Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Биржевой дьявол

ModernLib.Net / Триллеры / Ридпат Майкл / Биржевой дьявол - Чтение (стр. 13)
Автор: Ридпат Майкл
Жанр: Триллеры

 

 


Луис тут же позвонил Нельсуну, и тот пообещал завтра приехать. Он был спокоен. Детектив считал, что все идет по плану.

Утром Луис повел меня прогуляться по саду. Он стоял на небольшом подъеме, тянувшемся на полмили от дома и упиравшемся в кромку леса. От такой красоты захватывало дух. С трех сторон фазенду окружали гигантские горы причудливой формы. Здесь были и просто скальные глыбы, и другие, заросшие деревьями в нижней части и буйным травяным покровом вверху. Сам сад представлял собой долину, состоявшую из газонов, деревьев, кустарников, сбоку от него вытянулось продолговатое озеро. Воздух был прохладным и чистым, хотя и довольно влажным. Тишину нарушало только журчание воды и редкие выкрики птиц. В озере обитали белые и черные лебеди, фламинго, диковинные утки и прочая водоплавающая живность, мне доселе неизвестная.

– Поразительно красиво.

– Это все спланировал Берль Маркс, немец, перебравшийся сюда во время войны. Да, великолепная работа. В этом саду более двух тысяч видов растений. Какие здесь бывали вечеринки…

Я искоса взглянул на Луиса. Не слишком-то он был похож сейчас на любителя развлечений. Передо мной стоял высокий, одинокий человек, старающийся не согнуться под гнетом обстоятельств.

– Давно вы здесь?

– Пять лет.

Все это стоит кучу, просто кучу денег. Я знал, что Изабель небедная девушка, но даже представить не мог насколько! Для меня что Лувр, что Версаль, что этот домик "дворцового типа", – было почти одно и то же. В голове не укладывалось, что здесь можно просто жить. Я почувствовал себя самозванцем.

Луис словно читал мои мысли.

– У нас не всегда водились деньги. Во всяком случае, у меня их не было. Наша семья – старых корней, одна из quatrocentonas, тех португальских семей, что прибыли в Бразилию четыре столетия назад. Дед владел плантациями в штате Сан-Паулу, многие из них были размером со среднюю европейскую страну. Тридцать тысяч рабов. Потом рабство отменили. Еще позже рухнули цены на кофе. Потом случился крах двадцать девятого года. Отец никогда не отличался предусмотрительностью. У брата остался клочок прежней собственности, маленькая кофейная плантация. А я уехал.

У берега началась склока. Белый лебедь ретиво пытался охмурить черную лебедушку. Луис расхохотался.

– Настоящие бразильцы!

– Вы переехали в Рио? – мне захотелось услышать продолжение рассказа.

– Да. Поступил в университет, потом начал работать в банке. Финансы влекли меня, как магнит. Бразильская финансовая система невероятно запутана. Когда инфляция и банковская ставка достигают сотен процентов в год, появляется возможность делать огромные деньги. В восемьдесят шестом я тоже решил подзаработать. Так и появился Banco Horizonte. Сейчас это один из крупнейших инвестиционных банков в Бразилии. Мы уже планируем начать операции за границей. Вот так мне все это и стало по карману.

Луис не скрывал своей гордости – да ведь и вправду ему было чем гордиться.

– Но было бы грустно, если бы все это умерло вместе со мной. Мы так хотели сына. Вивиан и я.

– Вивиан звали вашу жену?

Он кивнул. Потом, повернувшись, обвел взглядом свои владения.

– Она этого так и не увидела. Ничего из того, что я создал. Может быть, она видит это сейчас…

– Но ведь у вас есть Изабель.

Луис фыркнул.

– Изабель! Да она ни за что не пойдет ко мне работать! Она слишком упряма. Ты же слышал, что она говорила. Непростая комиссия быть взрослой дочери отцом, прав был классик. А уж если их две… Ну почему, почему нельзя хоть раз сделать что-нибудь разумное, что было бы лучше для нас всех! Может быть, случившееся все-таки заставит их задуматься о будущем.

