Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Маски сброшены

ModernLib.Net / Любовь и эротика / Ранель Мариена / Маски сброшены - Чтение (стр. 3)
Автор: Ранель Мариена
Жанр: Любовь и эротика

 

 


      - По крайней мере, я выберусь из этого ада. А это уже кое-что. Но вы, маменька, по-видимому, желаете, чтобы я навечно пребывала в этом аду, лишь бы не пострадала репутация нашего рода. А я так больше не могу! Я задыхаюсь от лицемерия и притворства! Я устала терпеть его распутство и выносить от него унижения! Вы сами назвали его ничтожеством. Так почему вы осуждаете меня за то, что я хочу откреститься от этого ничтожества, который продолжает отравлять мне жизнь, даже находясь вдали от меня? Вы считаете, развод - это клеймо. А не клеймо ли являться женой человека, который почти в открытую посещает бордели, подозрительные трактирчики и другие подобные места со скверной репутацией; который пользуется услугами продажных женщин, и вдобавок к этому - обливает грязью и осыпает насмешками имя своей жены? Не клеймо ли, что весь свет потешается надо мной?
      - Ты преувеличиваешь, - возразила мать. - Никто над тобой не потешается. В свете тебя уважают. Уж поверь мне! И должна сказать тебе, твой муж далеко не единственный мужчина, который пользуется услугами подобных женщин. Это не такое уж редкое явление.
      - Вы говорите об этом так спокойно, маменька, словно это в порядке вещей.
      - Если жена отказывает мужу в том, на что он имеет полное право, то, естественно, что он будет брать это у других.
      - А если муж не выполняет основной и элементарной обязанности заботиться об имущественном благе семьи, то что остается делать мне? - с вызовом произнесла Елизавета. - Если он растрачивает наше состояние на своих кокоток либо со скоростью ветра проматывает его за карточным столом, то каким образом я должна все это восполнять?
      - Насколько мне известно, ваши финансовые дела идут нормально.
      - Я бы сказала: удовлетворительно. Если мы до сих пор не разорились, то только благодаря моим усилиям. В прошлом году мы едва не лишились этого дома, который достался мне от моего батюшки. Сейчас наше Шалуевское имение заложено в уплату долгов моего мужа. И неизвестно еще, удастся ли нам его выкупить.
      - Полно тебе! - пренебрежительно отозвалась мать. - Эти долги не такие уж большие. Они во много раз меньше стоимости имения. Тебе нужно всего лишь продать часть облигаций либо часть земель, чтобы решить эту проблему. Кстати, рекомендую тебе обратить внимание на те заброшенные поля, что находятся вдоль "желтых" холмов. От них все равно никакого проку нет. Когда-то твой батюшка считал, что там богатые залежи руды. Но нет там ничего!
      - Какая поразительная осведомленность! - с сарказмом произнесла дочь. - Вам известно не только о размере моих долгов и о наличии облигаций, но даже о том, что находится или же, наоборот, что не находится в недрах земли!
      - Оставь свой сарказм! И коли тебе нечем ответить, лучше промолчи.
      - Я не собираюсь молчать! Слишком долго я в своей жизни молчала! Объясните мне, маменька, почему я должна что-то продавать, закладывать, каким-то образом выпутываться, изворачиваться, чтобы погасить его долги? Только потому, что когда-то совершила роковую ошибку, выйдя за него замуж?
      - Тебе приходится трудно, я понимаю, - признала мать. - Ты всем заправляешь одна, а от твоего мужа вместо помощи - одни проблемы.
      - В последнее время мне очень помогает мой сын, - прибавила Елизавета. - И особенно хорошо у него получается по хозяйственной части. Однако это не облегчает моей участи. Проблем от моего мужа становится все больше и больше.
      - Но не забывай, что одновременно с проблемами в твоем так называемом единоличном управлении делами имеются и определенные положительные стороны. Насколько мне известно, почти все ваше совместно нажитое имущество и вложения принадлежат тебе и Алексису. Ты умело совершила несколько сделок, благодаря которым, к тебе перешло все это.
