Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Звёздный Cвиток (Главы 15-31, Принц драконов - 2)

ModernLib.Net / Роун Мелани / Звёздный Cвиток (Главы 15-31, Принц драконов - 2) - Чтение (стр. 3)
Автор: Роун Мелани
Жанр:

 

 


      Наконец Аласен повернулась к Сьонед.
      - Вам лучше посмотреть на других птиц. Думаю, я вскоре присоединюсь к вам: шкура у этого человека такая же толстая и непробиваемая, как скорлупа яйца, из которого не смог вылупиться дракон!
      Стремясь внести свой вклад в это развлечение, Сьонед отправилась осматривать другие клетки. Она приценилась и нашла названные суммы столь же чудовищными. Принцесса пересчитала цветные таблички, прикинула в уме итог и возвратилась к Аласен, которая тем временем сбила цену до того уровня, с которого должен был начинаться настоящий торг.
      Пристально глядя в глаза сокольнику, Сьонед нарочито медленно стянула с себя перчатки. Увидев изумруд, человек захлопал глазами. Он посмотрел на ее лицо, волосы, снова на изумруд, чтобы удостовериться, что не ошибся, а затем испустил отчаянный вопль, который заставил сбежаться всех остальных продавцов. На мгновение Сьонед подумала, что сейчас он рухнет наземь и начнет кататься в пыли в знак раскаяния. Но он ограничился тем, что крикнул другим сокольникам:
      - Ее высокороднейшее, несравненное и всемилостивое королевское высочество верховная принцесса! Сьонед смерила их взглядом и подбоченилась.
      - Благослови вас Богиня, - сладким голосом сказала она. - Я рада видеть, что торговля идет хорошо и приносит вам прекрасную прибыль. Принцесса улыбнулась, и сокольники виновато потупились. Аласен поднесла руку к губам, чтобы скрыть улыбку.
      - Если память мне не изменяет, - продолжила Сьонед таким тоном, который указывал, что с ее памятью все в порядке, - на этих ястребов была установлена твердая цена. Я не считаю, что следует торговать без разумной прибыли: рынок есть рынок. Но мой сын будет огорчен, что его щедрость по отношению к вам не сопровождалась вашей щедростью по отношению к покупателям. Простой подсчет показал мне, что за каждую птицу вам переплатили по меньшей мере вдвое. Продали вы пятерых. Таким образом, заключила она, по-прежнему улыбаясь, - вы должны моему сыну пять ястребов. - За этим последовала многозначительная пауза. - Я жду.
      - Но... в-ваше королевское высочество... Сьонед не обратила на него внимания.
      - Моей кузине понравилась вот эта - с янтарной головкой. Для себя я выбираю того, что с зеленым колпачком. Это два. Доверяю вам самим отобрать лучших из остальных и прикрепить к их клеткам таблички с именем моего сына. Мы поняли друг друга? Чудесно! Думаю, не стоит добавлять, что я пересчитала непроданных птиц, и в случае продажи их по цене выше разрешенной вы будете должны моему сыну еще восьмерых. Так и случится, если вы не прекратите нарушать правила торговли.
      - Но ведь если цены внезапно резко упадут, это вызовет скандал! попытался протестовать один из сокольников.
      - Наши первые покупатели придут в бешенство! Я умоляю вашу высочайшую милость пересмотреть... Тут подала голос Аласен.
      - Они правы, кузина. Насколько я понимаю, тут есть два выхода. Либо наши добрые друзья возместят разницу, когда покупатели придут забирать птиц... - Услышав дружный стон, юная принцесса сделала паузу, а потом продолжила: - ...либо они будут называть ту же начальную цену, но спускать ее так быстро, чтобы каждый покупатель решил, будто он великолепно торговался.
      - Похоже, ты совершенно права, - задумчиво сказала Сьонед, строго-настрого запретив себе улыбаться. До чего же хитра эта девчонка! Действительно, этим честнейшим купцам было бы трудно признаться в том, что они обсчитали своих первых покупателей. Что вы на это скажете, друзья мои?
      Бородатый сокольник перевел дух.