– Возможно, так оно и будет. Но не уверен, что это хорошо.

Он удивленно-выжидающе уставился на меня.

– Они так похожи на вас. И хотят сами выбирать свою дорогу в жизни. Хотят сами принимать решения. Во всяком случае, Изабель.

Луис издал короткий сухой смешок.

– Пожалуй, ты прав.

– Это мне в ней и нравится.

Повисла пауза. Луис не сводил с меня взгляда.

– Вы ведь с ней близки, верно? Не просто коллеги? Не просто друзья?

Я вздрогнул, ожидая, что сейчас горячий папаша-латинос обвинит меня в том, что я лишил его дочурку девственности. Но во взгляде Луиса я не увидел никакой угрозы.

Я молча кивнул.

Луис повернулся и побрел вверх по холму. Bem, пробормотал он. Во всяком случае, мне так показалось.

Мы решили остаться на фазенде. Для Нельсуна это означало лишние хлопоты: дорога из Рио занимала полтора часа. Но Луису, да и мне тоже, пребывание здесь пошло на пользу. Если нам удастся выдержать напряжение ожидания, Изабель будет свободна.

В воскресенье под вечер Корделия и Фернанду улетели в город. И почти сразу позвонил Зико. Я навострил слух. Мне показалось, что я расслышал цифру в тридцать миллионов, и, чуть погодя, Луис выдвинул контрпредложение. Два миллиона. Разброс был еще слишком велик, но мы постепенно двигались навстречу друг другу. При таких темпах мы увидим Изабель уже на будущей неделе. Не вернуться ли в Лондон? Дело сдвинулось с мертвой точки, а помочь я все равно ничем не мог. Да и не оставаться же в Рио до бесконечности.

Мы уже начали привыкать к этой неспешности. Но во вторник, на восьмой день, все внезапно изменилось.

20

Нельсун примчался к завтраку в невероятном возбуждении.

– Есть новости.

Луис поднял голову от тарелки, на которой лежала крошечная булочка. Он по-прежнему почти ничего не ел.

– Изабель?!

– Да. Полиция получила информацию, которая им кажется серьезной. Ты слышал о Disque Denuncia?

Луис кивнул.

Нельсун повернулся ко мне.

– Это анонимная телефонная линия, по которой каждый может сделать заявление в полицию. Так вот, похоже, кто-то видел, как среди ночи женщину с завязанными глазами вытащили из машины и завели в небольшой сарай. Все это происходило в Ираже, в северной части города. Полиция сейчас собирается туда.

– Надеюсь, никакого штурма не будет?

– Да-Силва уверял, что штурмовать они не станут. Если они обнаружат Зико и его приятелей, то выждут момент, освободят Изабель и только тогда арестуют бандитов.

– И ты им веришь? – Луис с подозрением смотрел на Нельсуна.

– Я знаю да-Силву пятнадцать лет. Он дал мне слово.

Луис выглядел обеспокоенным, да и мне было не по себе. Нельсун бывший полицейский. Конечно, он и сам считает, и легко убедит кого угодно, что полиции верить нужно и можно. С другой стороны, вряд ли им есть резон врать коллеге, пусть и бывшему. Что ж, поживем – увидим. Во всяком случае, я был уверен, что штурм – не лучший способ вызволить Изабель. На душе заскребли кошки.

Нельсун заметил реакцию Луиса.

– Сарай вот-вот возьмут под наблюдение. Да-Силва обещал сразу позвонить.

Детектив сдержал слово. Полиция нашла сарай, но он оказался пустым. Внутри обнаружился подвал, в котором, судя по всему, держали жертву. Там же, в сарае, сохранились характерные вмятины от палатки. Как я понял, это было обычным способом не позволить жертве рассмотреть своих похитителей. Повсюду валялись пакеты из-под еды, пустые бутылки из-под минеральной воды и крошки хлеба, даже не успевшие зачерстветь. Следов крови не было.

