Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Зловещий карлик

ModernLib.Net / Научная фантастика / Робсон Кеннет / Зловещий карлик - Чтение (стр. 5)
Автор: Робсон Кеннет
Жанр: Научная фантастика

 

 


Аэропланом управлял Джонни, но машина была одноместной, поэтому он сидел бок о бок со своим пленником. В кармане он нашел барабаны с патронами. Приятно удивленный, Джонни вытащил один, выпрямился и потянулся вперед, чтобы закрепить его в казенной части синхронизированного пулемета. Но для него это плохо кончилось: пленный летчик резко дернул руль. Самолет накренился, и Джонни потерял равновесие. Летчик выбил пистолет. Джонни дал безносому по голове, но не так сильно, как следовало, пилот нагнулся и укусил его за ногу.
      - Будь я суперамальгамирован! - закричал Джонни от боли.
      Это было длинное слово на все случаи жизни.
      Он опять ударил пленника. Парень взвизгнул, перевернулся и сполз на дно кабины.
      Джонни снял пистолет с предохранителя. В этот момент пилот пнул его обеими ногами.
      Джонни вылетел из кабины. Он не совсем упал с аэроплана, но съехал вниз, сидя верхом на фузеляже.
      Джонни подтянулся, но, едва успев схватиться за край кабины, соскользнул обратно к хвосту. Бедняга едва не свалился. Это было хуже, чем катанье на тибетском яке, - самый печальный опыт Джонни в верховой езде.
      Он был очень рад, когда хвост самолета ткнулся ему в спину. Теперь он мог хоть за что-то держаться.
      Он не потерял свой суперпистолет только потому, что тот висел у него на шее, как у конных полицейских на Западе.
      Пилот высунул голову из кабины. У него в руках был огнетушитель. Он прицелился. Джонни затрясся от боли, перелетел через стабилизатор, отчаянно пытаясь за что-нибудь уцепиться. Вдруг ему пришла в голову блестящая идея кулаком пробить обшивку. Каким-то чудом она поддалась. Он ухватился за распорку, потом отпустил одну руку, схватил тяги управления и попробовал управлять самолетом. Ничего из этого не вышло, зато пилоту это подкинуло блестящую мысль.
      Он открыл дроссели, налег на руль - и самолет стал крутиться, как птица, за которой гонится ястреб.
      Джонни увидел землю, небо и вулкан в самых неожиданных ракурсах, а потом вообще ничего не видел.
      Через минуту он уже парил в воздухе.
      Тогда-то он действительно очень обрадовался, что на нем был парашют пилота.
      Едва очухавшись, Джонни сразу же схватился за суперпистолет и перезарядил его разрывными патронами. Док их усовершенствовал и теперь, при точном попадании, одним патроном можно было потопить военный корабль, а с помощью полудюжины это можно было сделать почти не глядя.
      Джонни попробовал выстрелить на дальность. Он попал в поток лавы - ив нем образовался проход, через который, если бежать быстро, могли бы переправиться люди. Огромные валуны покатились по земле в разные стороны.
      Люди, которые держали Оранга, Шпига и Ренни, подскочили, бросились врассыпную и попрятались за самые толстые пальмы.
      Джонни изогнулся и одним патроном выкопал яму, в которой можно было закладывать небоскреб, преградив путь тем, кто тащил Длинного Тома.
      Что-то зашумело, как швейная машина. Джонни посмотрел наверх и увидел полосу красного неясного света на куполе парашюта. В это же время мимо прогудел самолет. Его выхлопная струя задела парашют. Пилот высунулся из кабины и бросил хитрый и злобный взгляд на Джонни, похлопывая железный корпус пулемета.
      Джонни схватил стропы с одной стороны и потянул их вниз. Парашют чуть не вывернулся на левую сторону. Мимо бешено свистели пули. Земля приближалась, и Джонни вовремя отпустил стропы, чтобы наполнить воздухом парашют, и приземлился гораздо тяжелее, чем ожидал.
      - Все в порядке, Джонни? - спросил голос Дока Сэвиджа.