      - Ваша всемилостивейшая милость гениальна, как всегда. Мы позволим будущим покупателям... позволим им... - Он запнулся, и один из коллег ткнул его локтем. - Торговля будет продолжаться до тех пор, пока цены не достигнут уровня, установленного регентом, - закончил он с таким видом, словно наглотался уксуса.
      - Замечательно! - просияла Сьонед. - Итак, за вами пять ястребов - те два, о которых я говорила, и три по вашему выбору. На клетках прикрепите следующие таблички: мою, верховного принца, моего сына, принцессы Тобин и принцессы Аласен Кирстской, с которой вы имеете честь разговаривать.
      Этот подарок заставил Аласен округлить глаза. Сьонед взяла ее за руку, обвела сокольников еще одним насмешливым взглядом и быстро повела девушку вниз. Не успели они отойти на почтительное расстояние, как Сьонед безудержно расхохоталась.
      - О Богиня, я целый год не слышала ничего смешнее! Но ты представляешь себе, какую бешеную цену они заламывали? Пандсала придет в ярость!
      - Миледи... я не могу принять такой подарок...
      - Как так? Ты вполне заслужила его. Если бы птица не досталась мне даром, я все равно купила бы ее для тебя. Аласен, ты сказала, что любишь следить за летящими птицами, и я сразу представила себе эту золотоголовую красавицу, расправившую крылья и устремившуюся к солнцу... Все, об этом больше ни слова!
      Аласен помедлила, а потом улыбнулась.
      - Кроме спасибо, вы от меня ничего не услышите! Но зато вам придется много услышать от людей, которые отныне сочтут себя мастерами сбивать цену!
      Они вернулись на ярмарку и подошли к рядам, где торговали съестным. Над ними стояла такая мешанина искусительных запахов, что Сьонед с наслаждением втянула в себя воздух. Бродя между прилавками с мясом, сыром, печеньем, овощами, пирогами, фруктами - свежими и консервированными - и сотнями бутылок вина, она выбрала все, что было нужно для сытного и вкусного завтрака.
      - А теперь спустимся к реке, выберем тихое место и как следует закусим, - сказала она, протягивая Аласен глиняный кувшинчик со свежими ягодами, вымоченными в меду с травами. Все остальное Сьонед умудрилась взять в руки и при этом успела увернуться от целой оравы хохочущих юных пажей. - А потом мне придется вернуться, поискать что-нибудь для Поля и... Ах! - Принцесса сохранила равновесие и обернулась к толкнувшей ее красивой женщине средних лет со странно настойчивым взглядом.
      - Прошу прощения, благородная леди, - пробормотала женщина.
      - Ничего страшного, - жизнерадостно откликнулась Сьонед. - Ужасная толчея, не правда ли?
      - Да. Но я вижу, что вы не взяли хлеба для вашей трапезы. Могу рекомендовать лучшего пекаря Виза. Он торгует чуть дальше, в этом же ряду.
      - Спасибо за предложение, но...
      - От такого товара не отказываются, - прервала ее женщина.
      Сьонед готова была улыбнуться и ответить еще одним вежливым отказом. Но взгляд женщины был таким настойчивым, таким отчаянным, что она невольно остановилась.
      - В самом деле? - небрежно спросила Сьонед, гадая про себя, как далеко может зайти назойливость этой женщины.
      Она зашла достаточно далеко, чтобы вызвать у Сьонед острое любопытство. Женщина дернула верховную принцессу за рукав и прошептала:
      - Пожалуйста, ваше высочество...
      - Ну что ж, показывайте.
      Идя вслед за женщиной, Сьонед и Аласен подошли к киоску с ярким навесом, выкрашенным в желто-красные цвета Виза. Местные купцы вовсю пользовались законным поводом для прославления цветов своего лорда, который предоставляла им ярмарка в честь Риаллы. В корзинах громоздились груды свежеиспеченного хлеба, рассортированного по вкусу и размеру. Киоск венчала вывеска пекаря, похожая на огромную восковую печать. На ней была изображена стилизованная океанская волна; тот же символ украшал стенки киоска, выкрашенные белой краской.