Кого-то действительно держали там и перевезли совсем недавно.

Через полчаса раздался телефонный звонок. Зико.

Разговор шел на повышенных тонах. Я не понимал, о чем идет речь, но Луис был в ярости. Через пару минут он с силой швырнул трубку и, сверкая глазами, повернулся к Нельсуну.

Они обменялись несколькими резкими фразами на португальском, и Луис выбежал из гостиной в сад. Я взглянул на Нельсуна. Впервые он выглядел обеспокоенным и злым. Повернувшись, я зашагал в сад.

Луис тяжело дышал, невидяще глядя на деревья. У вершины холма собиралась большая туча, грозившая вот-вот разразиться дождем.

– Что случилось? – спросил я.

– Merda! – пробормотал он. И потом громче: – Merda! Merda! Зико потребовал объяснений, почему мы обратились в полицию. Я сказал, что мы ничего не сообщали, что они сами получили какую-то информацию по своим каналам. Он не поверил. – Луис с шумом втянул воздух. – Говорит, наше счастье, что Изабель еще жива. Он дает последний шанс. Я должен к завтрашней ночи заплатить ему десять миллионов долларов – или Изабель умрет. Он говорит, что теперь полиция охотится за ним, и у него нет времени играть в переговоры. Он позвонит через два часа. И он говорил серьезно. Очень серьезно.

Луис дернул головой в направлении дома.

– И ведь говорил я этому идиоту: полиция все должна согласовать со мной прежде, чем двинется к проклятому сараю! Как я мог ему довериться!

– И что ты теперь собираешься делать?

– Не знаю. Платить выкуп – что же еще. Я больше не могу рисковать.

– Ты сможешь достать десять миллионов долларов до завтрашнего дня?

– Не знаю. Это непросто сделать.

– А что говорит Нельсун?

– Да плевать я хотел, что говорит Нельсун!

По тропинке мы прошли к озеру. Прямо перед нами возникло какое-то дерево, сплошь усыпанное оранжевыми цветами. Тучи у края долины сгущались и темнели, хотя сад все еще был залит солнцем.

Я вздохнул.

– Похоже, полиция совершила ошибку. Может быть, и Нельсун ошибся, так доверившись им. Но до сих пор его советы были разумны. Он объективен, к тому же и раньше сталкивался с подобными ситуациями. Может быть, все-таки стоит его выслушать? А уж тогда мы решим, что делать.

Какое-то время мы оба молчали. Я места себе не находил от страха за Изабель, но все же по-прежнему считал, что лучшее, что мы можем сделать, – вести себя смирно и следовать правилам. Зико готов отпустить Изабель. Луис готов заплатить выкуп. Если мы не сорвемся, все должно пройти хорошо.

– Ладно, – сказал Луис, – пойдем к Нельсуну.

Мы едва успели дойти до дома, как небо почернело и на землю полетели крупные капли дождя.

– Надо продолжать переговоры, – сказал Нельсун. – Он так легко пошел на снижение суммы, потому что знает, что вас беспокоит вся эта ситуация с полицией. Он надеется быстро добить сделку. Нас это тоже устраивает, за одним исключением – не за десять миллионов. Мы уже поднимали цену – по полмиллиона за раз. Теперь надо делать это не так размашисто, пусть почувствует, что мы уже почти достигли потолка. Предложи ему два миллиона двести тысяч.

– Нет! – отрезал Луис. – Я ведь могу заплатить больше! Почему бы не предложить ему три?

– Потому что тогда он решит, что можно играть по-крупному! – Нельсун начал терять терпение. – Разве ты не понимаешь, что если ты повышаешь предложение на крупные суммы, все переговоры протянутся еще дольше?

Нельсун, конечно, прав. Но и Луиса можно было понять.

Зико позвонил строго в назначенное время. Луис предложил два миллиона двести тысяч. Бледный как смерть Луис твердо настаивал на своем. Беседа была короткой.

