Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Шепот небес

ModernLib.Net / Сентиментальный роман / Проктор Кэндис / Шепот небес - Чтение (стр. 20)
Автор: Проктор Кэндис
Жанр: Сентиментальный роман

 

 


      Всю свою жизнь Джесси старалась быть образцовой послушной дочерью и во всем следовать воле родителей. Ей хотелось, чтобы ею гордились. Она и не подозревала, что женщина, которая старается не предать своих близких, в конце концов может предать саму себя. Она поклялась больше никогда не изменять себе. Но в то же время Джесси чувствовала свою ответственность перед Харрисоном. Она решила стать ему хорошей женой и попытаться сделать его счастливым. Но только не ценой утраты собственного «я».
      Джесси гуляла по берегу пруда, глядя на его серую стальную воду, на поверхности которой ветер поднимал рябь. Подойдя к большой старой яблоне, она прислонилась к ее стволу и прислушалась к шелесту листвы. В воздухе пахло влажной землей и яблоневым цветом, который, впрочем, уже облетел.
      Джесси выходила замуж за Харрисона, чтобы спасти любимого человека. Однако она не изменяла себе. Злая воля матери заставила ее так поступить. Джесси сделала свой выбор и решила добровольно принести себя в жертву своей любви. Трагедия состояла в том, что Джесси не могла оставаться рядом с любимым человеком.
      Джесси знала, что боль в ее сердце никогда не утихнет, хотя со временем станет не такой острой. Закрыв глаза, она почувствовала, как из ее груди рвутся глухие рыдания. Но тут до ее слуха донесся звук торопливых шагов. Кто-то приближался к ней.
      Сделав над собой усилие, она сдержала слезы и взглянула на аллею парка, по которой к ней спешил старый Том. Его лицо выражало беспокойство.
      Джесси устремилась к нему навстречу. Полы ее длинного плаща развевались на ветру.
      – Что случилось? – запыхавшись, спросила она.
      Том не сразу ответил. Ему потребовалось время, чтобы отдышаться.
      – Мне передали записку с борта «Агнес Энн», – наконец выговорил он, тяжело дыша. – Капитан Чейз опасается, что скоро начнется мощный шторм. Он принял решение выйти в море, пока не разразилась буря.
      Джесси судорожно вцепилась в плечо старика.
      – Он не может так поступить! Чейз обещал взять на борт Галлахера! Он сказал…
      – Послушай меня, девочка. Чейз, как и обещал, вышлет шаланду, чтобы забрать Галлахера из бухты. Но только сегодня утром.
      – Сегодня утром?! О Боже! А вдруг мы не успеем?!
      – Должны успеть, – твердо уверил ее Том. – Надо только быстрее передать записку Галлахеру и тому парню, который работает в тюремной кухне. Сегодня подходящий день для побега. Ведь в церковь на церемонию бракосочетания придут капитан Бойд и многие его лейтенанты. Галлахеру будет легче бежать.
 
      Запрокинув голову, Лукас взглянул на затянутое тучами небо. День выдался пасмурный и холодный, дул порывистый ветер, предвещая шторм. В тюрьме все дни сливались в один. Но Лукас помнил, что сегодня суббота, день свадьбы Джесси.
      Он прогуливался по тюремному дворику вместе с другими заключенными и ждал условленного знака, чтобы бежать. Его тело напряженно вздрагивало, сердце гулко стучало в груди. Время от времени Лукас бросал взгляд на увенчанный крестом шпиль церкви, возвышавшийся над тюремными стенами.
      Лукас не мог понять, почему Джесси решилась на брак с Харрисоном Тейтом. Долгими ночами, лежа в своей камере на соломенном тюфяке, он не смыкал глаз, терзаемый сомнениями. Может, Джесси сожалела о том, что вступила с ним в интимные отношения, и сейчас горько раскаивается, что совершила столь опрометчивый шаг? Он убеждал себя в том, что только полный дурак мог поверить в любовь Джесмонд Корбетт к грязному опустившемуся каторжнику, валяющемуся сейчас на заплеванном полу камеры. Порой ему казалось, что Джесси испытывает наконец-то радость и облегчение, что избавилась от него и вернулась к своему жениху.