      Джонни был слишком занят, чтобы смотреть, куда он приземлится. Но он был приятно удивлен. Он долго думал, какое бы длинное слово изобрести в ответ.
      - Аппропингально анюбилятивно! - выдал он радостно.
      Его восторг испарился, когда Док появился с двумя пленниками. Джонни смутился.
      - Что случилось? - спросил Док.
      - Я влип как лох, сел в грязь как осел, когда все уже было схвачено! пробурчал Джонни. Он редко употреблял такие слова.
      - Ерунда, - спокойно сказал Док. - Ты отлично поработал, начиная с преследования молодой леди.
      Бэсс Болдуин вскочила, бросила свирепый взгляд на Джонни и закричала:
      - Он следил за мной?
      - С того момента, как вы ушли якобы за другой камерой, до того, как вы поднялись на борт "Пятого ветра", - ответил ей Док.
      - Но почему? - завопила она.
      - Это идея Дока, - сказал Джонни.
      Бэсс Болдуин уставилась на Дока:
      - Но чем я выдала себя?
      - Вашей историей о таинственном желеобразном чудовище, которое вы видели в боковом каньоне, - ответил Док.
      - Конечно же, это была сказка, - сказала она. - Кадвиллер Олден выдумал ее для меня. Но что в ней было такого подозрительного?
      - Многое, - ответил Док. - То, что вылезло из вулкана, конечно, мало похоже на то создание, которое вы описали.
      - Док! Ты знаешь, что это такое?! - вспылил Джонни.
      - Лучше нам подумать, как мы можем помочь нашим друзьям, - ответил Док.
      В джунглях засвистели пули. Самолет с шумом спускался, и на носу у него горел красный глазок - дуло стреляющего пулемета.
      У оружия, установленного на носу аэроплана, есть одна особенность: если пули пронеслись мимо, значит, повезло: есть минутка передышки.
      Док использовал передышку, чтобы перевести всех в лучшее укрытие.
      - То, что вы с нами, кажется, не очень-то волнует вашего друга там, наверху, - сказал Джонни Бэсс Болдуин.
      - А почему он должен волноваться? Джонни, есть у тебя хоть один барабан с дымовыми пулями? - быстро спросил Док.
      Джонни достал маленький барабан. Патроны были небольшие, примерно двадцать второго калибра, хотя их никак нельзя было сравнить с обычными патронами.
      Джонни закрепил этот барабан вместо разрывных патронов, щелкнул затвором. Пули ударились о землю, и из них высыпался химический наполнитель, превратившись в завесу черного дыма.
      От одного, двух или дюжины, возможно, ничего бы не произошло, но сотня таких патронов действительно приблизила наступление ночи. Под покровом искусственной темноты Док опять перевел всех в другое место.
      Самолет спустился, еще раз прорешетил землю, и без того усеянную пулями, и опять поднялся со стоном заблудившегося привидения.
      - Он сваляет дурака, если будет стрелять в нас в этом дыму, - сказал Бадди Болдуин.
      Пилот, должно быть, думал точно так же. Он не вернулся.
      - Идемте, - сказал Док.
      Они побежали к потоку лавы. Там, кажется, уже прекратили беспорядочную стрельбу по джунглям.
      - Они нас поджидают, - предположил Джонни.
      Но их не ждали. Обе шайки направлялись к морю, таща своих узников, которые делали все, чтобы замедлить продвижение.
      - Странно! - пробормотал Бадди Болдуин. - Шеф приказал им прикончить пленников. А теперь им, должно быть, приказали что-то другое.
      Эти бандиты с пленниками, должно быть, получили новые указания со шхуны, потому что Док, Джонни и оба Болдуина нашли радиоприемники полевого военного типа, которые так и лежали там, где их бросили.
      На шхуне царила паника. С борта высунулся нос катапульты - и с шумной струей дыма вылетел самолет. Он перевернулся в воздухе, жужжа и воя, а на катапульте был уже другой. Второй самолет так же поднялся в воздух.
      Оба пилота пробовали свое оружие. Оно было заряжено разрывными патронами, от которых валились деревья и все грохотало, как при землетрясении. Когда самолеты поднялись выше, пилоты скинули несколько бомб, в основном газовых, но и этого было достаточно, чтобы вокруг словно грянул духовой оркестр.