      Стоявший за прилавком худой старик поднял глаза и прищурился, увидев провожатую Сьонед.
      А, Ульрикка... Нашла мне еще одного покупателя, да?
      - Для этой леди только самое лучшее, - сказала Ульрикка.
      - У меня есть глаза, - проворчал старик и отдернул желтую занавеску за спиной. - Последи, чтобы никто ничего не стянул, пока я не вернусь, - велел он и исчез.
      - Лучшее? - пробормотала Сьонед, обращаясь к Ульрикке, которая сделала вид, что не слышит. Аласен вопросительно посмотрела на принцессу, и та слегка пожала плечами.
      Через мгновение старик вернулся, неся в руках большой каравай, завернутый в чистый, но слегка испачканный мукой кусок полотна. Сьонед достала заранее приготовленные монеты, но старик покачал головой.
      - Не нужно денег. Я знаю, кому служу.
      - Но даже высокородные платят за еду. Я уверена, что по достоинству оценю ваш лучший товар. - Она насильно вложила в его ладонь две золотые монеты, на которые можно было купить сотню таких караваев.
      - Я тоже так думаю, благородная леди, - поклонился он и повернулся к следующему покупателю.
      - Сьонед... Куда девалась эта женщина? - Аласен озабоченно оглядывалась по сторонам. - Я не видела, как она ушла. Кто это был?
      - Понятия не имею. - Сьонед тоже обернулась, но не обнаружила и следа Ульрикки. Пожав плечами, она повела Аласен на берег реки и выбрала место под шпалерой, увитой цветущим виноградом. Принцесса умышленно разбросала еду как попало и поверх всего положила неразвернутый каравай. Он был черствым и, судя по всему, давно вышел из печи; холст не столько защищал руки Сьонед, сколько скрывал подозрительный каравай от посторонних глаз. Именно Аласен первой заметила отметку на нижней корке, и была это не пекарская океанская волна, а грубый контур вырезанного ножом летящего дракона.
      - Это послание? - широко открыв глаза, спросила Аласен.
      Сьонед покачала головой.
      - Всего лишь адрес. - Она надрезала каравай ногтем большого пальца. Я разломлю хлеб, как будто мы собираемся положить в него сыр. А если ты сдвинешься чуть вправо, люди, которые расположились над нами, ничего не увидят. Спасибо. Ага! - Она вытащила из каравая вымазанный маслом сложенный кусок пергамента размером с ладонь и развернула его. Когда оттуда выпал золотой кружок, у нее захватило дух.
      - Кольцо? - выдохнула Аласен и тут же ответила на свой вопрос. Кольцо фарадима!
      Сьонед положила записку и кольцо в карман.
      - Да, - ответила она. - Давай поедим. Открывай вино.
      Закончив трапезу, они собрали остатки, спустились к реке и начали бросать птицам крошки. Только тогда Сьонед вынула записку.
      - Это дороже золота, - пробормотала она. Аласен дрожала от нетерпения, пока Сьонед не пробежала глазами краткое послание и не сунула его на прежнее место. - Есть только один способ отделить "Гонца Солнца" от его колец. Записка лишний раз подтверждает это.
      - Что в ней говорится?
      - Прости, Аласен, я не могу сказать этого. Могу лишь подтвердить твою правоту. Это действительно кольцо фарадима. Они делаются из особого золота - сама видишь, кольцо с красноватым отливом.
      - И этот "Гонец Солнца" мертв.
      - Да. Иначе оно бы находилось на его пальце. - Она посмотрела на свои руки. - Я единственная, кто позволил украсть у себя кольца и при этом остался в живых... чтобы никогда не надеть их снова.
      - Но записка...
      - Я не могу сказать этого, Аласен.
      - Вы думаете, что я слишком молода и легкомысленна, да?
      - Я была моложе тебя, когда вышла замуж за Рохана и стала принцессой, так что с моей стороны было бы нечестно попрекать тебя возрастом. Но есть вещи, о которых тебе лучше ничего не знать, потому что честное неведение лучшая защита от опасных вопросов. Достаточно и того, что ты уже узнала: "Гонец Солнца" мертв, а я получила послание. Чем меньше будешь знать, тем лучше для тебя. Даже принцессам с даром фарадима не положено знать все.