      - Я всего лишь обезопасила себя и Алексиса от разорения.
      - И в результате всего: у князя остался лишь его старый особняк и опустошенные земли, на которых уже давно вырублены леса, и разобрано все, что только можно было разобрать. Он живет на содержание, которое ему выплачиваешь ты.
      - И притом ещё погашаю его постоянно возникающие долги.
      - И все же он в твоей власти, - заключила Элеонора Львовна. - Так пользуйся же этим! Он превратил твою жизнь в ад, - сделай то же самое с ним. Найди себе любовника. Только сделай это осторожно, ни в коем случае не допуская скандала и сплетен вокруг своего имени!
      - Что вы такое говорите, маменька?!
      - Кстати, это неплохая идея! Так ты сможешь одновременно сделать приятное себе и отомстить князю за его измены. Ты ещё молода и красива. У тебя большие шансы. Поверь мне, Елизавета, нет ничего более унизительного для мужчины, чем зависеть от женщины, которую он ненавидит. Тем более, если это его собственная жена, могущественная и сильная, и если с ней рядом другой. Из этого может получиться отличная месть. Твой муж будет пресмыкаться перед тобой и твоим избранником. А ты собралась разводиться! Это глупо! Ты сделаешь хуже только себе.
      - Довольно, маменька! - остановила её Елизавета, стараясь сохранить твердость и спокойствие. - Мое решение развестись - окончательно. Убеждать меня в обратном - бесполезно. На меня больше не действуют ваши убеждения, как это бывало ранее. Слишком дорого я неоднократно платила в свое время за то, что отступала от своих решений и внимала вашим советам. А вы пользовались либо своей родительской властью, либо моей доверчивостью и неосведомленностью. Вы знали, что из себя представляет князь Дмитрий Ворожеев, и тем не менее принимали необыкновенное усердие, чтобы выдать меня за него замуж. У вас имелся в этом свой интерес. Вам необходимо было при помощи этого брака поправить свои финансовые дела. И сейчас у вас имеется определенный интерес - сохранить доброе имя семьи.
      - Не смей говорить со мной в таком тоне! - оскорбленно произнесла Элеонора Львовна. - Я твоя мать, и ты должна относиться ко мне с уважением!
      - Я отношусь к вам со всем уважением, на которое только способна дочь, пострадавшая от интриг матери. Иначе бы я просто не стала вас слушать, и мой тон был бы гораздо оскорбительнее.
      - Что ж. Свое слово ты сказала. Теперь я скажу свое.
      Она поднялась с кресла, демонстрируя тем самым свою готовность покинуть этот дом и нежелание дольше оставаться с дочерью. Никогда ещё дочь не была так непреклонна и никогда не давала такой решительный отпор. Родительское самолюбие Элеоноры Львовны было оскорблено.
      - Если ты разведешься с мужем, двери моего дома навсегда закроются для тебя, - заявила мать, выводя каждое слово. - А я постараюсь забыть о твоем существовании.
      Столь суровое заявление матери потрясло Елизавету. Однако она встретила его с ледяным спокойствием.
      - Вы говорите это всерьез, маменька? - спросила потрясенная дочь.
      - А разве я похожа на шутиху? - надменно вскинув голову, съязвила та.
      Дочь взглядом несправедливо обвиненного человека посмотрела на нее.
      - Всего хорошего, - в заключение произнесла мать. - Провожать меня необязательно.
      С этими словами Элеонора Львовна направилась к выходу. Елизавета не стала пытаться останавливать её при помощи просьб, возражений, обещаний. Все её эмоции словно застыли где-то внутри неё после неожиданного заявления матери. В глубине души Елизавета чувствовала, что мать никогда не отречется от неё и не станет наказывать её своим родительским презрением. Все это лишь пустые угрозы, необходимые для того, чтобы заставить дочь изменить свое решение. И тем не менее это было очень больно!
