и смешиваясь с дождем.

Буря вызывала в девочке скорее восторг, чем страх, что было странно для леди. Уже который день она томилась в этом замке со смешным названием Рагнарок, а лорд Хэлдоран все твердил, что мама, ухаживая за лэрдом, очень занята и никак не может повидаться с дочерью. Нетерпение Эми росло. Она с малых лет помогала матери ухаживать за больными. Почему же сейчас вдруг стала помехой?

Она дождется лорда и потребует, чтобы он отвел ее к маме. А может, не станет ждать. Он редко бывает дома. В последний раз она его видела третьего дня утром. Как только буря закончится, она потихоньку выберется из дома и пойдет прямо в замок. Найти дорогу будет нетрудно, остров не такой уж большой.

Спустя немного времени дверь отворилась, и на пороге появился лорд Хэлдоран. Эми соскочила с подоконника, подошла к нему.

— Добрый день, милорд, — сказала она, присев в реверансе. — Могу я наконец отправиться к моей маме? Она будет только довольна, если я стану ей помогать.

— У меня для тебя плохие новости, Эми. Сядь, пожалуйста.

Он сокрушенно покачал головой и, взяв девочку под руку, подвел ее к дивану.

— Наберись мужества, дорогая.

Эми выдернула руку и испуганно взглянула на лорда, не в силах шевельнуться. То же самое сказал командир полка, когда пришел сообщить о гибели папы.

— Нет, — прошептала она. — Нет.

— Мы точно не знаем, — сказал лорд печально, — но прошлой ночью твоя мама, возможно, решила немного отдохнуть, отправилась прогуляться на берег и… не вернулась. Напрасно мы обыскали весь остров, ее нигде нет. Никто из лодочников ее тоже не видел, значит, на материк она не уехала. Лишь на одной из скал остались следы, будто кто-то цеплялся за край при падении. А внизу, в бухте, нашли вот это.

Он протянул Эми мокрую шаль.

Девочка отчаянно закричала. Эту шаль мама купила в Брюсселе, где цены умеренные, и то после долгих уговоров Эми, она никогда не тратила на себя денег…

— Нет! Мама жива! Как могла она свалиться с какой-то дурацкой скалы, если всю жизнь провела в военных походах?

— Мама очень устала, — мягко сказал Хэлдоран, — а туман, как назло, становился все гуще, ветер крепчал. Она поскользнулась на мокрой траве… Здесь очень опасно для тех, кто не привык к жизни на острове.

Он положил Эми на плечо руку, н девочка замерла.

Рука была влажной, тяжелой, и Эми стало не по себе. Она не верила ни единому слову лорда и уже хотела ему об этом сказать, но вовремя прикусила язык, сообразив, что Хэлдоран от нее что-то скрывает.

— Ну, ну, моя дорогая. — Он попытался ее обнять. — Ты член нашей семьи, и тебе не о чем беспокоиться. Уж я позабочусь, чтобы ты ни в чем не нуждалась.

Она оттолкнула его.

— Пойду в свою комнату. Я… мне надо побыть одной. Она не сдержала хлынувших слез.

— Конечно, — проговорил Хэлдоран все тем же фальшиво-печальным тоном. — Такая трагедия. Твоя мать была замечательной женщиной. Помни, я никогда тебя не оставлю.

Эми выскочила из библиотеки, как маленькая наивная девочка, не подав виду, что заподозрила неладное, и бежала не останавливаясь до самых дверей своей комнаты, двумя этажами выше. По дороге она успела заметить, что один из слуг Хэлдорана последовал за ней. Все слуги лорда, грубые и угрюмые, были так похожи друг на друга, что Эми мысленно прозвала их троллями. Молчаливые и злые, они нисколько не напоминали солдат, которых Эми успела хорошо узнать за то время, что вместе с матерью следовала «за барабаном». Один тролль находился при ней неотлучно, видимо, сторожил ее.

Эми хлопнула дверью и повернула ключ. Затем бросилась ничком на кровать и закрыла лицо руками, пытаясь сдержать рыдания. Наконец она немного успокоилась, перевернулась на спину и уставилась в потолок.

Эми никогда не пришло бы в голову усомниться в благородстве лорда. Ведь он был кузеном и другом ее матери, пусть даже не таким близким, как лорд Кеньон или капитан Уилдинг. Но что, если его светлость солгал, сказав, что мама послала за ней? У него даже не было от нее записки. Не зря тетя Энн не хотела отпускать Эми.

Но зачем стал бы лорд Хэлдоран ее похищать? Ведь он не любит детей.

Мысль Эми лихорадочно работала. Возможно, он хотел заставить маму выйти за него замуж? Но так бывает только в романах. Хотя ее мама — самая красивая женщина на свете. И мужчины ради нее часто были готовы на все.