      - Но вы же знаете все, - пробормотала Аласен.
      - Ох, моя милая, если бы! - Она ненадолго умолкла. - На сей раз ты не подпрыгнула, когда я назвала тебя фарадимом...
      Аласен разломила сыр на кусочки и бросила их рыбам.
      - Ты когда-нибудь слышала про Сьону, нашу с твоим отцом общую бабушку? Она была фарадимом в Крепости Богини и на Риалле встретила принца Синара. Они полюбили друг друга. Поднялся ужасный шум, потому что в те времена принцы и лорды не женились на фарадимах - во всяком случае, не на прошедших обучение. Боялись, что у таких пар талант будет передаваться потомству, а родители смогут обучать их без присмотра Крепости Богини.
      - Времена изменились, - сказала Аласен, украдкой посмотрев на Сьонед.
      - Это Андраде изменила их в угоду себе. До меня в роду принцев Кирста не было ни одного фарадима. Ты вторая. Знаешь, быть принцессой и фарадимом одновременно совсем не так страшно.
      - Но ведь это добавляет мне ценности, правда? - выпалила Аласен. Она бросила в воду остатки сыра. На них тут же набросились две серебристо-зеленых рыбы, закипела вода и началась драка.
      - Ах, вот оно что... - пробормотала обо всем догадавшаяся Сьонед. Если бы не я и мой неравный брак с Роханом, ты - конечно, если захотела бы - могла бы признать, что у тебя дар, пойти учиться и быть только "Гонцом Солнца". Но благодаря мне ты становишься вдвойне завидной невестой...
      - Это не ваша вина, - быстро заявила Аласен. - Вы правы, я знаю, что обладаю талантом фарадима. И всегда знала это. Только не думала, что можно быть принцессой и "Гонцом Солнца" одновременно. Но я принцесса Кирстская, и это накладывает на меня какие-то обязательства. Даже если бы я обучалась в Крепости Богини, положение обязывает меня выйти замуж за принца или лорда. Так что выбора у меня нет, сами видите.
      - Но часть твоей души... - догадалась Сьонед.
      - Да, какой-то внутренний голос говорит мне: если я не буду учиться, то сделаю лишь половину того, что написано мне на роду. Но я не хочу, чтобы ко мне относились как к вашему породистому теленку или овце и ценили во мне не меня самое, а мой дар фарадима. Конечно, вполне достаточно и того приданого, которое дает за мной отец. Однако к такой жизни я подготовлена. - Она подняла глаза на Сьонед. - Я думаю, что только жизнь может научить принцессу, как ей быть одновременно и "Гонцом Солнца".
      - Но не забудь, - ласково напомнила ей Сьонед, - ты хочешь летать...
      Аласен коротко кивнула.
      - Я не могу ничего с этим поделать. Но и уступить себе тоже не могу. Она развела руками. - Прошу прощения... Не следовало приставать к вам со своими проблемами, особенно после этой записки.
      - Знаешь, девочка, передо мной стояла противоположная проблема. Я была подготовлена к судьбе "Гонца Солнца", но представления не имела о том, что требуется от принцессы... Вставай, пора возвращаться в лагерь.
      Сьонед проводила Аласен до палаток Волога и пошла к себе в шатер. Наступил полдень, и Рохан устроил небольшой перерыв, оторвавшись от донимавших принца забот. Сьонед поцеловала мужа и для начала рассказала ему о ястребах. Рохан фыркнул.
      - Ты права, Пандсала лопнет от злости! Надо будет предупредить ее. Похоже, эта Аласен очень умная девушка.
      - Как жаль, что она слишком стара для Поля...
      - Я думал, твое сердце принадлежит Сьонелл. Так же, как - Богиня знает - сердце этой малышки принадлежит ему.
      - У каждого принца должен быть выбор, - нежно сказала она. - Такой же, какой был у тебя.