      Однако в глубине души Лукас верил в любовь Джесси.
      Внезапно мысли Лукаса прервало завывание сирены – сигнал тревоги. Над стеной внутреннего дворика для прогулок заключенных поднимался столб черного дыма. По-видимому, во дворе тюрьмы начался пожар. Открыв массивную дверь, охранник выглянул наружу и чертыхнулся. Кухню объяло пламя.
      – Черт возьми! – в сердцах воскликнул он и быстро повернулся к заключенным. – А ну берите ведра и быстро тушите пожар!
      Каторжники выстроились в цепочку на центральном дворе тюрьмы. Но дверь во внутренний дворик для прогулок так и осталась открытой, и Лукас воспользовался ею.
      Видя, что кругом царит суматоха, он схватил Лиса за руку и увлек его за собой.
      – Давай быстро сюда!
      Лис хотя и удивился неожиданной прыти своего приятеля, все же последовал за ним.
      Как только они вновь оказались в опустевшем дворике для прогулок, через внешнюю стену кто-то перебросил веревки. Заключенные перелезли через каменную ограду и спрыгнули на землю. Однако при приземлении Лис подвернул ногу и громко охнул.
      – Где лошади? – спросил Лукас поджидавшего их в безлюдном предместье у тюремной стены Чарли.
      Мальчик махнул рукой в сторону зарослей акации.
      – Там! Давайте быстрее! Лукас подхватил Лиса под руку.
      – Ты сможешь быстро передвигаться?
      – Постараюсь.
      И он прихрамывая двинулся вперед, опираясь на плечо Лукаса. В зарослях кустарника их ждал старый Том с тремя лошадьми. Лис морщился от боли, стараясь не стонать.
      – Встретимся в Бухте кораблекрушений, – бросил Лукас, обращаясь к своему другу по несчастью.
      Лис с ужасом взглянул на серую в яблоках лошадь.
      – Я не смогу править! – воскликнул он.
      – Тебе не придется. Править будет Чарли. А теперь нам пора в путь!
      Лукас вскочил на своего коня, но прежде чем пустить его галопом, взглянул на стоявшую на холме маленькую церковь. У Лукаса сжалось сердце. Церемония бракосочетания должна скоро начаться. Па крыльце храма стояли гости – дамы в ярких нарядах и джентльмены в цилиндрах и фраках.
      Лукас представил, как он влетит на лошади на церковный двор, подхватит невесту и украдет ее прямо на глазах изумленной публики.
      Однако это всего лишь мечты… Лукас не мог подвергать Джесси опасности. Он собирался плыть в Америку. Но что ждет его в чужих краях? И что он может предложить юной прекрасной девушке, привыкшей к роскоши и комфорту?
      Если бы Джесси хотела бежать с ним, она ждала бы его сейчас здесь вместе с Томом. Нет, Джесси сделала правильный выбор. Она решила выйти замуж за Харрисона Тейта, брак с которым сулил ей спокойную безмятежную жизнь. Только сейчас Лукас понял, что в глубине души надеялся снова увидеть Джесси. Он втайне рассчитывал на то, что она согласится разделить его судьбу.
      Лукас в последний раз бросил взгляд на стоявшую в отдалении церковь и уже собирался пришпорить коня, но тут раздался звук набатного колокола. В тюрьме, по-видимому, обнаружили пропажу двух заключенных и подняли тревогу.
      – Черт побери! – выругался Лукас и пустил своего коня с места в карьер.
 
      Жена священника церкви Святого Антония всегда держала наготове свободную комнату для невест, приезжающих из окрестных имений в город венчаться в маленьком храме. Здесь они переодевались и ждали прибытия своих женихов. Каменный дом священника довольно просторный. Из его окон открывался вид на угрюмые темные воды залива и качающиеся на волнах суда, стоявшие на якоре в бухте.
      Джесмонд Корбетт в нижнем белье стояла у окна и смотрела на раскинувшийся внизу под холмом город. Свои волосы она тщательно причесала и украсила белыми розами и лентами, на ноги надела изящные атласные туфельки. Джесси видела расположенное вдали мрачное квадратное здание тюрьмы.