      Елизавета откинула голову на спинку кресла и полуприкрыла веки. В таком неподвижном состоянии она просидела довольно долгое время. Со стороны можно было подумать, что она заснула, но на самом деле она погрузилась в отрешенную задумчивость.
      Приятный голос сына, неожиданно раздавшийся в нескольких шагах от нее, вывел её из отрешенного состояния.
      - Матушка! Вы здесь? - позвал он её.
      - Алексис? - удивилась она.
      Елизавета поднялась с кресла и направилась к нему. Ее лицо, ещё некоторое время назад опечаленное и поникшее, при виде сына просияло. С материнской нежностью она сжала его в объятиях.
      Алексею Дмитриевичу Ворожееву или же просто Алексису, как называла его Елизавета, а вслед за ней - все близкие ему люди, было девятнадцать лет. Однако выглядел он немного старше своего возраста. В нем не было той беззаботности и избалованности, что обычно свойственно молодым людям его возраста и происхождения. В его взгляде чувствовалась серьезность, а в поведении - сдержанность. Черты его лица были правильными и аристократическими, и очень напоминали черты лица матери: те же глаза, та же улыбка, то же обаяние. Но вместе с этим, назвать его копией своей матери было никак нельзя. У него была иная форма лица, иная мимика, более уверенные и твердые движения. Алексис был выше среднего роста, строен и красив. Что касается той одежды, в которой он предстал перед матерью, то на нем был обычный дорожный костюм, немного запыленный и помятый. Его черные волосы средней длины были потрепаны ветром и обсыпаны песком. Но подобный вид нисколько не умалял его красоты. Наоборот, в таком виде его красота приобретала яркость, потому что в ней отчетливо проявлялись: мужественность и духовная сила.
      - Откуда ты? - спросила у него Елизавета.
      - Я только что приехал из деревни? А вы разве не слышали шум моего экипажа?
      - Я немного отключилась, - объяснила она.
      - А у меня для вас хорошие вести! Но что с вами? Вы очень бледны. И вид у вас какой-то подавленный. Вам нездоровится?
      - Со мной все в порядке, милый, - возразила она, с необычайной нежностью погладив его по щеке. - А если что-то и было не так, то уже прошло, как только ты появился. Я так рада тебя видеть! Как ты съездил? Ты сказал: хорошие вести? Рассказывай! Я умираю от любопытства!
      - Первое, - принялся по пунктам излагать свои действия Алексис. - Мне удалось продать лес по цене, на десять процентов превышающую ту, на которую мы с вами рассчитывали.
      - Это, действительно, хорошая весть, - согласилась Елизавета.
      - Второе, - продолжал он. - Я выкупил наши векселя. Теперь мы можем не беспокоиться за наше имение!
      - Ты молодец! Я так горжусь тобой! В твоем возрасте не каждый молодой человек имеет такую деловую хватку. Ты очень способный, Алексис! Ты должен развивать свои способности. Тебе необходимо учиться, идти вверх, а не растрачивать свое время на хозяйственные дела, финансовые сделки и прочие глупости.
      - Это вовсе не глупости, матушка. И мне нравится этим заниматься.
      - Ты - князь Ворожеев, наследник двух благородных и древних родов. И ты должен вести подобающий образ жизни.
      - Что с вами, матушка? - удивился Алексис. - Вы как-то странно говорите. Раньше вы поддерживали мое желание заниматься хозяйством и помогать вам в финансовых делах. Вы часто твердили мне, будто вас необыкновенно радует, что я не похож на светских щеголей, которые прожигают свою жизнь в пустых развлечениях. Что произошло?
      - Это все твоя бабушка! - откровенно призналась Елизавета. - Она была здесь сегодня. Узнала о моем намерении развестись и устроила настоящую смуту.
      - Этого следовало ожидать, - пожал плечами Алексис.
      - Она столько всего наговорила. Сказала, что я ставлю под угрозу твое будущее. А ещё сказала, что забудет о моем существовании, если я разведусь с мужем. Конечно, я была тверда и непреклонна, но, сам понимаешь, подобные слова запали мне в душу.