      - Гм-м... Выражайся точнее. Выбор у принца быть должен, но этот выбор обязан непременно совпадать с твоим. - Он шутливо дернул ее за косу. - А мне похвастаться нечем. Утро прошло бестолково. Все торгуются как только могут. Ллейн сидел здесь, о чем-то думал, ни слова не сказал и ушел. И никто пока не догадывается, что будет главным на этой Риалле.
      - Фирон и Масуль. Но главным образом Масуль, - добавила она. - О нем по-прежнему ни намека?
      - Ни малейшего. Но Лиелл попросил разрешения завтра обратиться к принцам. Не знаю, что и думать. Ясно только, что ничего хорошего он не скажет.
      - Тогда подумай, пожалуйста, об этом. - Сьонед протянула Рохану кольцо и сложенный пергамент и рассказала, как они к ней попали. - Кое-что проясняется, согласен?
      Он прочитал записку вслух:
      - "Это кольцо принадлежало Клеве, который мертв. Его другие кольца исчезли, как и пальцы, на которых они были надеты. Его труп собирались сжечь на костре, как нищего, но опознали и похоронили на подобающем огне. Его убийца неизвестен. Но примите меры предосторожности: в городе говорят, что отцу некоего сына угрожает та же опасность, которая обычно грозит Пустыне". - На мгновение Рохан закусил губу, а затем сказал: - Клеве был хорошим человеком. Нашим добрым другом. Как ты думаешь, он прибыл сюда с поручением от Андраде?
      - Да. Я не хочу привлекать внимания к пекарю, а то сходила бы к его киоску. Но если хочешь, я найду его.
      - И подвергнешь опасности? Нет. Либо он, либо та женщина сообщили нам все, что нужно. - Он сжал в кулаке золотое кольцо. - О Богиня... Бедный Клеве. Эти варвары отрезали ему пальцы, бросили умирать и обрекли на костер для нищих...
      Сьонед накрыла его руки своими ладонями.
      - Клеве был здесь, в Визе. Городе Киле. Женщины, которая защищает Масуля. Он обнаружил то, что стоило ему жизни. Это может означать только одно.
      Рохан отошел от нее, все еще сжимая кольцо.
      - А что же дальше? Тут не обо мне речь - "опасность, которая обычно грозит Пустыне". Конечно, намек на меридов. Но "отец некоего сына"? Внезапно он развернулся. - Чей сын доставляет нам больше всего хлопот? Конечно, Ролстры! Но тот давно мертв... так что опасность угрожает...
      - Подожди, я не успеваю за тобой! - запротестовала Сьонед.
      - ...настоящему отцу Масуля! Разве ты не понимаешь? Кто мог бы стать самым опасным свидетелем? Человек, который выглядит, говорит и двигается, как Масуль, и кто в то же время не собирается умирать!
      Брови Сьонед сначала взлетели вверх, а потом сошлись на переносице.
      - Ты преувеличиваешь, - резко сказала она. - Здесь есть дюжины отцов, у которых есть сыновья...
      - Однако интересует нас только один из них, - напомнил он. - Но как мы будем его искать?
      - А кого бы начал искать он сам?
      - Скорее всего, людей, которые больше заплатят - как за молчание, так и за выступление. К нам он еще не приходил, поэтому я думаю, что он оставил нас на закуску. Так к кому бы он пошел в первую очередь? К Киле? К Мийону? К самому Масулю?
      - Если Киле приказала кому-то убить Клеве - а я думаю, что так оно и было - она бы не мешкая убила и этого человека. Полное молчание. - Сьонед тоже стала расхаживать по комнате. - К кому еще он мог бы обратиться? С кем он может быть давно знаком?
      - Я не...
      Реплику Рохана прервало появление стража.
      - Прошу прощения, ваши высочества, - сказала женщина. - Принцессы Пандсала и Найдра просят уделить им минуту вашего времени.
      - Да, конечно, - рассеянно сказал Рохан и вдруг уставился на Сьонед. Так ты думаешь...
      Вошли сестры, и первые же слова Пандсалы подтвердили подозрения Рохана и Сьонед.