      – Пора надевать свадебное платье, дитя мое, – напомнила ей Женевьева.
      Джесси отошла от окна и бросила на тетю испытующий взгляд.
      – Ты никогда не рассказывала мне о том, что случилось с графом Стржецким, Женевьева.
      Женевьева надела на невесту пышную атласную юбку свадебного наряда и расправила ее.
      – Он умер два года спустя после того, как мы бежали с Тасмании.
      – А ты когда-нибудь жалела, что бежала с ним?
      Женевьева выпрямилась и внимательно посмотрела на Джесси.
      – Нет, никогда. Даже если бы мы прожили вместе не два года, а всего лишь два дня, – ответила она с грустной улыбкой. – А теперь повернись, я посмотрю, как сидит на тебе юбка сзади.
      Джесси послушно повернулась спиной к тете.
      – А как ты жила после смерти графа и до своего возвращения на остров?
      Женевьева надела на Джесси лиф, и пальцы начали проворно застегивать крючки на спине.
      – Я много путешествовала, побывала в России, Италии, Баварии. – Женевьева взглянула на Джесси в зеркало, и их глаза встретились. – У меня были любовники. Светское общество уже вынесло приговор и заклеймило меня позором, поэтому я ничего не теряла. И потом, мужчины такие забавные существа, я люблю, когда они меня развлекают.
      Женщины рассмеялись. Но вскоре улыбка сошла с лица Женевьевы, и ее глаза погрустнели.
      – Я даже два раза влюблялась, но по-настоящему я любила в своей жизни только одного человека – Станислава. И когда я поняла, что никого не полюблю так, как любила его, я вернулась домой.
      Взяв племянницу за плечи, Женевьева повернула ее лицом к себе.
      – Твое замужество, Джесси, не означает, что ты никогда больше не найдешь свою любовь. Не отчаивайся, детка, у тебя все впереди.
      – Я знаю. Впрочем, я и не собираюсь искать свою любовь. Я надеюсь обрести счастье в браке с Харрисоном, Женевьева. Ведь он всегда считался моим другом. Если я не смогу дать ему любовь, то по крайней мере я подарю ему верную дружбу…
      – Джесси… – начала Женевьева, но тут до слуха женщин донесся набат.
      Джесси подбежала к окну и взглянула на здание тюрьмы, откуда валил черный дым.
      – Это побег, да? – спросила подошедшая к ней Женевьева. – Твой ирландец бежал?
      – Да.
      Джесси прижалась горячим лбом к холодному стеклу. Она видела, как из ворот тюрьмы выбежали констебли и бросились вслед за всадниками, направившимися в сторону побережья.
      – Так вот почему ты согласилась на свадьбу! – воскликнула Женевьева. – Беатрис с помощью шантажа заставила тебя выйти замуж за Харрисона!
      – Она сказала, что Лукаса повесят за убийство, Женевьева. Ты ее знаешь, она сдержала бы слово. Поэтому я понимала, что необходимо опередить ее.
      Женевьева кивнула. Она действительно хорошо знала, на что способна ее сестра.
      – У Лукаса есть возможность бежать с острова?
      – Да, китобойное судно, плывущее в Америку, возьмет его на борт.
      В дрожащем голосе Джесси слышались слезы. Она боялась расплакаться. Разве может она пойти с красными глазами к алтарю? У Джесси душа болела при мысли, что все рухнет.
      Женевьева погладила девушку по щеке.
      – Ты, наверное, хочешь бежать вместе с любимым? – тихо спросила она.
      – Ты высказала мое сокровенное желание.
      – Но ведь побег связан с большим риском, ты знаешь? Вас будут преследовать власти. А в Америке вы окажетесь без гроша в кармане, среди чужих людей.
      Джесси смахнула слезу со щеки.
      – Меня ничто не останавливает, кроме…
      – Тогда что же?
      Джесси бросила взгляд в окно на пустой церковный двор. Все гости уже собрались в храме и ждали жениха и невесту.