      С сыновней нежностью и заботой Алексис сжал в своих ладонях её хрупкие руки и, посмотрев ей в глаза, произнес:
      - Матушка, вы не должны поддаваться на давление и отступать перед угрозами. Хотя мне, признаться, тоже неприятно это ваше решение развестись с отцом. Но ещё больше мне неприятна ваша грусть. Мое самое заветное желание - видеть вас счастливой и жизнерадостной. Я хочу заверить вас: что бы вы не предприняли, я всегда буду на вашей стороне.
      Переполненная чувством благодарности и материнской любви, Елизавета крепко обняла сына. По её щекам потекли слезы и упали на его плечо.
      ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
      С того момента, когда граф Владимир Вольшанский увидел княгиню Елизавету Ворожееву на рауте у Марианны Пилевской, в нем произошла существенная перемена. Своим появлением княгиня заполнила пустоту в его душе, которая образовалась под влиянием пережитых разочарований и угасших надежд. Она словно была для него тем светом, который был ему необходим, чтобы осмысленно продвигаться по жизни, созерцать окружающий мир и наслаждаться увиденным. До её появления он словно пребывал в какой-то полутьме. И в этой полутьме он безразлично и машинально следовал по едва заметному жизненному пути, не всматриваясь в очертания окружающих его предметов. Но появилась княгиня Елизавета Ворожеева, и полутьма сменилась светом, жизненный путь стал виден, а окружающий мир - интересен.
      В ней было что-то особенное. Что именно он не мог объяснить даже самому себе. Вряд ли найдется объяснение тому, почему иногда едва знакомый и чужой человек становится близким и родным. Он видел её менее часа, менее часа он общался с ней на какие-то пустые темы, менее часа он провел возле неё в окружении разнаряженного, любопытного и скучного сборища, - это слишком мало, чтобы настолько проникнуться душой пусть даже к очень красивой женщине. И тем не менее он мог с уверенностью утверждать, что княгиня Ворожеева завладела его сердцем и его мыслями.
      Со дня его знакомства с ней прошла неделя. И каждый день этой недели он думал о ней. Снова и снова он воспроизводил в памяти краткие и чарующие мгновения: когда его губы впервые прикоснулись к её руке, когда его взгляд встретился с её взглядом, когда она в минуту прощания тихо прошептала ему на ухо приятные слова.
      Ему безумно хотелось увидеть её. Но он не знал: как. Он не мог пожаловать к ней с дружеским визитом, поскольку не принадлежал к числу её друзей или хороших знакомых. Он не мог также отправить ей через посыльного письмо с намерением встретиться, - у него не было повода для встречи, разве что желание увидеть её. Но отправить едва знакомой даме письмо с просьбой о встрече - было бы дерзко. Оставалось лишь одно - ждать. Ждать, когда судьба вновь сведет их. Но слишком надеяться на судьбу было не в его правилах. Он стал целенаправленно искать с ней встречи. Через своего друга Василия Узорова он разузнал, где вероятнее всего может встретиться с княгиней Ворожеевой. И, наконец, эта встреча состоялась.
      Это произошло в Михайловском театре во время премьеры итальянской оперы. Владимир Вольшанский не был большим любителем оперы. Он пришел на эту премьеру только потому, что её собрался лицезреть почти весь свет столицы, и он надеялся среди многочисленных поклонников оперы или просто любопытствующих разыскать княгиню Ворожееву. Ему не долго пришлось напрягать зрение и бросать взгляды на роскошные ложи. Ложа княгини, по счастливой случайности, находилась почти напротив его ложи.