– Он хочет пять миллионов. И обещает убить ее завтра к ночи, если не получит денег. Почему-то я ему верю. Он перезвонит через два часа.

Нельсун был явно озадачен.

– Слишком быстро он сбрасывает цену, – покачал он головой. – Я никогда еще не видел, чтобы требуемая цена снижалась вот так, одним прыжком. Похоже, ему срочно нужны эти деньги.

– Он же сказал, что его разыскивает полиция, – проворчал Луис.

– Вряд ли это его так уж заботит. Любой похититель знает, что полиция всегда бросается по его следу.

Теперь мы оба, не отрываясь, смотрели на Нельсуна, который выглядел еще более озабоченным.

– В чем дело? – спросил я.

Он вздохнул.

– Надо снова потребовать доказательства того, что Изабель жива.

Луис взорвался.

– Ты же слышал, что он сказал! Он больше не пойдет ни на какие игры! У нас у всех нет времени!

Мне стало дурно. Я понял, что имел в виду Нельсун. Луис вопросительно посмотрел на мое лицо.

– Что с тобой?

Я молчал. Язык словно прилип к гортани.

– В чем дело? – Он повысил голос.

– Нельсун думает, что уже поздно, – сказал я еле слышно. – Поэтому бандиты торопятся получить выкуп.

– Нет! – Луис почти кричал. – С чего вы это взяли? Этого не может быть!

Нельсун поднял руки.

– Возможно, ты прав. Надеюсь, что ты прав. Но нам следует в этом убедиться.

– А между делом я, как тебе хотелось бы, подниму свою цену на еще чуть-чуть?

Нельсун кивнул.

– Так вот, я этого не сделаю! Я приму их требование, соглашусь на все пять миллионов – а завтра к вечеру Изабель будет дома!

Я взглянул на Нельсуна, который не сводил с Луиса глаз. Он вздохнул и пожал плечами.

– Я всего лишь консильеро.

– Луис? – я заколебался. Он, нахмурившись, повернулся в мою сторону. – Я знаю, что ты можешь заплатить пять миллионов и готов это сделать. Прекрасно. И я очень хочу, чтобы Изабель вернулась целая и невредимая и как можно раньше. Но Нельсун прав: мы должны убедиться, что она жива. Почему бы тебе не согласиться на пять миллионов – но при условии, что они предоставят доказательства того, что с ней все в порядке? Если она у них, а они знают, что получат требуемые деньги, что может помешать им это сделать?

Я повернулся к Нельсуну, ища поддержки. Он кивнул.

– Хорошо, – согласился Луис. – Но вопрос придумывай сам.

Вопрос был таким: в каком городе жил Дейв? Проблема была в том, что Луис так и не успел его задать.

Когда Луис потребовал доказательства, что его дочь жива, Зико взбеленился и наотрез отказался.

Луис положил трубку. Его застывшее лицо напоминало маску.

– Ты понимаешь, что это значит? – негромко спросил Нельсун. – Ее, может, уже нет.

Луис стоял, глядя на нас, – высокий, мрачный и высохший. Последние дни и особенно последние несколько минут превратили его в старика.

– Я поднимусь в ее комнату, – пробормотал он.

Я почти бежал по тропинке, а тропические заросли обступали меня со всех сторон. Я ничего не видел перед собой, только землю под ногами. У меня перед глазами стояла Изабель.

Противоречивые чувства обуревали меня. Ведь мы почти не были знакомы, но мне казалось, что я знаю ее лучше, чем кого бы то ни было в этом мире. Я снова и снова прокручивал в памяти наши разговоры, особенно ночные, когда говорилось одновременно обо всем и ни о чем. Передо мной возникали какие-то обрывки образа: огромные глаза, робкая улыбка, черные волосы. Я вспомнил, как впервые увидел ее в трейдинговом зале Dekker Ward, такая гибкая, соблазнительная, манящая.

Я выбежал из леса на небольшое пастбище. За моей спиной открывался изумительный вид, но я не обернулся.