      – Дело в том, – промолвила Джесси, – что судно, направляющееся в Америку, собиралось выйти в море на следующей неделе, уже после свадьбы. Но планы изменились из-за надвигающегося шторма. – Джесси помолчала, а потом продолжала, перейдя на шепот: – Как я могу бежать сейчас, бросив Харрисона, который ждет меня, чтобы повести к алтарю? Он не заслужил такого унижения. Харрисон любит меня, и я не могу поступить с ним так жестоко.
      Тем не менее мысль о побеге не давала Джесси покоя. Она невольно искала глазами верховую лошадь или экипаж, на котором могла бы отправиться вслед за любимым.
      – Джесси, чувство вины и чувство долга еще не повод, чтобы выходить замуж за человека, которого не любишь.
      – Но мне очень жаль его…
      – Так ты решила вступить в брак с Харрисоном из жалости? Ах, Джесси, Джесси… – Женевьева укоризненно покачала головой. – Ты думаешь, Харрисон обрадовался бы, если бы узнал причину твоего замужества? А как же твой ирландец? Его тебе разве не жалко? А себя? Я знаю, ты надеешься, что тебе в браке удастся остаться прежней Джесси. Но ты ошибаешься. Семейная жизнь сделает и тебя, и Харрисона глубоко несчастными.
      Джесси снова взглянула в окно на свинцовые воды залива. А что, если ей действительно бежать сейчас? Сумеет ли она догнать Лукаса?
      – Я знаю, что тебе предстоит сделать очень трудный выбор, – нарушил установившуюся в комнате тишину голос Женевьевы.
      В дверь постучали, и обе женщины вздрогнули от неожиданности. В комнату заглянула седовласая жена священника.
      – Вам пора идти в церковь, – улыбнулась она, и как бы в подтверждение ее слов раздался праздничный колокольный звон.

Глава 37

      Джесси с тяжелым сердцем шагала по булыжной мостовой через двор к распахнутым дверям церкви в своем белом свадебном платье и кружевных перчатках. Там под сводами храма ее ждали священник, жених и гости. Джесси чувствовала запах воска и слышала гул голосов, заглушаемый звоном колоколов.
      Джесси порой казалось, что вся ее жизнь является всего лишь подготовкой к торжественному моменту – свадьбе с Харрисоном. Ее будущее предопределено. Тем не менее чем ближе она подходила к церкви, тем тяжелее становилось у нее на душе. Джесси постепенно замедляла шаг, борясь с искушением повернуться и убежать. Ветер доносил до нее запах моря и дальних странствий, будил ее воображение, обещая знакомство с чужими далекими краями. Перед ее глазами уже предстал интерьер полутемного храма. И тут Джесси по-настоящему испугалась. Ей показалось, что она делает роковую непоправимую ошибку. Она поняла, что лучше сегодня встретить смерть вдвоем с Лукасом, чем жить с нелюбимым человеком. Джесси испытывала чувство вины перед Харрисоном, но ничего не могла поделать с собой. Теперь она не сомневалась, что оба они будут несчастны в браке.
      Вскрикнув, она резко обернулась и посмотрела в глаза шедшей за ней Женевьеве.
      – Нет, я не могу больше, у меня нет сил, Женевьева! Я не пойду к венцу с Харрисоном!
      Женевьева порывисто обняла Джесси.
      – В таком случае беги, дитя мое. Порой побег является лучшим выходом из сложной ситуации.
      – Ты им скажешь… ты извинишься перед всеми от моего имени? Постарайся объяснить Харрисону, Уоррику и Филиппе, почему я так поступила…
      – Я думаю, Уоррик и Филиппа поймут тебя. И надеюсь, Харрисон тоже со временем придет к заключению, что ты поступила правильно.
      Они ни словом не обмолвились о Беатрис, зная, что уж она-то никогда не поймет и не простит дочь.
      Улыбаясь сквозь слезы, Женевьева поцеловала Джесси в щеку и подтолкнула ее к воротам.
      – А теперь беги!
      Подхватив юбку, Джесси побежала, слыша за своей спиной возмущенный голос жены священника:
      – Что она делает?! Разве можно бежать из-под венца!