      - Милорд, миледи, прошу прощения за то, что вынуждена отвлечь вас от дел, но сегодня утром к Найдре приходил один человек...
      - Позвольте мне высказать догадку, - сказала Сьонед. - Он заявил, что является настоящим отцом самозванца и хотел, чтобы вы заплатили ему за молчание.
      У Найдры расширились глаза.
      - Откуда вы знаете?
      Пандсала страшно побледнела и прошептала:
      - Какая же я дура!
      - Вы и не могли этого знать, - сказал Рохан. - А как только узнали, сразу пришли ко мне. Принцесса Найдра, пожалуйста, расскажите мне, как это случилось.
      - Он сказал, что я дочь своего отца, а потому должна желать выставить вас и всех ваших из Марки, и если я не заплачу ему...
      - Конечно, вы прогнали его? - прервал принц. - Я ценю вашу преданность, миледи, но предпочел бы, чтобы вы сразу же сообщили об этом мне.
      Она стиснула руки.
      - Милорд, простите меня, я не подумала, что это может иметь для вас значение... Я думала, что ему нужны только деньги...
      И были совершенно правы, - более мягко сказал Рохан. - я ни в чем не виню вас, миледи. Пожалуйста, повторите все, что он сказал.
      - Он сказал, что был любовником замужней женщины, которая родила от него сына. Все они служили в замке Крэг. Он был матросом на барке... Я его не помню, но это ничего не значит. Я слушала этого мужчину так долго только потому, что была ошеломлена его наглостью... - Найдра поразительно быстро взяла себя в руки и рассказала им все, что знала.
      Мужчина был высоким, темноволосым и зеленоглазым - как раз таким, каким, судя по описаниям, был Масуль. После пожара на барке он на время остался в Визе, а потом служил на разных судах. Распространившиеся этой весной слухи заставили его вернуться в Виз, дождаться Риаллы и проверить, чего стоят сведения, которыми он располагает.
      - Милорд, как только он ушел, я тут же поспешила к Пандсале. Я была настолько оскорблена тем, что он мог подумать, будто я могу предать вас и принцессу Сьонед, которые были так добры ко мне...
      - Вы не смогли бы найти его? - спросил Рохан. - И для виду сказать ему, что вы передумали? Найдра покачала головой.
      - Прошу прощения, милорд, - с несчастным видом ответила она. - Когда я оправилась от этой неслыханной дерзости, то велела ему убираться вон и не сметь сомневаться в моей преданности. А потом поспешила к Пандсале, чтобы предупредить ее об этом лжеце - на случай, если он решит прийти и к ней.
      Сьонед тихо вздохнула.
      - Ну, и к кому же он пойдет в следующий раз? Естественно, не к вам, Пандсала. Возможно, к Киле, но я не хочу об этом думать. Его убьют тут же, как только он откроет рот.
      Найдра побелела.
      - Миледи... Вы ведь не думаете, что она способна...
      - Она способна на все. - Сьонед повернулась к мужу. - Если бы я оказалась на его месте, то пошла бы к Чиане. Денег у нее немного, но зато теряет она больше всех.
      Единственная потеря, которая не угрожала Чиане, так это потеря ее плохого характера. Когда девушку вызвали в шатер и вкратце рассказали о случившемся, она яростно накинулась на Найдру:
      - Дура набитая! Тебе надо было задержать его у себя и позвать всех нас!
      - Хватит! - отрубила Пандсала.
      - И не подумаю, принцесса-регент! - сварливо ответила Чиана; в глазах ее пылала злоба. - Если бы не ваши с Янте дурацкие интриги, ничего бы этого не случилось!
      - Миледи, - со всей возможной мягкостью сказал Рохан - сейчас речь идет не о том. Нас интересует, как быть дальше. Попробуйте успокоиться и как следует подумать.
      - О да, вам легко приказать мне успокоиться, ваше высочество, это ведь не ваше происхождение поставлено на карту!
      Пандсала угрожающе шагнула к своей единокровной сестре.
      - Молчать!
      - Не думай, что ты смеешь мне приказывать, коварная сука!
      Рохан пробормотал себе под нос какое-то ругательство.