Я был зол, страшно зол. На себя за то, что оставил ее; на Нельсуна за то, что он вовремя не остановил полицию и спугнул бандитов; на Луиса за то, что он не взял все под свой контроль. Но больше всего – и в этом я даже самому себе не хотел признаваться – я был зол на Изабель. Ведь она знала, что представляет собой лакомую поживу, так почему не вела себя осторожнее? Почему позволила себя похитить и убить – именно сейчас, когда она стала так много для меня значить?

Штука была в том, что я до сих пор не знал, что она для меня значит. Я запутался. Наши отношения только-только начались. А как было бы дальше? Что из всего этого могло бы получиться? В голове словно включилась ускоренная перемотка вперед – картинки нашей будущей жизни. Как бы она чувствовала себя в моей крошечной квартирке на Примроуз-Хилл? Трудно представить Изабель в такой обстановке.

Все это начало казаться мне абсурдным. Скорее всего, из наших отношений ничего бы не вышло. Из-за Зико и его прихвостней я никогда не узнаю, как оно могло бы быть.

С этим смириться я не мог.

Действительно ли ее убили? Нельсун полагал, что да. Луис верил, что она жива. От Зико мы так ничего и не добились.

Логика подсказывала, что прав Нельсун. У него был опыт в подобных делах. Но пока не будет доказательств, я не поверю в ее смерть. Здесь я на стороне Луиса. Я должен надеяться и молиться, чтобы она была жива, – пусть и вопреки логике.

Последние несколько дней были ужасны. Луис превратился в ходячий призрак. Корделия попала в больницу, врачи беспокоились, как стресс может отразиться на ее беременности. Нельсун Зарур порывался отказаться от гонорара, но Луис тут проявил твердость.

Я позвонил Рикарду и сказал ему, что не исключен самый страшный исход событий. Голос в трубке звучал глухо и безжизненно. Я сказал, что скоро возвращаюсь в Лондон. Он отделался какой-то короткой фразой и повесил трубку. Изабель была права: она действительно что-то для него значила.


– А знаешь, ведь она жива.

Уже наступил вечер. За стеклом больших двустворчатых окон последние лучи солнца скрывались за вершиной горы, закрывавшей вход в долину. Перед нами пылал камин. Мы сидели каждый со своим «Баллантайнз», хмуро смотрели на огонь и молчали.

Я кивнул.

– Знаю.

– Мы должны в это верить, что бы ни говорили Нельсун или Зико.

– Да.

Снова молчание.

Луис пошевелился.

– Какой она была? На работе?

– Сдержанной. Очень собранной. Всегда старалась докопаться во всем до сути. Ее уважали.

Луис покачал головой.

– Я так удивился, когда она связалась с финансами. Удивился и, как ни странно, даже разочаровался. Она всегда была такой идеалисткой. Я, конечно, с ней во многом не соглашался, мы спорили. Но я уважал ее взгляды. Потом она уехала в Штаты, а вернувшись, решила доказать всем и вся, что разбирается в банковском деле лучше, чем я. Почему?

– Не знаю. Мне трудно судить о ее мотивах. А доказать, наверно, она хотела именно тебе.

– Но зачем?! Довольно того, что она просто моя дочь! Неважно, разбирается она в финансах или нет!

– Может быть, поэтому. Потому, что ты не возлагал на нее особых надежд. Впрочем, не знаю. Не вини себя. У тебя прекрасная дочь. Ты можешь ею гордиться.

Луис промолчал, глядя на огонь.

– И она вовсе не отказалась от своих взглядов и идеалов, – продолжал я. – Один проект favela чего стоил. Она так верила в него. Это был беспроигрышный шанс использовать свои знания и опыт и сделать что-то по-настоящему хорошее.

– Это и было по-настоящему хорошее. Чертовски жаль, что все пошло насмарку.

– Пошло, потому что Росс своими руками уничтожил проект.