      Все это время черты Дока были металлически неподвижны, но Джонни, кажется, был очень рад, что они напустили столько дыму и ушли туда, где пилоты не стали бы их искать.
      Вся группа направилась к обрыву. Быстро темнело.
      Дым из пуль Джонни поднимался вверх, еще усиливая темноту.
      Самолеты их обнаружили, и им еще и еще раз пришлось проделать трюк с дымовой завесой. В первый раз пилотов не удалось обмануть, и все бы тогда и закончилось, если бы чудом не удалось спрятаться.
      Второй раз им повезло больше.
      - Дым скоро уйдет! - простонал Джонни.
      - Бьюсь об заклад, - сказал Бадди Болдуин, - что завтра к этому времени от великого Дока Сэвиджа и его друзей останутся лишь надписи на могилах!
      ГЛАВА 11 ВЫРВАВШЕЕСЯ ЧУДОВИЩЕ
      Одному из пилотов показалось, что он видел компанию Дока на горе. Оба самолета направились туда.
      Стоял шум, как от нескольких работающих кофемолок. Люди кричали и переругивались.
      - Они добрались до уступа! - резко сказал Док. - Стойте здесь! Джонни, последи за этими двумя!
      Джонни не хотел ни за кем следить. Он уже навоевался. Но не успел он что-нибудь возразить, как бронзовый человек ушел к обрыву.
      Чтобы идти быстрее, Док вышел из джунглей на открытое место, рискуя быть замеченным с самолетов, хотя было уже очень темно. Он шел очень быстро, и впервые на его лице было какое-то выражение: он был мрачен. Не все у него шло гладко. Желание удержать в руках Болдуинов замедляло его погоню за шайкой, схватившей Оранга, Шпига и Ренни.
      Док рассчитывал, что Джонни на самолете будет следить за ними, сообщать их местоположение и поможет разогнать их, если они действительно задумают бросить пленников в лаву. Но судьба решила иначе.
      Док подошел к обрыву и осмотрелся. Стена была вся в выступах, и в любом месте можно было спуститься.
      Две шайки с пленниками уже направлялись к шхуне на быстрых моторных лодках, которые и шумели, как кофемолки.
      Кадвиллер Олден, маленький человечек-жемчужина, казалось, имел столь симметрично развитый мозг, что мог одновременно делать два дела. Люди на судне выполняли какие-то подводные операции, как будто все вокруг было мирно.
      Сейчас они опускали в воду какие-то коробки на тросах. Док Сэвидж обладал феноменальным зрением, развитым специальными упражнениями, и смог рассмотреть ящики.
      Вдруг он крикнул:
      - Эй, "Пятый ветер"!
      Его слова прозвучали как гром, и когда эхо улеглось, на воде все было тихо. Даже моторы-кофемолки как-то сразу заглохли.
      - Не взрывайте ничего на дне рядом с этим.
      На шхуне, которая находилась где-то в полумиле от берега, это услышали. Последовала тишина. Потом со шхуны раздался чей-то голос. Слова до Дока не доносились, и большерукий Ренни своим сильным голосом передал их.
      - Они говорят, чтобы ты валил отсюда, Док! - прогремал Ренни.
      - Если взорвать что-нибудь рядом с этим, то всех нас смоет.
      На шхуне это услышали. Ренни передал ответ.
      - То же самое, - прогудел он. - И еще они говорят, что разделят это на куски, а то оно слишком большое и на корабль не влезет.
      Дальше кричать было бесполезно. Люди на корабле готовились к взрыву. Брашпили поднимали якоря, со скрежетом наматывая якорные цепи. Бриз и отлив медленно относили шхуну от того места, где гейзер все еще играл над поверхностью воды. В жутком красноватом отблеске вулканических сумерек гейзер выглядел мрачно и зловеще.
      Над тем местом, где раздавался голос Дока, кружили два самолета.
      - Я думаю, нам лучше залечь здесь, - сказал Джонни.
      Болдуины молчали.