      - Прекратите немедленно! Чиана, возвращайтесь в лагерь Киле. Да, я знаю, что это последнее место на свете, где вам хотелось бы оказаться, но оно единственное, где вы сможете себе помочь.
      Она тяжело вздохнула, бросила на Пандсалу испепеляющий взгляд и кивнула.
      - Да. Пожалуйста, извините меня. - Она поклонилась ему и вышла из шатра.
      - Я прошу прощения за ее манеры, милорд, - с трудом выдавила Пандсала.
      Сьонед слегка улыбнулась.
      - Пандсала, у этой девушки вообще нет никаких манер. Принцесса-регент закрыла глаза и пробормотала:
      - Увы, она права. Если бы не Янте, не глупость Палилы и не моя попытка внести изменения в план, ничего этого не случилось бы.
      - Ты была молодая и отчаявшаяся, - тихо сказала Найдра. - Впрочем, как и все мы. Сьонед кивнула.
      - Я не могу простить то, что вы пытались сделать. Но понять могу.
      Пандсала встретила взгляд Сьонед и внезапно заговорила так, словно они были наедине:
      - Несмотря на то, что мы соперничали из-за Рохана?
      - Он был для вас обеих только символом. Символом свободы в образе мужчины. Но я думаю, вы научились тому, чему никогда не научилась бы Янте: можно быть свободным даже в тюремной камере.
      Пандсала застыла на месте, а затем вполголоса произнесла:
      - Я никогда никому этого не говорила, но... он поступил мудро, что выбрал вас. - Внезапно вспомнив о том, что Рохан стоит рядом, она вспыхнула и тревожно оглянулась на принца. - Простите меня, милорд. С вашего разрешения, мы с Найдрой покинем вас.
      Когда сестры удалились, Рохан перевел дух и опустился в кресло.
      - Иди ко мне, Сьонед...
      - Как ты можешь сидеть тут и...
      - А что мне еще остается? Иди сюда. - Он посадил Сьонед к себе на колени и снова вздохнул. - День становится все более и более интересным... Кстати, когда я буду выбирать себе любовницу, не забудь напомнить мне, что она должна помещаться на моих коленях. У тебя слишком длинные ноги.
      - Я раскаиваюсь в этом недостатке, мой принц. Но все же хочу знать...
      - Сьонед, если я прикажу искать его во всех палатках и даже во всем Визе, то этим дам знать нашим врагам, что считаю показания этого человека жизненно важными для себя - и тем самым убью его с большей гарантией, чем если бы сделал это собственным мечом. Поэтому я и собираюсь подождать и посмотреть, что из этого выйдет. Вот и все, что мне остается, если уж нельзя заново познакомиться с женой после целого лета отсутствия.
      Через несколько мгновений за пологом прозвучал голос оруженосца Рохана:
      - Ваши высочества...
      - Проклятие, - пробормотал Рохан, и Сьонед поднялась с его колен. Да, Таллаин, входи, - позвал он.
      Таллаин - единственный оставшийся в живых сын лорда Эльтанина Тиглатского - был светловолосым и темноглазым хорошо сложенным юношей девятнадцати зим, и до произведения в рыцари ему оставался лишь год с небольшим. Рохану всю жизнь везло на оруженосцев, и Таллаин не был исключением. Вальвис, младший сын мелкого земледельца, стал его признанным полководцем, ближайшим атри и хорошим другом: Тилаль, племянник Сьонед, давно стал важным лордом, был сам себе хозяин, но по-прежнему оставался предан им; Таллаину в один прекрасный день предстояло начать править укрепленным городом на севере, важным бастионом, прикрывавшим границу от вторжения меридов и кунакцев, и юноша ни на секунду не забывал об этом.
      Он поклонился, отбросил со лба копну непослушных пшеничных волос и сказал:
      - Прошу прощения, милорд и миледи. Кто-то оставил у шатра сумку. Я видел этого человека. На нем была простая темная туника. Ни цвета, ни герба я не узнал.
      Рохан принял у него сумку из грубой коричневой шерсти и развязал шнурок.