      Его сердце затрепетало от волнения и радости, когда он увидел её. Она показалась ему ещё более прекрасной, чем при первой встрече. Едва ли другая женщина в этом зале могла превзойти её в элегантности, утонченности и благородстве. Но она была не одна. Рядом с ней находился молодой мужчина, приятная внешность которого притягивала взгляды юных жеманниц. Этот мужчина не уступал ей в элегантности, обаятельности и благородстве. Владимир прочувствовал некоторую досаду и ревность при виде этого молодого мужчины рядом княгиней. Эти чувства ещё более обострились, когда он заметил, с какой нежностью они обмениваются взглядами и впечатлениями. Ощущение собственного провала охватило Владимира, когда на его глазах этот молодой мужчина заботливо поправил мантилью, соскользнувшую с плеча княгини, а вслед за этим учтиво подал ей выпавший из её руки веер.
      "Что же ты, друг Узоров, уверял меня, будто у неё никого нет? - с досадой подумал Владимир. - Пожалуй, это и есть тот загадочный мужчина, ради которого она решилась на развод с мужем. Однако она слишком смела, если в открытую появляется с ним в обществе, а он слишком дерзок, если на глазах у всех поправляет её мантилью".
      Случайно княгиня Ворожеева повернула голову в сторону его ложи. Он почувствовал на себе очаровательный взгляд дамы его сердца. Под действием этого взгляда все его размышления и предположения о ней и её молодом спутнике разбежались в разные стороны. Какое-то мгновение она проникновенно и зачарованно смотрела на него, словно его присутствие здесь было чем-то мистическим. Легкий кивок её головы дал ему понять, что она узнала его, а скользнувшая по её губам приветственная улыбка - что она рада его видеть. Владимир с искренней радостью ответил на её кивок и улыбку.
      Во время антракта княгиня грациозным жестом и очаровательной улыбкой пригласила его в свою ложу.
      - Bonsoir, les comte!12 - произнесла она, едва он вошел в её ложу.
      - Bonsoir, la madame! - произнес он. - C'est tres agreable, que de moi a remarque par le signe d'attention la dame si charmante. Je dirais - plus charmant de trouvant ici, si elle non compterait de moi trop hardi13.
      На щеках Елизаветы заиграл румянец, в глазах засветилась радость, а на губах промелькнула благодарная улыбка.
      Владимир пренебрежительно посмотрел на её спутника. Ему захотелось как-то задеть этого "юного донжуана", как он его окрестил, поставить его в затруднительную ситуацию, а затем своей обходительностью и красноречием взять верх над его молодостью и самоуверенностью. Однако затруднительной ситуации не получилось, также как и не получилось задеть "юного донжуана" при помощи смелого комплимента его даме. Тот был невозмутим и спокоен.
      - Граф, позвольте мне представить вам этого обаятельного молодого человека, - сказала Елизавета, жестом указывая на своего спутника. - Мой сын - князь Алексей Дмитриевич Ворожеев.
      Князь Ворожеев-младший вежливо поклонился. Владимир с трудом сумел совладать со своими эмоциями и остаться бесстрастным. У него возникло такое чувство, будто он сам поймал себя в сети, которые с такой тщательностью расставлял для несуществующего соперника.
      - Его сиятельство граф Владимир Елисеевич Вольшанский, - продолжала Елизавета.
      Владимир вежливо поклонился.
      "Глупец! Невежда! - пронеслось у него в голове. - Те же глаза цвета сверкающих звезд на ночном небе, что и у матери. Тот же проникновенный взгляд, который словно будоражит тебя изнутри. Их родство очевидно! И как только я мог принять его за кого-то иного, кроме сына княгини?"
      - Мы знакомы с графом Вольшанским всего лишь несколько дней, объяснила княгиня Елизавета сыну, - но он уже успел завоевать мою симпатию. Граф очень интересный человек. Он много путешествовал и много повидал. К тому же он приятный собеседник.
      - Весьма польщен вашими похвалами, сударыня, - сказал Владимир.
      - И должен вам сказать: заслуженными, - признал Алексис, - поскольку матушка обычно не особенно щедра на похвалы.
      - C'est deux fois agreable14, - заметил Владимир. - Но оставим похвалы. С вашего позволения, сударыня, я хотел бы предложить вам и этому обаятельному молодому человеку немного прогуляться по вестибюлю, пока продолжается антракт.