      На шхуне выкинули флаг. Человек на катере, зажав индуктор между ног, резко нажал на ручку.
      Океан взлетел на воздух.
      Это была действительно катастрофа. Падающий гейзер слился с морем, и оно поднялось, если не до неба и облаков, то на двести футов. Волна, добежав до утеса, разбилась об его вершину и окатила Дока, Джонни и Болдуинов. Ничего разобрать было невозможно. Море ревело и грохотало, как Ниагарский водопад. Брызги сыпались градом. Рев моторов почти потерялся в водяном бедламе.
      Вторая волна ударилась о скалу. Док Сэвидж схватил Джонни, которого потащило к краю, а Бадди Болдуин одной рукой держал сестру, а другой уцепился за какой-то куст. Все вокруг бурлило и клокотало - настоящая агония фантастического чудовища.
      - Будь я суперамальгамирован! Хоть бы убраться отсюда поскорее! выпалил Джонни. - А вдруг оно и сюда доберется?
      Послышался жуткий звук. Джонни никогда его не забудет: как будто с Земли сдирали кожу и выдавливали внутренности. Такой звук слышали в Париже, когда разошлась "Большая Берта".
      Этот громкий вопль унесся куда-то бесконечно далеко, и лишь эхо раскатисто завывало где-то в недрах Этельс-мамы, быстро затихая.
      Наконец море успокоилось. Туман медленно рассеивался. На поверхности качались балки, щепки, доски.
      Кто-то барахтался в воде и отчаянно махал руками. Из воды торчала корма перевернувшейся шхуны, напоминавшая огромную черепаху, которая высунула голову.
      Когда же и эта часть скрылась под водой, казалось, что черепаха чего-то испугалась и спряталась. Моторы катеров все еще работали, как кофемолки.
      Катера - посыльные суда со шхуны - сновали вокруг, подбирая людей. Гидросамолеты спускались вниз, стараясь сесть на воду и чем-нибудь помочь. Один из них ударился дном о волну, и у него отвалились крылья, и пилот вылетел из кабины. Всем, кажется, было не до стрельбы.
      Джонни лежал на краю обрыва. Он стонал и бормотал, он произносил такие слова, которые никто из знавших его не ожидал от него услышать, слова, которых нет ни в одном словаре.
      - Ни черта не понимаю! - завывал он. - Ни черта!
      Он имел в виду, что не мог понять, живы ли Оранг, Шпиг, Ренни и Длинный Том или погибли.
      - Ренни! - гремел Док.
      Никакого ответа.
      - Длинный Том!
      - Оранг!
      - Шпиг!
      Никакого ответа с лодок, которые, закончив свои поиски, направились к берегу Фан-Корал-Сити.
      - Мы не можем помешать им! - прошипел Джонни.
      Он сказал не подумав. За ними были труднопроходимые джунгли, а катера их уже опередили.
      Когда они добрались до гавани Фан-Корал, оттуда вылетели два больших самолета. Все думали, что они доставили на остров журналистов и кинооператоров. На них были названия всемирно известного пресс-агентства и большого голливудского концерна. Но нанять художника, чтобы сделать такие надписи, можно было практически везде, к тому же самолеты отправились уж слишком поспешно.
      Док Сэвидж нашел оставшийся маленький самолет Кадвиллера Олдена, но там никого не было.
      Бронзовый человек отправился на радиостанцию.
      Мир стал пристально следить за двумя гигантскими гидросамолетами каждый мог поднять по сорок пассажиров и багаж, - принадлежавшими всемирно известному пресс-агентству и крупному голливудскому концерну.
      Той ночью свинья Хабеас и обезьяна Химоза украдкой вернулись в Фан-Корал-Сити. Все заметили, что животные вели себя странно, они все, время смотрели на восток.
      Именно туда улетело ревущее чудовище из вулкана.
      ГЛАВА 12 ВТОРОЙ МОИСЕЙ
      Этельс-мама долго была в центре самого пристального внимания, и то, что в конце концов произошло, было самой ошеломительной сенсацией, после которой все люди, читающие газеты и слушающие радио, могли лишь удивленно хлопать глазами - и гадать, кто же в этой истории действительно сумасшедший.