      Но Джесси даже не обернулась. Она сбежала с холма и повернула направо, где проходила тропа, ведущая к побережью. За грядой валунов она вдруг остановилась как вкопанная, увидев Тома, державшего под уздцы двух быстроходных лошадей – гнедого мерина и вороного жеребца по кличке Ураган.
      – Что ты здесь делаешь?! – воскликнула она, переведя дыхание.
      Том передал ей поводья Урагана, а сам поднялся в седло гнедого.
      – Я подумал, что тебе может понадобиться хороший скакун, – хитро прищурился старик. – Но хочу заметить, ты что-то припозднилась, я ожидал, что ты появишься здесь раньше.
      – Но, Том! – воскликнула Джесси, быстро садясь на вороного жеребца. – Тебя жестоко накажут, что ты помог мне и Лукасу бежать!
      – Я уже решил, что, наверное, мне придется умирать в Америке.
 
      Лукас попридержал лошадь на вершине холма и взглянул вниз на бушующие у скал волны. Ветер усилился и теперь рвал с него куртку. Лукас в душе не надеялся, что за ним придет шаланда. Но как ни странно, она ждала его у берега, спрятанная между скалами.
      – Черт возьми, да они уже здесь, – прошептал Лукас, щурясь от ветра.
      Махнув рукой Чарли и Лису, он пустил коня по тропе, спускающейся с холма к берегу.
      Шаланду вытащили на песок, и у ее кормы стоял один из офицеров с «Агнес Энн», маленький поджарый португалец с темными волосами и обветренным красным лицом.
      – Мы уже собирались уходить. Думали, что ты так и не появишься, приятель, – сообщил он.
      – Я рад, что вы меня все же дождались, – обрадовался Лукас, спешиваясь.
      Его сапоги утонули по щиколотку в мокром песке.
      – Честно говоря, если бы я знал, что меня ждет такая бешеная скачка, я предпочел бы побегу виселицу, – пробормотал бледный как мел Лис, сползая на землю.
      Лукас рассмеялся и помог ему слезть.
      – Ты растревожил старые раны?
      – Дело не в том, – ответил Лис, направляясь к лодке по мелководью. – Чертенок Чарли, правивший лошадью, заставлял лететь ее как стрела. Я чуть Богу душу не отдал от страха сломать себе шею.
      – Лошади не летают, – проворчал Чарли, переваливаясь через борт шаланды.
      – Поторапливайтесь! – крикнул португалец. Его голос заглушал рев морских волн, разбивавшихся о берег. – Близится буря!
      Лукас, упершись плечом в корму, столкнул лодку в воду, а потом запрыгнул в нее.
      – Я хорошо знаю бухту. Держитесь левой стороны. Мощная волна ударила в корпус лодки, обдав Лукаса с ног до головы. Прибой и юго-восточный ветер мешали морякам отчалить от берега. Шестеро гребцов налегли на весла.
      Повернувшись к берегу, Лукас взглянул на высокий утес, возвышавшийся над бухтой. За ним располагалась пещера с водопадом, где он провел самые счастливые часы своей жизни. У Лукаса сжалось сердце от боли, что он больше никогда не увидит Джесси. Он навсегда потерял ее…
      Но тут его внимание привлекло движение на дороге, ведущей в бухту. Он увидел двух всадников, скакавших во весь опор. Лукас узнал лошадей – вороного гунтера и гнедого мерина из имения Корбеттов! Вскоре он различил стройную женскую фигурку в белом платье. Всадница нещадно настегивала лошадь.
      – Подождите! – закричал Лукас, вскакивая на ноги. – Поверните к берегу! Быстрее!
      – Черт возьми! В чем дело? – с негодованием воскликнул португалец.
      – Женщина поплывет с нами!
      И Лукас показал на всадницу, которая на полном скаку въехала в зону прибоя. Пенные волны вздымались у ног вороного жеребца, и он недовольно мотал головой, нервно пританцовывая на месте. Джесси обдавали ледяные брызги. Но казалось, ей все было нипочем. Спрыгнув в воду, она поплыла. Белое платье с пышной юбкой, словно облако, колыхалось на поверхности вокруг нее. У Лукаса перехватило дыхание от страха за нее.
      – Джесмонд! – в ужасе закричал он срывающимся голосом.