      - Avec plaisir15, - произнесла Елизавета.
      - Nous acceptons votre invitation16, - подтвердил Алексис.
      Они вышли в вестибюль, заполненный почитателями оперы, которые не без пользы проводили здесь время антракта. Одни из почитателей щеголяли своими нарядами, другие - делились светскими новостями либо впечатлениями от оперы, третьи - пытались уединиться от любопытствующих взоров, насколько это было возможно, и обменяться любовными фразами либо передать тайное послание.
      Быстротечное время антракта Елизавета, Алексис и Владимир провели в обычной, ничем не примечательной светской беседе. Впрочем, беседой подобное времяпровождение вряд ли можно было назвать. То и дело им приходилось прерываться, встречая своих знакомых и обмениваясь с ними несколькими приветственными фразами. Из сего следует, что беседы как таковой у них не получилось. Затем они вернулись в свои ложи и продолжили слушать оперу.
      После окончания оперы Владимир предложил Елизавете и её сыну отвезти их до дома в его экипаже. Они с удовольствием согласились. Тем более, что их собственный экипаж был неисправен, к большой удаче для Владимира.
      - Как вы находите оперу, граф? - поинтересовалась Елизавета.
      - Оперу?
      Владимир немного сконфузился, поскольку в то время, когда на сцене происходила опера, был всецело поглощен совершенно посторонними вещами.
      - По-моему, весьма скучна, - высказала свое мнение Елизавета. - Вам так не кажется?
      - Пожалуй.
      - Вынуждена с превеликой грустью признать, что на этот раз итальянская опера не оправдала моих ожиданий. А эта молодая особа, исполнявшая главную партию... Ее голос оставляет желать лучшего. Кроме того, она сфальшивила в некоторых местах. Это возмутительно!
      - Матушка очень требовательна во всем, что касается музыки, - объяснил Алексис. - Она сама виртуозно играет на фортепиано. А какой у неё голос! Просто заслушаешься!
      - Алексис exagere17, - возразила Елизавета. - В нем говорит сыновняя любовь. А она немного искажает его истинное представление о моих талантах.
      - Pas du tout18, - возразил Алексис. - И если бы вы, граф, имели удовольствие услышать игру и голос моей матушки, вы бы со мной согласились.
      - Надеюсь, мне представится такой случай.
      - Непременно, - с очаровательной улыбкой произнесла Елизавета. - Если вы изъявите желание посетить наш дом, то обещаю сыграть для вас, граф.
      - С превеликим удовольствием послушаю вас. А я в свою очередь обещаю рассказать вам о том, что так заинтересовало вас при нашей первой встрече.
      - Однако мы уже подъехали к нашему особняку, - заметил Алексис.
      - Большое спасибо, граф, что предоставили нам свой экипаж, поблагодарила Елизавета.
      - Не стоит благодарить за такую безделицу. Напротив, это я должен благодарить вас за чудесный вечер, проведенный в вашем обществе.
      Они распрощались. Владимир проводил их долгим взглядом до главного входа. Когда они скрылись, он дал команду кучеру "Трогай!", и его экипаж помчался дальше.
      Около роскошного светлого особняка, отстроенного по проекту Росси, экипаж остановился. Этот особняк принадлежал графу Владимиру Вольшанскому. Владимир с окрыленной легкостью спрыгнул с подножки и подбежал к главному входу. Встретивший его камердинер взял у него цилиндр и трость и между тем сообщил, что в гостиной его ожидает Василий Узоров.
      Едва Владимир вошел в гостиную, как Узоров его спросил:
      - Ну, как опера? Извини, что не составил тебе компанию. Но у меня, сам знаешь, было очень важное свидание.
      - Почему ты мне не сказал, что у неё есть сын? - спросил Владимир.
      - У кого - у нее? Какой сын? - не понял Узоров.
      - У княгини Ворожеевой, разумеется. Взрослый сын.
      - Ах, вот оно что! Да, кажется, у неё есть сын. Но я думал, тебя интересует дама, а не её чадо.