      На Коралловом Веере все видели ту сумятицу, в результате которой затонула шхуна. Грохот перестрелки не мог не обратить на себя внимание, хотя никто и не мог понять, что же все-таки происходит.
      Почти каждый знал, что Док Сэвидж был на острове и что замечательный бронзовый человек был замешан в потасовке на краю обрыва. На Коралловом Веере уже были наслышаны о репутации Дока Сэвиджа и знали, что там, где он появляется, дело приобретает серьезный оборот.
      Но когда журналисты - настоящие журналисты - отправились на поиски Дока Сэвиджа, они обнаружили, что он исчез вместе со своим худощавым другом Джонни и с двумя другими людьми: мощным загорелым мужчиной и очаровательной девушкой, которых никто не знал. Два странных зверя тоже как сквозь землю провалились.
      Поскольку Дока никто не нашел и никто не был абсолютно уверен в том, что перестрелка действительно была, в печати о ней сообщалось только то, что "слухи о вооруженном столкновении, якобы предшествовавшем странной буре, потопившей шхуну, не подтвердились".
      Вокруг странного объекта, вылетевшего из моря и со свистом пронесшегося по небу, действительно бушевали страсти. Все это было очень таинственно, к тому же нашлись очевидцы, которые подтверждали, что чтото такое на самом деле произошло.
      Для выяснения обстоятельств на Коралловый Веер приехало еще несколько ученых.
      Они сделали удивительное открытие: извержение Этельс-мамы закончилось. Лава больше не текла, дыма и пара стало меньше, и вообще, все постепенно приходило в норму. Некоторые ученые склонялись к тому, что летающий объект был как-то связан с окончанием извержения. Но когда от них потребовали чего-то более определенного, им нечего было сказать.
      Водолазы нашли развороченное место на дне моря, где, вероятно, произошел взрыв, но ничего более. Однако они подняли несколько тел, и некоторые из них сохранились достаточно хорошо, чтоб их можно было опознать. Все были удивлены, когда обнаружилось, что жертвы были очень опасными международными преступниками.
      Но общественность еще не знала и не обсуждала одного: флот и полиция нескольких стран самым пристальным образом наблюдали за двумя гидросамолетами, один из которых принадлежал пресс-агентству, а другой кинематографическому концерну.
      Но ни флот, ни полиция, в свою очередь, не знали, что между частными детективными агентствами всего мира заключено, возможно, одно из крупнейших в истории соглашений. Частные детективы также искали самолеты, удивительного карлика Кадвиллера Олдена, поддельного Сноуболла Игэна и четырех друзей Дока Сэвиджа по кличке Оранг, Шпиг, Ренни и Длинный Том.
      Две недели спустя человек, возглавлявший союз частных детективных агентств, стучался в дверь квартиры на восемьдесят шестом этаже одного из нью-йоркских небоскребов.
      На двери была табличка с мелкой надписью: "Кларк Сэвидж-младший". Кларк Сэвидж-младший и был Док Сэвидж.
      Шефа организации частных детективов пригласили в большую приемную с дорогими кожаными стульями, роскошным инкрустированным столом и огромным сейфом.
      - Вы известили меня о своем прибытии в НьюЙорк, и я явился с докладом, - сказал он.
      - Говорите.
      - Мы прочесали каждый аэропорт, каждое возможное место посадки. Я получаю ежедневные, а иногда и ежечасные сообщения с Востока, из Австралии, Африки, Мексики, почти отовсюду. Мы наблюдали за поездами, воздушными линиями, автомобильными трассами. Это уже стоило вам около полумиллиона долларов. Это, возможно, самое основательное и дорогое расследование, за которое мы когда-либо брались. И, черт возьми, абсолютно никаких результатов!
      - Ничего?
      - Абсолютно ничего.
      - Продолжайте расследование, - сказал Док Сэвидж.
      Шеф союза частных детективов прокашлялся и подозрительно взглянул на Дока.
      - Это может стоить около ста тысяч долларов в день, - сказал он.