– Боччи подонок. А Рикарду совершил колоссальную глупость, связавшись с ним. Dekker – серьезная организация, но их иногда слишком заносит. Я всегда был против, чтобы она там работала.

– У них настолько дурная репутация?

– Достаточно дурная. Впрямую в коррупции их, конечно, не обвиняли. Для этого Рикарду слишком умен и осторожен. Но все равно, вокруг них… – Он запнулся, ища подходящее слово. – Вокруг них был такой запашок. Они работали с людьми, с которыми нельзя было иметь дело. Тот же Боччи. И обходили правила там, где их не следует обходить.

Меня это не удивило.

– Но Изабель, наверное, знала обо всем этом, устраиваясь к ним на работу.

– Знала. Я пытался ее отговорить, но это еще больше утвердило ее в правильности принятого решения. Она сказала, что это прекрасная возможность для профессионального роста, а уж сама она намерена вести все дела честно. Уверен, что так оно и было. В Бразилии у нее прекрасная репутация.

– Вот вернусь и уволюсь, – вдруг вырвалось у меня.

– Уволишься? – Луис выпрямился в кресле. – Почему?

– Мне не нравится мир финансов. А может быть, мне просто не нравится Dekker. Я уже все решил, еще до отъезда сюда.

Луис не ответил. Мы снова погрузились в молчание. Каждый думал об одном и том же.

– Проект можно спасти, – наконец произнес Луис.

– Каким образом?

Впервые за все это время он улыбнулся. Слабая улыбка, тронувшая уголки его губ, мучительно напомнила мне Изабель.

– Боччи для прессы пока никто, так, мелочь. У меня есть друзья в солидных изданиях. Росс еще пожалеет о своих выходках.

21

В понедельник утром, идя на работу, я изрядно волновался. Но меня встретили улыбками, дружескими кивками и выражениями сочувствия, а вопросы, если и задавались, то очень деликатно. Любопытство явно не значилось среди пороков моих коллег.

Все придерживались принципа "меньше знаешь – крепче спишь". В общем, все было так, как будто я вернулся домой после длительного отсутствия. Но это продолжалось недолго.

После летучки я устроился за своим столом. За три недели бумаг накопилась целая гора. Стол Изабель сиял девственной пустотой. Ни одного листка бумаги. Рабочее место было готово принять нового обитателя.

Погруженный в свои мысли, я не услышал, как подошел Рикарду. Он уселся напротив и внимательно посмотрел на меня, словно желая понять, о чем я думаю. В отличие от трейдерского квадрата, где вовсю трещали телефоны, здесь стояла тишина.

– Как ты себя чувствуешь?

Я молча пожал плечами.

– Здесь все в шоке. Последние две недели выдались очень напряженными. И только все начало налаживаться, как…

Пришлось понимающе кивнуть.

– Ее отцу сейчас, должно быть, тяжело. Она для него очень много значила.

Ну конечно. Наверняка Изабель рассказывала ему о себе и своей семье. Так же, как и мне. Мне стало неприятно.

– Да, ему нелегко. Жить, не зная – жива она или нет.

– Этот Нельсун Зарур, он действительно считает, что шансов нет?

– Шансы есть всегда. Просто он предполагает худшее. И полиция тоже.

Мне не хотелось ничего обсуждать с Рикарду. Но в его откровенности было, как всегда, что-то притягательное.

– Она нравилась мне, – сказал он. – И, если не ошибаюсь, тебе тоже.

– Нравилась, – откликнулся я негромко. – Точнее, нравится.

Нельзя говорить об Изабель в прошедшем времени. Она должна быть живой. Обязана быть живой.

– Прости. Ты прав. Я тоже не могу примириться с мыслью, что она… что ее нет. – В его голосе звучала необычная нежность. – Люди реагируют на подобные вещи по-разному. Не знаю, что сейчас чувствуешь ты. Если можешь, попробуй как-нибудь расслабиться, отвлечься, что ли. Или ты хочешь с головой погрузиться в работу? В общем, делай, что считаешь нужным. Мы все понимаем.