Что бы там ни было, ясно одно. Она должна убежать из этого дома, от этого человека, и чем быстрее, тем лучше.

Эми подошла к окну. Буря все еще бушевала, а до земли было так далеко! Вот что она сделает. Сошьет простыни, которые ей заменят веревку. На доме, к счастью, много выступов, где в случае необходимости можно передохнуть. Надо только дождаться, пока утихнет шторм, и пойти искать замок. Может быть, мама там.

Слезы душили Эми, и, чтобы сдержать их, она прикрыла глаза. Только бы мама была жива!

Глава 38

Начался отлив, и, как только уровень воды понизился и лодка уже могла пройти по туннелю, они покинули пещеру.

Наконец они выбрались из туннеля, и Кэтрин почувствовала себя выскользнувшей из норы мышью, которую подстерегает кошка. Однако вокруг стояла тишина — ни криков, ни выстрелов. Хэлдоран и его бандиты то ли вернулись на Скоал, то ли где-то укрылись на ночь.

Как и предсказывал Майкл, буря утихла, но прежде чем он успел вставить весла в уключины, лодку залило водой от ударившей в борт волны, и они снова вымокли до нитки.

— Смотрите в оба, — сказал Майкл Кэтрин, налегая на весла, в бухте полно рифов.

Кэтрин кивнула и встала на колени, однако ей не хватало способности Майкла ориентироваться в темноте, а небо, как назло, было затянуто тучами. Сам же Майкл сидел спиной к носу и не видел, что впереди. Заметив в одном месте пену, Кэтрин сказала:

— Держитесь правее. Слева, похоже, риф.

— Есть держать правее, — по-военному ответил Майкл и несколькими взмахами весел увел лодку от торчавшего из воды рифа.

Она накренилась, и Кэтрин пришлось вычерпывать залившуюся через борт воду черпаком, предусмотрительно оставленным в лодке контрабандистами.

В открытом море еще не утих шторм, и огромные волны грозили перевернуть маленькое суденышко. Кэтрин одолевали мрачные мысли. Удастся ли Майклу определить нужное направление в бушующем море? На местности он великолепно ориентировался, но одно дело — суша, другое — вода. Ведь этот канал он пересек всего два раза, да и то днем. Как бы не проскочить в темноте Скоал.

Что без толку размышлять, подумала Кэтрин. Все, что от нее требуется, это не пропустить очередной риф и вычерпывать воду. Она будет стараться изо всех сил, и да поможет им Бог!


Эми чуть-чуть приоткрыла окно, чтобы знать, когда прекратится буря, и задремала. Разбудила девочку тишина. При свете свечи она посмотрела на каминные часы. Было почти два часа ночи. Пора! Эми выглянула в окно. Ветер еще не утих, но дождь прошел. Вокруг Рагнарока не было ни души, все будто замерло.

Эми сняла ночную рубашку и надела мальчишескую одежду, с которой не расставалась во время долгих поездок верхом на Пиренейском полуострове. Она взяла ее с собой в надежде, что на Скоале удастся отправиться к скалам. С тех пор Эми выросла, и бриджи стали ей тесноваты. Но ничего, сойдет.

Эми осторожно выглянула в коридор и ничуть не удивилась, заметив у своей двери спящего тролля. Придется уходить через окно. Не переступать же через него.

Эми тихонько закрыла дверь, достала веревку, которую сшила из простыней, один конец привязала к ножке кровати, другой выбросила в окно, и он коснулся земли.

Ветер швырял Эми из стороны в сторону, бил о гранитные стены, но она была смелой девочкой и ничего не боялась. Не боялась ездить верхом, не боялась французских солдат, немножко боялась высоты и, спускаясь, старалась не смотреть вниз.

Но тут веревка стала рваться прямо в руках у Эми и сердце ее сжалось. Если она упадет, то, конечно же, разобьется. Эми с опаской посмотрела вниз и в нескольких футах от себя увидела выступ.

В это время самодельная веревка с треском разорвалась, и Эми, собрав последние силы, прыгнула, моля Бога, чтобы он помог ей удержаться на выступе.


Путешествие по каналу казалось нескончаемым ночным кошмаром. То и дело приходилось вычерпывать из лодки воду, и у Кэтрин нестерпимо ныли руки, а глаза болели от напряжения. К счастью, ветер разогнал тучи, и на небе появился молодой месяц. При его свете она увидела справа крошечный островок. Он находился достаточно далеко, однако Кэтрин не отрывала от него глаз. Такие маленькие островки часто таили в себе опасность. Краем глаза Кэтрин заметила водоворот.

— Возьмите резко влево! Быстрее!