      - Жизни четырех моих друзей поставлены на карту, - спокойно ответил Док Сэвидж. - А если этого типа, Кадвиллера Олдена, вовремя не остановить, это может стоить миру гораздо больше, чем сто тысяч долларов в день.
      Человек кивнул и поднялся:
      - А как насчет того, другого?
      - Вы хотите знать, продолжает ли частная полиция следить за движением того, что вылетело из моря около Кораллового Веера?
      - Именно так, - ответил Док.
      Глава детективов опять кивнул:
      - Об этом поступило только одно сообщение, да и то только слухи. Пастух рассказывал, что его и его овец сбил с ног какой-то объект, который с ревом пролетел мимо горы. Казалось, он то опускается, то поднимается.
      - Это было в Вайоминге, - сказал Док.
      - Да.
      - Продолжайте наблюдение, - вежливо приказал Док.
      Посетитель вышел, несколько ошеломленный тем, что есть же такой человек, который может тратить такие деньги в поисках четырех друзей, карлика и чего-то такого в небе, что издает какие-то стоны и сшибает все, что попадется на дороге.
      Как только посетитель ушел, Джонни вошел в приемную. Джонни, который, казалось, никогда уже не мог похудеть, тем не менее умудрился потерять в весе. И с тех пор, как они тайно покинули Коралловый Веер на большом гидросамолете Дока, который дожидался их в уединенной бухте, он не произнес ни одного длинного слова.
      Он принес большую тетрадь с отрывными листами.
      - Посмотри, - удивленно заговорил он. - Здесь очень много новенького о Кадвиллере Олдене.
      - Мы стараемся держать на заметке всех крупных бандитов, - напомнил Док Сэвидж.
      - Я знаю, но все это началось года два назад. И сейчас видно, как продвигался Кадвиллер Олден, шаг за шагом, все гениально планируя, - и сегодня он, возможно, один из самых опасных мировых преступников. Здесь есть список его самых знаменитых последователей и фотографии некоторых из них. И посмотрите сюда!
      Джонни открыл тетрадь и показал две фотографии.
      - Бэсс Болдуин и ее братец! - воскликнул геолог. - Ты с той самой минуты, как она появилась, знал, кто она и на что она способна!
      Молчание Дока подтвердило его слова.
      - Кроме того, с тех пор как мы вернулись, ты куда-то услал Болдуинов. Почему - я не знаю. Какой смысл?
      - Кадвиллер Олден, - сказал Док Сэвидж, - умный человек. Я не допущу, чтобы он попытался спасти Болдуинов. Сейчас я отправил их туда, где даже Олден не сможет их найти. Ты скоро их опять увидишь.
      Озадаченный Джонни попытался еще кое-что спросить, но бронзовый человек был нем как рыба. Так что Джонни опять углубился в чтение тетради.
      - Здесь есть изображение и описание "Пятого ветра". Здесь есть даже план ее реконструкции по вкусу Кадвиллера Олдена. Так что ты знал, что это был корабль этого карлика!
      - Я уже год назад это знал, - сказал Док.
      - Теперь я начинаю понимать, почему мы отправились на Коралловый Веер с такими предосторожностями. Теперь я понимаю. Конечно! Нам нужен был Кадвиллер Олден. Ты прочел в газетах, что этот корабль появился в бухте Кораллового Веера. Ты вычислил, что он что-то замышляет.
      - Не просто что-то, - поправил Док. - Данные сейсмографа вначале землетрясения показывают...
      - Я никогда не замечал ничего странного в этих данных, - перебил Джонни.
      - В самих показаниях нет ничего удивительного, - сказал Док. - Но на Коралловом Веере не было никакого особо сильного землетрясения. Землетрясение той силы, которое зарегистрировано в Гарварде, резко встряхнуло бы остров. Но, с другой стороны, - и время это доказывает, - в Гарварде был зафиксирован именно этот толчок, а не какой-либо другой. Итак, мы видим, что слабый толчок зарегистрирован как сильный. Это легко объяснить. Обычное землетрясение - это сдвиг материковых платформ. Ты стоишь на платформе, и если она прыгает вверх-вниз, ты все еще стоишь на ногах, но если она дернулась в сторону, ты падаешь. Следовательно, это был скорее вертикальной толчок, а не сдвиг.