Ага, злорадно подумал я, понимают они. Все это понимание продлится ровно до того момента, как вы раскроете бразильские газеты. Луис сказал, что вся история должна появиться в печати уже в начале этой недели. Задним числом я уже начал сомневаться в том, что мы затеяли. Тогда, в гостиной Луиса, я принял его идею на ура. Теперь же я несколько засомневался. Пока не грянул гром, надо смываться отсюда.

– Рикарду…

– Да?

– Мне нужно тебе кое-что сказать.

– Да?

– Я увольняюсь.

– Что?

– Я увольняюсь.

Он хотел что-то возразить, но, увидев выражение моего лица, промолчал. Откинулся на спинку стула и сейчас смотрел мне прямо в глаза. Я выдержал его взгляд.

– Почему?

– Я думал об этом еще до поездки. А после того, что случилось… Я больше не хочу здесь работать.

– Ник, ты расстроен, это вполне естественно, отдохни несколько дней…

– Дело не только в Изабель. – Я вздохнул. – Я вам не гожусь, я не могу работать так, как вам надо.

– А как нам надо? Ты о чем? – нахмурился Рикарду.

Я помолчал, собираясь с мыслями. Любое неосторожное слово Рикарду сумеет обернуть против меня. Кроме того, против его дара убеждения трудно устоять.

– Мы уже говорили с тобой об этом, когда летели из Бразилии. С тех пор мне пришлось столкнуться и с другими странными вещами.

– Ты видел битву за Брейди, которую мы вели против Bloomfield Weiss? Ну да, конечно, ты ее видел! Ты же сыграл чуть ли не первую скрипку!

– Да, видел.

– И что? Ты недоволен?

– Напротив, мне очень понравилось.

Рикарду смерил меня выразительным взглядом с головы до ног.

– Ты знаешь, сколько можешь заработать за этот год, если у тебя все будет идти, как прежде?

– Понятия не имею.

– А ты прикинь.

– Ну что ж… Девять месяцев работы – это порядка двадцати тысяч фунтов. Плюс бонус…

– Какой же?

Черт бы его побрал. Я попался на простейшую удочку. В чем, в чем, а в уме Рикарду не откажешь. Проступил в Dekker, чтобы заработать деньги. Сколько – оставалось открытым вопросом. Сейчас я мог это узнать.

– Не знаю. Тысяч десять?

– Я бы очень удивился, если бы твой бонус за год составил меньше ста тысяч.

Боже мой, Боже! Я изо всех сил старался, чтобы Рикарду не заметил ни охватившего меня возбуждения, ни жадного блеска в глазах. Рот расплывался в глупой, недоверчивой улыбке. Мне потребовалось усилие воли, чтобы стереть ее с лица.

– Вот как, – потрясенный услышанным, я вдруг охрип.

– И конечно же, мы собираемся делать для тебя инвестиции в наш трастовый фонд. Через три года у тебя будет по меньшей мере полмиллиона. Через пять – миллион. Ну что, ты все еще намерен уволиться?

Он не врал. Он не пытался водить меня за нос. С миллионом фунтов я смогу бросить все и заниматься чем только захочу до конца своих дней. А если уйду сегодня, то не смогу даже бойлер отремонтировать.

Но я потерял бы себя. Я стал бы другим человеком, богатым, да, – но не тем, каким всегда хотел быть. И которого могла бы полюбить Изабель.

– Да, намерен. Извини.

Рикарду вспыхнул.

– Для обдумывания возьми неделю отпуска.

– Нет. Я хочу уволиться сегодня.

– Если ты не со мной, то ты против меня. Я ведь тебе это уже говорил, не так ли?

Я выставил ладони вперед.

– Эй, я не собираюсь с тобой враждовать, а тем более с фирмой! Просто я влез не в свое дело, вот и все.

– Не так все просто, Ник. Я, лично я, доверился тебе. А ты подвел меня. И я этого не забуду.