      Лодку подбросило на гигантской волне, и Лукас потерял Джесси из вида.
      – Джесси! – закричал он, вцепившись руками в борт.
      Джесси вынырнула совсем рядом с шаландой. Одетую в белое платье, ее сразу увидели в черной воде. Матросы подняли ее на борт. Лукас заключил промокшую Джесси в объятия.
      – О Боже, ведь ты могла утонуть!
      Она запрокинула голову, и на ее дрожащих от холода губах появилась улыбка.
      – Я умею плавать.
      Их губы слились в страстном поцелуе. И тут раздался выстрел, пуля просвистела у виска Лукаса.
      – Вот дьявол! – закричал Лис, помогавший старому Тому перелезть через борт лодки. – Констебли открыли стрельбу!
      – Сядь на дно лодки и пригнись! – крикнул Лукас, обращаясь к Джесси, повернувшись лицом к берегу, на котором уже появились преследователи.
      Сильный ветер дул ему в спину, волны били в корпус лодки, грозя перевернуть ее. На дороге появились еще двое всадников – подкрепление. Один из конных констеблей направился не к берегу, а вдоль побережья, в город.
      – Куда он?! – стараясь перекричать рев волн и грохот прибоя, спросил Чарли.
      – Он поскакал в гавань, чтобы предупредить капитана «Отпора» о нашем побеге, – догадался Лис.
      Констебли тем временем перезарядили ружья и вновь открыли огонь по шаланде. Лукас почувствовал, как на его плечо легла нежная женская рука.
      – Как ты думаешь, они могут попасть в нас с такого расстояния? – спросила Джесси, не сводя глаз с берега, откуда велась стрельба.
      – Да, если они меткие стрелки. Мы двигаемся очень медленно против ветра. Держись рядом со мной!
      Лукас обнял дрожавшую от холода и страха девушку и прижал к своей груди.
      – Посмотри! – воскликнула Джесси.
      Вниз по склону к побережью скакали во весь опор двое всадников в развевающихся на ветру плащах, но они не относились к стражам порядка. Один из них, опередив своего приятеля, спрыгнул на землю и, бросившись к констеблям, выбил у ближайшего ружье из рук. Остальные опустили оружие.
      – Черт возьми, кто они такие? – спросил один из гребцов, налегая на весла.
      – Один из них мой брат, – ответила Джесси. – И Харрисон Тейт.
      Харрисон направил своего коня в воду и остановился, когда тот зашел по колено. Брызги от пенистых волн обдавали всадника, который не сводил глаз с лодки. На таком расстоянии Джесси не могла разглядеть лица Харрисона. Она мысленно просила у него прощения за то, что сбежала из-под венца.

Глава 38

      – Вы сошли с ума! – воскликнул констебль, из рук которого Уоррик выбил ружье.
      – Нет, это вы спятили! В лодке находится моя сестра, вы могли попасть в нее!
      Уоррик не мог совладать с охватившим его гневом и вцепился стражу порядка в горло. Они упали и покатились по мокрому песку.
      – Черт возьми! Мой новый сюртук! – воскликнул Уоррик, вставая и разглядывая пятна на дорогой ткани своей праздничной одежды.
      – Вы жалеете свой сюртук, – запричитал констебль. – А на то, что вы сломали мне ногу, вам наплевать!
      Однако Уоррик, не обращая на его жалобы никакого внимания, подошел к Харрисону, который все так же, сжимая в руках поводья, не сводил глаз с медленно удалявшейся лодки.
      – Кто он? – спросил Харрисон, не поворачивая головы. – Кто этот каторжник?
      – Ирландец. Он работал в моем имении конюхом.
      Харрисон взглянул на Уоррика.
      – Конюхом? Ты хочешь сказать, что моя невеста убежала с конюхом?!
      – Мне очень жаль, Харрисон…
      Однако Харрисон уже не слушал его. Он поворотил коня и поскакал по тропе, ведущей к дороге.
      – Куда ты? – крикнул ему вслед Уоррик, хотя не надеялся получить ответа.
      Однако Харрисон попридержал коня.