      - Теперь все становится на свои места, - сказал Джонни. - Но я решительно не понимаю, почему то, что земля подпрыгивала, вместо того чтобы сдвигаться, настолько важно, что мы чуть ли не через весь свет отправились на Коралловый...
      Раздался телефонный звонок. Телефон, против обыкновения, был присоединен к микрофону и громкоговорителю.
      Док щелкнул переключателем, сказал: "Сэвидж", - и из громкоговорителя раздался голос:
      - Это очень важно.
      - Говорите, - сказал Док.
      - Это говорит частный детектив, просматривающий сводки новостей, поступающие в отделение "Ассошиэйтед Пресс" в Сент-Луисе. - Голос звучал глухо, и можно было подумать, что звонили издалека. - Я думаю, мы получили кое-что такое, о чем вы обязательно должны знать.
      - Давайте послушаем.
      - Эта информация из небольшого городка Багнелля на плато Озарк в штате Миссури, около Озаркского озера. Это история о каком-то горце, которого посадили в тюрьму.
      - Ближе к делу, - попросил Док.
      Последовала короткая пауза, во время которой в громкоговорителе, кажется, шелестели газетой.
      - Еще раз читаю статью, - сказал детектив. - Этого горца звали Сниг Джонсон, и его посадили в тюрьму за то, что он ходил по городу и кричал, что он второй Моисей.
      - Моисей?!
      - Здесь так написано. Здесь говорится, что этот Сниг Джонсон ходил по главной улице города и вопил: "Я простер правую руку мою, и расступились воды, и были мне стеною по правую и по левую сторону, и я мог вести сынов Израилевых среди моря по суше".
      Далее тут рассказывается, как он искал какого-нибудь еврея, чтобы повести его "среди моря", но его поймали и посадили раньше, чем ему удалось кого-нибудь найти.
      - Спасибо, - сказал Док.
      Бронзовый человек прервал связь, и телефонист тотчас же соединил его с губернатором Багнелля. Но, кажется, Сниг Джонсон был в окружной тюрьме в Тускумбии. Док дозвонился туда, и после некоторых препирательств Снига Джонсона позвали к телефону.
      Судя по речи, Сниг Джонсон вряд ли мог называть себя вторым Моисеем.
      - Послушайте, мистер, они меня не так поняли, - пожаловался он, - я всего пару раз приложился. Я помню, что отлично себя чувствовал, - вы знаете, как это бывает. Ну, думаю, дай-ка повеселюсь, байку расскажу. Ну и повеселился! Но ни черта! Они меня не так поняли. Они думают, что я чокнутый. И теперь меня посадили в кутузку, и этот гад шериф выписал смирительную рубашку из Джэфф-Сити.
      - С чего ты взял, что воды расступились? - спросил Док.
      - Это факт, черт возьми!
      - Расскажите.
      - Вы, мистер, шутите надо мной.
      - Ни капли. Это очень важно.
      - Отлично. Я о вас слышал, Док Сэвидж. Я фермер, то есть я иногда выращиваю помидоры, когда на этих чертовых холмах не слишком сыро и не слишком сухо. А вообще-то зарабатываю и на рыжих английских гончих. Я тренирую щенков для охотников по всей Миссури. И у меня самые лучшие собаки в Миссури, или Арканзасе, и...
      - Мы говорили о разделившихся водах, - напомнил Док.
      - А О чем же еще-то? Так вот, позавчера, мистер, я выгуливал Олд Блоу - это моя лучшая сука - с сосунками. Олд Блоу чертовски хороша, потому что гоняет кроликов и делает все что надо. В общем, мы пришли к берегу озера...
      - Какого озера?
      - Хватит перебивать меня. Озаркского озера. Пришли мы на берег, и пусть мои собачки не поймают ни одного кролика, если воды не были разделены, как вам того хочется. Я их не разделял. Они сами разделились, и Моисей не мог бы сделать лучше. Они все еще разделены, по крайней мере были тогда, когда я пришел на следующий день проверить, действительно ли я чокнулся. Внутри этого чертова озера была сухая тропинка. Да и с чего бы ей и сейчас не быть, разве что этот чертов ветер.