Его глаза потемнели, зрачки сузились. Они, казалось, прощупывали меня насквозь. Мне стало не по себе. Захотелось виновато склонить голову и отчеканить: "Виноват, был не прав, исправлюсь". Но я поборол это искушение и промолчал.

– Ладно. Во всяком случае, у тебя нет нужды уходить прямо сейчас. Ты же не к конкурентам от нас уходишь. Или? – Он снова впился в меня взглядом.

Я покачал головой. Нет уж. Дважды одну и ту же ошибку я совершать не намерен.

– Ну как знаешь. Наведи порядок на столе и к вечеру можешь быть свободен. Обсудишь с Эдуарду свой Р45[7] и ссуду.

С этими словами он поднялся и зашагал прочь.

Чувствовал я себя отвратно – так, словно это я нелояльный и бесчестный человек, законченный негодяй и трус, и все это в одном лице. Как он мог так поступить со мной? Как мог вот так взять и растоптать?

Еще несколько минут назад он излучал обаяние и доброжелательность. И вдруг… Наверное, проблема все-таки была в его абсолютной преданности делу. Все, что могло угрожать его детищу, его работе, угрожало ему лично – даже если речь шла о заявлении на увольнение какой-то пешки вроде меня.

Вспомнились слова: "Если ты не со мной, ты против меня". М-да… Шаг влево, шаг вправо…

Я знал, что принял правильное решение. В Бразилии все мои раздумья насчет отмывания денег, обмана Войтека, увольнения Дейва – все отошло на второй план. Но теперь все встало на свои места. Изабель тоже одобрила мое решение уйти с работы. Кроме того, в прессе вот-вот появится история, состряпанная Луисом, так что смываться надо прямо сейчас. Вся моя затея с Dekker наглядно подтверждала поговорку "не в свои сани не садись".

Я занялся сборами.

Внезапно я почувствовал за спиной чье-то присутствие. Эдуарду. Взбешенный до предела.

– Говорят, ты увольняешься.

– Увольняюсь.

– Тогда убирайся сейчас же.

– Но Рикарду сказал, что у меня есть время до вечера, – запротестовал я.

– А я говорю, что ты уберешься сейчас, – отрезал Росс-младший. – Охранники будут здесь через пару минут.

Я пожал плечами. Меня вполне это устраивало. Все свои вещи я уже собрал в картонную коробку.

Эдуарду сверлил меня грозным взглядом.

– Когда уберешься, советую забыть и Dekker, и все, что ты здесь видел. Но я о тебе не забуду. Я буду присматривать за тобой. И если увижу, что ты собираешься сделать что-то, пусть даже самую малость, которая может повредить нам, то предприму меры.

Он говорил очень негромко, почти шепотом. У меня по спине побежали мурашки.

– Ты меня понял?

В горле у меня пересохло. Эдуарду не бросается пустыми обещаниями. Но я не хотел, чтобы он заметил мой страх.

– Моя жизнь – это мое личное дело, – с вызовом заявил я.

– С этого момента – не совсем, – Росс-младший недобро оскалился. – Теперь это и мое дело.

Я стал надевать пиджак, пытаясь попасть дрожащими руками в рукава. Они правы, относясь ко мне с такой настороженностью. Ему еще предстоит убедиться в своей правоте, когда появятся статьи в бразильских газетах.

Вошли двое охранников. Меня обыскали, вывернули все карманы. Ничего не нашли. Эдуарду был явно разочарован этим фактом.

Шум в трейдерском зале замер, наступила мертвая тишина. Джейми смотрел на меня во все глаза, беззвучно шевеля губами. Он не знал, что я решил увольняться.

Я оглянулся в поисках Рикарду. Он мазнул по мне отсутствующим взглядом.

Все смотрели в нашу сторону. От такого внимания у меня зачесались лопатки. Ничего, Дейва забыли быстро, меня забудут еще быстрее. Охранники повели меня к лифту мимо замерших людей, как сквозь строй.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21