      - Меня интересует все, что касается её. Как ты мог умолчать о столь важном факте, как сын?
      - Но, Вольдемар, ты меня не спрашивал об этом! И потом, наличие детей у замужней дамы, даже если она давно не живет с мужем, вполне естественно. Правда, о её сыне мне почти ничего неизвестно.
      - Он такой взрослый. А она довольно молода для его матери. Они совсем не смотрятся как мать и сын. Когда я увидел их вместе, я было подумал, что они...
      - О, не может быть! - с иронией произнес Узоров, догадавшись, что он имеет в виду.
      - Может! Я чувствую себя ужасно глупо!
      Узоров задорно рассмеялся.
      - Вольдемар, неужели ты принял его за любовника? - сказал он. - Ну, или, скажем, за возлюбленного, за поклонника, если тебе не по душе это слово. Приревновать к сыну - это немыслимо!
      - Откуда я мог знать, что он её сын? Она так смотрела на него. Было отчего приревновать!
      - Надеюсь, они ни о чем не догадались?
      - Кажется, нет.
      Друзья от души позабавились над этой ситуацией, при этом каждый внес вою лепту замечаний и насмешек. Только тогда Узоров заметил выражение счастья на лице Владимира.
      - Что с тобой, Вольдемар? - спросил он. - Ты прямо весь светишься!
      - Она подала мне надежду, - просто объяснил тот. - К тому же она почти пригласила меня к себе. Она сказала: "Если вы изъявите желание посетить мой дом..." А это означает, что я могу, не опасаясь ничего, пожаловать к ней с визитом.
      - Подала надежду! Почти пригласила! - неодобрительно фыркнул Узоров. Нашел, отчего радоваться!
      - Василь, ты когда-нибудь любил по-настоящему?
      Тот ничего не ответил. Но от этого вопроса его лицо сделалось серьезным, немного задумчивым и грустным. Исчезла куда-то веселость.
      - Если любил, - продолжал Владимир, - то должен понимать, как много значит для влюбленного человека, когда ему подают надежду.
      - Я тебя не узнаю, Вольдемар! - изумился Узоров. - Куда девался тот вечно недовольный, безразличный до всего человек, которого я знал? Впрочем, куда бы он не девался, лучше пусть не возвращается. Такой ты мне больше по душе!
      - Такой я и сам себе больше по душе! - с юмором произнес Владимир.
      ГЛАВА ПЯТАЯ
      Елизавету разбудил какой-то подозрительный шорох. Она настороженно прислушалась. Шорох исходил из её кабинета. Кто-то рылся в её бумагах и вещах. На Алексиса это было непохоже. Из прислуги никто за годы службы не позволял себе ничего подобного. А если даже кто-то и позволил бы, то выбрал бы для шпионажа более удачное время. Оставалось одно - это мог быть посторонний, незаметно пробравшийся в её дом. От страха и паники в её голове завертелась беспорядочная вереница вопросов. Что понадобилось этому злоумышленнику в её кабинете? Как ему удалось незаметно проникнуть в особняк, не разбудив слуг и не потревожив собак? Каким образом он попал в дом: через окно или через двери? Если через двери, то как у него оказались ключи? Может быть, при помощи подкупа и предательства кого-то из слуг? Стало быть, среди её окружения есть предатели?
      Минуту она раздумывала: как ей поступить в создавшейся ситуации. То ли поднять шум, чтобы сюда сбежались все, кто находится в доме; то ли попытаться спугнуть злоумышленника легким шорохом; то ли осторожно достать из секретера спрятанный для крайнего случая пистолет и подкрасться с ним к незваному гостю? Если она поднимет шум, то прежде, чем слуги повылезают из своих теплых постелек и сбегутся в её покои, - пройдет вечность. За это время может произойти все, что угодно, не исключая того, что злоумышленник от страха и безысходности может наделать много вреда. Если она осторожно спугнет его и заставит уйти, то не узнает, что ему было нужно. Оставался третий вариант. Но он был слишком рискован и смел для Елизаветы. И тем не менее она решилась.