      - Где это точно находится?
      - Одну милю к северу от моей фермы.
      - Спасибо, - сказал Док.
      - Минуточку, мистер! Я где-то читал, что вы всегда вытаскиваете людей из неприятностей. Вы как раз сейчас с одним таким говорите.
      - Посмотрим, что мы можем сделать, - сказал Док.
      Он повесил трубку. Джонни был восхищен.
      - Мы тотчас же направляемся на озеро Озарис! - воскликнул он - и резко повернулся. И тут он увидел такое, от чего у него глаза вылезли из орбит: прямо на пороге стояли Злобные Болдуины: Бэсс и Бадди.
      - Как вы оказались на свободе? - завизжал Джонни. - Вы слышали, о чем мы говорили?
      Бадди Болдуин сказал:
      - Минуту назад нас втолкнули сюда те люди, которые охраняют нас по вашему приказу. Мы ничего не слышали.
      - Дайте сюда руки, - сказал Док Сэвидж.
      Брат и сестра (Джонни вычитал в тетради, что они были известны как Злобные Болдуины) вытянули руки.
      Док защелкнул наручники.
      Еще один сюрприз: Док редко пользовался наручниками. У него были специальные химические составы, которые делали пленника беспомощным, не причиняя ему вреда. У них было то преимущество, что только Док мог снять их действие с помощью другого химиката, так что даже если пленников и перехватят их дружки, они так и оставались живыми мумиями.
      - Стой здесь, - сказал Док Джонни. - Ты мог бы развлечься и почитать еще что-нибудь о Кадвиллере Олдене.
      Джонни кивнул. Но это его не развлекло бы. У Кадвиллера Олдена, как он узнал, были такие методы, что волосы встали дыбом.
      Док Сэвидж и оба Злобных Болдуина вышли. Джонни не закрывал дверь, пока не услышал, что лифт спускается вниз, потом вернулся и снова взял тетрадь.
      Джонни уже не удивлялся тому, что задолго до того, как все это началось, Док получил исчерпывающую информацию о Кадвиллере Олдене. Док уже давно борется с преступностью, и его методы всегда приносили потрясающие результаты, причем не только благодаря везению.
      Готовясь к очередной операции, Док ничего не упускал из виду. Он имел доступ к документам и киноархивам различных отделений полиции по всему миру и постоянно нанимал целые сыскные агентства.
      Размышления Дока прервал выстрел. Он кинулся к окну, взглянул на улицу - и закричал от ужаса.
      Док отослал скоростной лифт наверх. Лифт отправил Джонни со скоростью падающего камня. Джонни бросился на улицу.
      Док лежал на спине. Лужа красной жидкости растекалась под его головой.
      Злобных Болдуинов нигде не было видно.
      ГЛАВА 13 СЛЕД НАЙДЕН
      Два брата-толстяка выкатились из-под автомобиля, где они прятались от пальбы.
      - Мужчина и женщина! - пропыхтел один.
      - В наручниках! - проблеял другой.
      - Мужчина вынул пистолет!
      - Женщина тоже!
      - Они в него стреляли!
      - Это Док Сэвидж! Док Сэвидж мертв!
      Джонни не раз видел, как быстро, почти мгновенно, собирается толпа, но в этот раз было что-то особенное.
      Тут было две сигнальных полицейских машины, два постовых, скорая помощь и такси, чей водитель от волнения врезался в фонарный столб. Люди подбежали, чтобы помочь поднять и перенести Дока Сэвиджа. Какой-то маньяк, охотящийся за сувенирами, выхватил перочинный ножик и отрезал бы кусочек от галстука Дока, если б Джонни не пнул его в самое "нежное" место.
      Вокруг бегали обезумевшие полицейские, на всякий случай хватая людей и заковывая их в наручники, ища не столько виноватых, сколько свидетелей. Джонни визжал, описывая Болдуинов, приказывая перенести Дока в его квартиру, а не в больницу, орал на толпу, чтобы та расступилась и бронзовому человеку было чем дышать.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8