Майкл повернул, однако столкновения с рифом избежать не удалось, лодка накренилась, и их захлестнуло волной. Кэтрии заморгала, стряхивая воду с ресниц.

Майкл налег на весла, и уже через несколько минут они были вне опасности. Вычерпав почти всю воду из лодки, Кэтрин спросила:

— Как вы думаете, далеко мы еще от Скоала?

В этот момент месяц снова вышел из-за облаков, и Кэтрин увидела, как устало опустились у Майкла плечи. Он перестал грести и, помолчав, ответил:

— Думаю, что недалеко. Прислушайтесь.

Кэтрин вся обратилась в слух и среди ночных звуков услышала тяжелый вибрирующий гул.

— Впереди буруны.

— Прекрасно.

Он снова принялся грести.

— Если я не ошибся, это Малый Скоал, неподалеку от дома Хэлдорана. Там мы и высадимся.

— Малый Скоал? С чего вы взяли? — снова повернувшись к носу и устремив взгляд в темноту, спросила Кэтрин.

— Инстинкт голубя, который всегда находит свой дом. Незаменимое качество для солдата.

— Сердце велит мне прямо сейчас отправиться к Эми, а разум — поспешить в замок за помощью, — после некоторого колебания произнесла Кэтрин.

— Следовало бы, пожалуй, прислушаться к разуму. Но не так легко будет кого-нибудь убедить в том, что Хэлдоран — отъявленный негодяй. Для этого потребуется время. К тому же, — голос Майкла зазвучал резче, — безопаснее забрать Эми без шума и драк.

Майкл прав. Ведь потерпев поражение, Хэлдоран может выплеснуть свою злость на Эми. И проглотив комок в горле, Кэтрин сказала:

— Вперед, к Рагнароку!


В этот день пробуждение лэрда не было таким тяжелым, как накануне. Еще не совсем рассвело, когда старик открыл глаза и, повернув голову, увидел Дэвина Пенроуза, сидевшего с тревожным видом у его постели.

— Давно я послал за тобой? — шепотом спросил лэрд.

Увидев, что старик жив, Дэвин испытал облегчение и с улыбкой ответил:

— Почти восемь часов назад, я получил записку вчера вечером.

Хорошо, что восемь часов, а не восемь дней, подумал лэрд, одному Богу известно, сколько он мог проспать.

— Кэтрин?

— Она исчезла, — мрачно ответил управляющий. — Мы обыскали весь остров, но даже следов ее не нашли. Она ни на минуту не отходила от вас. Ночи напролет не спала, ухаживала за вами. Может быть, утомившись, она решила побродить и в темноте и упала со скалы.

— Нет!

— Клайв похитил ее дочь и вынудил Кэтрин расстаться с ее так называемым мужем. — Старик берег силы и тщательно подбирал слова.

— Так называемым? — вскинул брови Дэвин.

— Ее настоящий муж умер. А этот Майкл — ее друг, а может, любовник или же и то, и другое, — с горячностью проговорил лэрд. — Парень вернулся, чтобы поговорить с Кэтрин, а Клайв застал их и, угрожая оружием, решил отвезти на Бон и устроить на них охоту, будто на крыс.

— Боже правый! — побледнев, вскипел Дэвин. — Значит, мне не показалось вчера, что на Боне стреляли?

Чтобы не выдать своего волнения, лэрд прикрыл глаза. Может быть, уже слишком поздно. Кэтрин его обманула, но… он успел ее полюбить.

— Откуда вам это известно? — спросил управляющий.

— Все было при мне, они думали, будто я мертв. Какое-то время лэрд помолчал, собираясь с мыслями, потом наконец сказал:

— Клайв держит дочь Кэтрин в Рагнароке как пленницу. Собери ополченцев и освободи ее. Непременно захватите оружие. У Клайва его полно, а от этого сумасшедшего, если он там, всего можно ждать. Девочку привезите сюда, а потом отправляйтесь на Бон, посмотрите… живы ли Кэтрин и тот парень. Если нет…

Старик умолк.

Потрясенный услышанным, Дэвин без лишних слов поднялся.

— Соберу с полдюжины мужчин и начну действовать. Сначала отправлюсь в Рагнарок, затем на Бон.

— Не доверяй Клайву.

— Я никогда ему не доверял.

После ухода управляющего лэрд закрыл глаза, с трудом сдерживая слезы. В его возрасте уже пора привыкнуть к потерям.


Скоал был погружен во мрак, что в такое время суток неудивительно. По мере приближения к острову Кэтрин все тщательнее вглядывалась в темноту, зная, что последняя часть пути самая опасная.