      Елизавета встала с постели и накинула на себя пеньюар. Она осторожно зажгла свечу и прикрыла падающий от неё свет ладонью. Но прежде, чем подойти к секретеру и достать оттуда пистолет, она услышала звук падающего предмета и приглушенное ругательство: зараза! Она узнала этот голос, несмотря на то, что он был тихим, и узнала это ругательство, несмотря на то, что оно было неразборчиво. Этот голос и это ругательство принадлежали её мужу - князю Дмитрию Ворожееву.
      - Позвольте полюбопытствовать, почему вы роетесь в моих вещах, сударь? - громко произнесла она.
      Он обернулся на её голос и развел руками, как нашкодивший ребенок.
      - Oh! Mon epouse chere, charmante et severe!19 - насмешливо произнес он и с распростертыми объятиями направился к ней. - Как вы очаровательны в этом прозрачном одеянии при этом тусклом свете мерцающей свечи! Однако этот суровый вид вам не идет: вы теряете в своей женственности. И не хмурьте так брови: от этого появляются морщины. А в таком возрасте, в каком находитесь вы, нужно быть более осмотрительной к своей внешности.
      На ехидные и дерзкие замечания своего мужа Елизавета ответила холодным равнодушием. Она лишь презрительно отодвинулась от него на шаг, когда он близко подошел к ней и попытался её обнять.
      - Я задала вам вопрос! - напомнила она. - Извольте на него ответить!
      - Почему я роюсь в ваших вещах? - дурашливым тоном произнес Ворожеев. - Ах, действительно, почему же я роюсь в них? Да, собственно, не знаю почему. А ведь у меня была какая-то определенная цель, когда я проник в дом своей дражайшей супруги и стал искать... Теперь уже не знаю - что, и зачем, вообще, я здесь. Стоило вам появиться, взглянуть на меня таким суровым взглядом, строго заговорить со мной, как я все забыл.
      - Сколько я тебя помню, когда ты совершал или собирался совершить какую-нибудь гадость, низость, подлость, ты всегда напускал на себя шутовской вид. Что ты задумал на этот раз? Неужели обокрасть меня?
      Елизавета подошла к столу, на котором среди прочих её вещей находился ларец, где она хранила часть своих драгоценностей. Ларец был небрежно опрокинут. Она подняла его и заглянула во внутрь. Он был пуст.
      - Так и есть, - вздохнула она, стараясь уничтожить своего мужа этим презрительным вздохом. - Как низко вы пали, князь Дмитрий Ворожеев! Вы потомок знатного княжеского рода, а крадете драгоценности словно низкопробный воришка, да к тому же у своей жены, тайно ночью пробравшись к ней в дом!
      - Я всего лишь взял то, что и так принадлежит мне, - хладнокровно возразил тот. - Это фамильные драгоценности князей Ворожеевых. Их носила моя матушка. Кстати, здесь далеко не все, и я намерен потребовать остальные.
      - Эти драгоценности подарил мне твой отец, - с вызовом произнесла Елизавета. - Они по праву принадлежат мне. И я не намерена ничего тебе отдавать. Мой долг сохранить их и передать по наследству своим детям.
      - Своим детям? - переспросил Ворожеев. - Вы сказали во множественном числе? Однако позвольте заметить, моя дорогая Эльза, у вас, как, впрочем, и у меня, только один сын. Не означают ли ваши слова, что вы желаете объединить наше супружеское ложе и завести ещё детей? Я был бы очень рад новым наследникам! Хотя я совсем забыл, что вы более не способны иметь детей. Природа оказалась не очень благосклонна к вашей материнской функции.
      - Упрекать в бесплодии, причиной коего стали сложные роды, отвратительно и недостойно любого мужчины, если в нем есть хоть крупица порядочности, чести и благородства. Однако к тебе это не относится. И посему, твои упреки и постоянные напоминания о моем бесплодии мне безразличны.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14