      – Я хочу разыскать капитана Бойда с «Отпора», – обернулся он. – Шаланда далеко не уйдет. Но даже если беглецов в укромном месте поджидает судно, фрегат настигнет его, и мы схватим каторжника. Я добьюсь, чтобы ирландского ублюдка повесили.
      И Харрисон пришпорил коня.
 
      Матросы с «Агнес Энн» считались сильными опытными гребцами, и вскоре благодаря их усилиям шаланда начала двигаться живее, рассекая волны. Когда лодка миновала опасную зону прибоя и прибрежных рифов и вышла из бухты, матросы подняли паруса и взяли курс на северо-восток, туда, где стояло на якоре, поджидая их, американское китобойное судно.
      Джесси сидела, прислонившись спиной к груди Лукаса. Он крепко обнимал любимую, стараясь согреть ее теплом своего тела. Они оба смотрели, как постепенно отдаляется берег. Джесси сознавала, что она в последний раз видит зеленые холмы своей родины. Но она знала, что никогда не пожалеет о принятом ею решении покинуть Тасманию вместе с любимым человеком.
      – Почему ты отважилась на такой поступок? – спросил ее Лукас.
      Она взяла его руку в свои ладони.
      – А разве тебя не обрадовало мое решение бежать с тобой?
      – Очень обрадовало. Но насколько я помню, ты сегодня собиралась выйти за кого-то замуж.
      – Все из-за матери. Она узнала о нашей связи и пригрозила, что, если я не выйду замуж за Харрисона, тебя повесят, обвинив в убийстве Джона Пайка.
      – И ты согласилась пойти на эту жертву ради меня?!
      Лукас погладил дрожащими от волнения руками Джесси по голове.
      – Мне кажется, брак с Харрисоном Тейтом для тебя равносилен смерти, – промолвил он.
      – Я готова умереть за тебя.
      – Может так случиться, что нам сегодня придется умереть вместе.
      – Нет, мы не умрем. Нас уже ждет «Агнес Энн».
      Джесси кивнула в сторону стоявшего на якоре китобойного судна. Но Лукас заметил еще один корабль и нахмурился.
      – Боюсь, что нас ждут крупные неприятности, – предупредил он. – Сюда на всех парусах приближается фрегат «Отпор».
      Джесси повернула голову, и у нее замерло сердце. Из-за мыса Последней Надежды показалось военное судно. Его нос рассекал свинцовые волны. Он шел на всех парусах.
      – Черт подери, – промолвил один из матросов, – британский военный фрегат!
      – Надеюсь, они нас не потопят? – спросил Чарли, стуча зубами от холода и страха.
      Старый Том хмыкнул.
      – От англичан можно всего ждать, – пробормотал он.
      Джесси бросила испуганный взгляд на фрегат, а потом перевела его на Лукаса.
      – Неужели они могут потопить нас?
      Лукас усмехнулся:
      – Вряд ли. Ведь они знают, что ты находишься на борту шаланды.
      Джесси смерила взглядом расстояние между лодкой и китобойным судном. Там уже суетились матросы, готовясь поднять беглецов на борт. Однако военный фрегат двигался очень быстро и мог перехватить шаланду. Наблюдая за действиями капитана Бойда, Джесси поняла, к чему он стремится.
      – «Отпор» хочет вклиниться между нами и «Агнес Энн», – догадалась она.
      Лукас кивнул. Португалец, должно быть, тоже разгадал замысел капитана фрегата и начал выкрикивать команды своему экипажу. Гребцы удвоили свои усилия. Паруса шаланды трещали на ветру. Лодка быстро приближалась к китобойному судну, но фрегат развивал хорошую скорость.
      В открытом море еще явственнее ощущалось приближение шторма. Маленькую шаланду подбрасывало на гигантских волнах с белыми пенистыми гребнями. Порывистый ветер грозил сорвать парус. Португалец снова закричал, приказывая матросам убрать паруса, и они бросились выполнять его распоряжение. Лодку трясло от ударов волн о корпус и сильно раскачивало.
      Судорожно вцепившись в борт, Джесси следила за фрегатом, идущим на всех парусах. Ее лицо обдавали ледяные соленые брызги.