Лодку бросало из стороны в сторону, и Майклу стоило огромных усилий удерживать ее на плаву, он уже стал задыхаться. От беспрерывных ударов волн суденышко содрогалось всем корпусом. Впереди показались очертания маленького островка. Кэтрин сообщила об этом Майклу, и им удалось обойти островок, но тут возникла новая опасность — течением лодку понесло прямо на скалу, она уже была примерно на расстоянии вытянутой руки, но Майкл и тут не растерялся. Снова из-за туч выглянула луна.

— До берега осталась сотня-другая ярдов, — сказала Кэтрин. — Судя по шуму бурунов, здесь взморье, но почему-то нет гальки.

— Прекрасно, — едва дыша, проговорил Майкл, — в южной части Малого Скоала ее никогда не было.

Лодку так стремительно понесло к берегу, что вскоре уже стала видна волнистая линия прибоя. Кэтрин испуганно схватилась за планшир, опасаясь, как бы они не разбились в этом безумном путешествии, и в то же время веря во всемогущество Майкла.

— Взгляните направо! — крикнула Кэтрин, заметив очередной риф, но было уже поздно.

Майкл задел его веслом, и оно разлетелось в щепки.

— Держитесь! — что было силы закричал он.

Кэтрин едва не вылетела за борт, когда, потеряв управление, лодка завертелась волчком и ударилась о другую скалу. Сквозь образовавшиеся пробоины в нее стремительно хлынула вода.

В следующий момент их огромной волной подбросило вверх. У Кэтрин душа ушла в пятки. На какую-то секунду, показавшуюся вечностью, лодка зависла в воздухе, после чего их выбросило на берег. Лодка опрокинулась, и Кэтрин волной понесло обратно в море. Хорошо, что Майкл успел ее вытащить, иначе она захлебнулась бы.

— Поднимайтесь! Мы почти у цели!

Они шли наперекор волнам, и в этом безумном мире Майкл был ее единственной опорой.

Он крепко ее держал, пока они двигались по каменистому, покрытому морскими водорослями склону. Этот последний, очень опасный отрезок пути казался бесконечным. Неожиданно они обнаружили, что находятся довольно далеко от воды, но, прежде чем опуститься на землю, прошли еще несколько шагов.

— Вы в порядке? — тяжело дыша, спросил Майкл. Кэтрин тоже казалось, что ее легкие сейчас разорвутся.

— Если не считать нескольких синяков и ужаса перед морскими путешествиями, то остальное все в норме.

— Мужественная Кэтрин, — тихонько хмыкнул Майкл.

— Не мужественная, — решительно возразила женщина. — Скорее малодушная и обессиленная.

— Придется еще немного пройти.

Кэтрин нехотя поднялась. В его объятиях она чувствовала себя гораздо увереннее.

Вдруг Кэтрин заметила у Майкла меч контрабандистов и веревку, которой он обвязал себя, когда отправлялся на Скоал. И как только ему удалось их с собой захватить! Просто непостижимо.

— Вы представляете, где мы?

— По-моему, совсем близко от Рагнарока.

Он снял свою робу, отжал, стряхнул воду с остальной одежды.

— Что будем делать дальше? — спросила Кэтрин, тоже отжимая свою вязаную кофту,

— Дальше, моя дорогая, мы сокрушим дракона в его же логове, — ответил Майкл с хищной улыбкой.


Спустя некоторое время Дэвин собрал в конюшне лучших ополченцев острова, дал каждому ружье и коротко объяснил задачу. Парни кивали без лишних слов, нисколько не удивившись, что Хэлдоран оказался негодяем. Зато Кэтрин и тот парень, муж-не-муж, местным жителям сразу понравились.

Мужчины уже запрягали в повозку лошадей, когда во двор вошел элегантно одетый господин высокого роста, с каштановыми волосами.

— Кто вы такой, черт побери? — спросил Дэвин, подняв фонарь и уставившись на незнакомца.

— Я тоже желаю вам доброго утра, — вскинув брови, произнес господин.

Речь его была так же изысканна, как и костюм.

— Простите за невежливость, но мы очень торопимся. У нас тут неприятности.

— Ни одни неприятности не обходятся без моего братца, — со вздохом ответил незнакомец.

Дэвин внимательно посмотрел на него. До чего же он похож на мужчину, приехавшего на Скоал с Кэтрин.

— Кто вы и что делаете здесь в такой час? — спросил Дэвин.

— Я — Эшбертон, приехал на остров еще вчера вечером, надеясь встретить в замке моего брата, а заодно нанести визит лэрду, с которым мы хорошо знакомы. Из-за шторма мы задержались, и лодочник предложил мне переночевать у него. Проснулся я рано и вот решил прогуляться.

— Вот как, — сухо произнес Дэвин, выслушав довольно туманное объяснение господина.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23