      - Ах, - тихо сказал он, доставая прекрасный стеклянный нож. Мериды...
      Таллаин застыл на месте, но тут вмешалась Сьонед.
      - Значит, "то, что называют грозой Пустыни"?
      - Я предполагал это. Еще одно предупреждение. Все интереснее и интереснее, - повторил он. - Спасибо, Таллаин. И не беспокойся. На самом деле это не имеет к нам никакого отношения.
      - Тем не менее я прикажу удвоить стражу, милорд.
      - Нет, не надо.
      Таллаин поклонился, но вид у него при этом был несчастный.
      - Как пожелаете, милорд.
      Когда молодой человек ушел, Рохан потрогал пальцем острое лезвие.
      - Я слишком часто видел такие ножи и не боялся даже тогда, когда они были направлены в меня.
      - Как ты думаешь, что они хотят этим сказать?
      - Просто пытаются предупредить, что они здесь. Хотят, чтобы я беспокоился о Поле, а не о том "отце некоего сына", о котором нас предупредил наш друг пекарь. - Он посмотрел на жену снизу вверх. - Сьонед, если бы я действительно был героем, в чем ты обвинила меня прошлой ночью, то прочесал бы весь лагерь и никому не дал бы покоя, пока не нашел бы этого человека - если бы нашел его живым. Считается, что герои действуют под влиянием импульса и не успевают подумать. Но это получается только у героев. Вот поэтому они и герои. - Он сделал паузу и покрутил в руках нож. - Когда я был молод, то обладал импульсивностью юности и ничем не дорожил. Хотя нет, я отвечал за свою страну, и с этим как-то нужно было считаться, но тогда я не был верховным принцем. Мне не приходилось думать обо всем и вся. А теперь приходится. И вынуждает меня к этому титул верховного принца. Сьонед задумчиво кивнула.
      - Иными словами, когда-то тебя ограничивало то, что ты можешь сделать. А теперь ограничивает то, чего ты делать не имеешь права.
      - Именно. Нет на свете другого человека, кроме тебя, который сумел бы понять, что я имею в виду. Кем бы я стал, если бы сломя голову скакал вперед и топтал подковами людские жизни, потому что я верховный принц и имею право на это? Если бы я был всего лишь Роханом - правителем Пустыни, то мог бы попытаться делать все, что мне нравится, ибо существовал бы на свете некто более могущественный, который при желании мог бы остановить меня. Но теперь такого человека нет. - Он закончил свою тираду, насмешливо пожав плечами: - А перечень достоинств героя не предусматривает колебаний в вопросе о том, как пользоваться данной ему властью.
      - Я представляю себе героя совсем по-другому, - тихо сказала она. Вот он, сидит передо мной.
      - Ты, любовь моя, слишком пристрастна.
      - Еще бы, - готовно согласилась она. - Но временами поглядывай на тех, кто окружает тебя и видит в тебе пример для подражания. Посмотри на сына, который боготворит тебя. Рохан, если быть героем значит находить в себе смелость пользоваться властью не по собственному произволу - значит, ты и есть герой, любимый.
      Он снова пожал плечами.
      - То, что ты называешь смелостью, здесь выглядит как трусость... Но все эти разговоры не дают ответа на вопрос, где же искать отца Масуля.
      - А разве мы говорили об этом? - нежно спросила она. Он едва заметно улыбнулся; эта улыбка исчезла прежде, чем успела добраться до его губ.
      - Думаю, что нет. На самом деле мы говорили о том, как схватить и казнить Масуля, не дав ему открыть рта. Еще до того, как нам понадобятся показания его отца.
      Он опустил глаза на нож - нож меридов, от которого это древнее племя убийц и получило свое название: "нежное стекло" и внезапно бешено метнул его. Мгновение спустя нож затрепетал в деревянном столбе на противоположном конце шатра.
      - Ко всем чертям споры о власти! Сьонед, даже если мне придется наплевать на собственные законы, я выкорчую этих убийц и казню их - если понадобится, своими собственными руками. Поль не будет всю жизнь оглядываться, боясь получить в спину нож мерида!

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22