      – Если фрегат сейчас не повернет, он врежется в нас, – проговорил Лукас, крепко прижимая девушку к груди.
      Джесси содрогнулась. Казалось, им нет спасения. Но тут фрегат вдруг неожиданно развернулся у них на глазах и направился в порт.
      – О Боже! – простонал Лукас. – Я уже думал, что мы погибли.
 
      – Честно говоря, я уже попрощался с вами и решил, что вы вот-вот отправитесь на дно кормить рыбу, – попыхивая трубкой, произнес капитан Чейз, когда беглецы поднялись на борт его судна.
      Кто-то тут же набросил шерстяное одеяло на плечи продрогшей Джесси. У нее подкашивались колени от слабости, и она едва держалась на ногах, Лукас поддерживал ее, обняв за талию. Джесси чувствовала запах свежей древесины, которую использовали при ремонте судна, смолы и неистребимую вонь китового жира.
      Матросы подняли с грохотом якорь, ветер наполнил паруса, и китобойное судно тронулось в путь.
      – О Боже, – прошептал Лукас, оглянувшись назад. – Они преследуют нас.
      Джесси проследила за его взглядом и оцепенела. Фрегат опять развернулся и теперь шел за американским судном. Китобоец, который возвращался домой после четырехлетнего промысла, не мог развить большую скорость с перегруженными уловом трюмами, парусов оставалось немного.
      – Как ты думаешь, они догонят нас? – боязливо спросила Джесси.
      – Конечно, если захотят, – спокойно ответил капитан Чейз. – Посмотрите на паруса фрегата! На таких парусах можно догнать торговое судно, а ведь торговые суда намного быстроходнее китобойных!
      Тем временем пошел дождь и ветер усилился. Стоя у борта рядом с Лукасом, Джесси смотрела, как внизу кипит свинцовая вода. Фрегат подходил все ближе. Теперь уже Джесси могла различить реющий на мачте синий флаг береговой охраны.
      – Еще немного, и они нас догонят, – промолвила Джесси.
      – Не бойся, они не сделают тебе ничего плохого, – прошептал Лукас, целуя ее в шею.
      – Я беспокоюсь не о себе, а о тебе. – Джесси взглянула на Лукаса через плечо. Его глаза цвета морской волны сейчас помрачнели, словно океанские волны во время шторма. Любовь и нежность переполняли сердце Джесси. – Запомни, я ни о чем не жалею. Что бы ни случилось. Я никогда не раскаюсь в том, что убежала с тобой.
      Лукас зарылся лицом в ее волосы.
      – О Боже, как я люблю тебя, – прошептал он.
      Джесси улыбнулась:
      – Я знаю.
      Фрегат догнал китобойное судно и шел теперь параллельным курсом, вырвавшись немного вперед. Между ними образовалось расстояние примерно в двадцать ярдов.
      – Вот сукин сын, – пробормотал капитан Чейз и отдал приказ команде увеличить скорость движения.
      Фрегат находился так близко, что хорошо просматривались лица людей, суетящихся на его палубе. Джесси не удивилась бы, если бы увидела среди них своего брата или Харрисона. Однако единственным человеком, которого она знала, был капитан Бойд, одетый в парадный мундир, в котором он явился на церемонию бракосочетания в церковь. На его боку болталась парадная шпага. Подойдя к борту, капитан Бойд поднял рупор.
      – Эй там, на судне! Остановитесь! – раздался его голос над волнами.
      Капитан Чейз тоже подошел и борту и крикнул зычным голосом, который хорошо слышался и без рупора, несмотря на шум ветра и рев волн:
      – Вы обстреляли нашу шаланду, которая шла под звездно-полосатым флатом, жалкие ублюдки!
      Англичанин расправил плечи и принял горделивую осанку.
      – Вы находитесь в британской колонии и поэтому должны подчиняться нашим законам!
      – Да пошел ты! Мы уже вышли в нейтральные воды и находимся на расстоянии более трех миль от берега! Или ты не заметил?!
      Бойд опустил рупор и повернул голову так, как будто прислушивался к словам стоявшего позади него человека. Наконец он кивнул и снова приставил рупор к губам.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21