Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Невероятные приключения Фанфана-Тюльпана (Том 1)

ModernLib.Net / История / Рошфор Б. / Невероятные приключения Фанфана-Тюльпана (Том 1) - Чтение (стр. 11)
Автор: Рошфор Б.
Жанр: История

 

 


      Короткий смешок мадам Баттендье прозвучал как колокольчик. Прелестная молодая дама искоса взглянула на Фанфана, заметив при этом:
      - Ошибка ваша мне весьма лестна. Да, и внешность, и манеры ваши именно таковы, как мне и рассказывали!
      Мадам Баттендье села, Фанфан тоже. Он осознавал, что красавица разглядывает его с все растущим любопытством.
      - Значит, вам кто-то обо мне рассказывал?
      Мадам Баттендье согласно кивнула.
      - Несколько дней назад. Но вам ни за что не догадаться, кто. Мне сообщили, что вы в Бордо и попросили по мере возможности выяснить, где вы и не слишком ли тяжко вам приходится. Поинтересовавшись в канцелярии вашего полка, я к своему удивлению узнала, что мсье Фанфан проживает под моим кровом!
      - Фаншетта! - Фанфан вскочил. - Это могла быть только она!
      - Ах, да! - со смехом отвечала мадам Баттендье. - Она мне пишет раз в два-три года. На этот раз решила сообщить, что у неё родился сын - и, честно говоря, с изрядным опозданием, ведь сыну-то уже два года! Говорит, он очень мил. Особенно глаза, совсем не в мать и уж тем более не в мсье Турнере.
      - Поздравьте её от меня!
      - Обязательно! И, наконец, в постскриптуме написала о вас, как я уже сказала!
      - Надо же, какая забота!
      - И заодно просила меня позаботиться о вас, если только в этом будет нужда!
      - Ее мучает совесть, мадам! - без всякой иронии ответил Фанфан. - Я угодил в солдаты не по своей воле, а только из-за подлого её предательства!
      - Да я уже знаю! Она все написала. И мучается с тех пор, как родила сына.
      - А почему с тех пор?
      - Не знаю. Может, поумнела и теперь смогла понять, как навредила вам.
      Фанфан прошелся по комнате, взглянув в окно на парусник, который с попутным ветром выходил из гавани, и возвратился к Авроре Баттендье.
      - Я все давно простил, - махнул он рукой. - Но вы её откуда знаете?
      - Ни за что не угадаете, - кокетливо улыбнулась она. - Мы были вместе в пансионе Сестер милосердия в квартале Сен-Дени, хотя и в разных группах я старше, чем она - но подружились за последний год, когда хотели принять постриг.
      - Вы тоже?
      - Да.
      - Господь лишился двух таких красавиц!
      - И как-то раз нас вместе, - продолжала Аврора Баттендье, - застукала мать-настоятельница, когда... - она вдруг запнулась, сильно покраснела и нежной ручкой прикрыла рот.
      - Ну-ну! - воскликнул тут Фанфан, тоже смущенный, судя по всему. - Я ничего не слышал, мадам, - добавил он, - к сожалению... - и тихо засмеялся. Мадам Баттендье, подняв свои прекрасные глаза, которые до этого потупила, как подобает доброй христианке, вдруг закусила губку (такую яркую и нежную!) и тоже тихо рассмеялась.
      - Какая жалость! - сказал Фанфан.
      - Почему? - чуть слышно спросила она.
      - Мы годы жили в Париже по-соседству, а я вас никогда там не встречал!
      Он тихо к ней шагнул, но был разочарован, когда увидел, что мадам Баттендье встает. Та связь, которая, как ему на какой-то миг показалось, возникла между ними, сразу исчезла, стоило Авроре - в конце концов, прежде всего мадам Баттендье - вдруг светским тоном заявить:
      - Ну вот и все! Теперь вы знаете, о чем я собиралась вам сказать.
      И позвонила лакею.
      - Благодарю, мадам, но я ни в чем не нуждаюсь, - заявил Фанфан, рассерженный таким финалом, и щелкнул каблуками с поклоном на прусский манер.
      Что он себе вообразил? Что здесь, в салоне заключит в объятия эту мещанку, которая вдруг повела себя так холодно? Нет слов, она великолепна, и глубоко открытая грудь произвела неизгладимое впечатление, так что, пожалуй, слишком долгий пост затмил Фанфану разум и он увидел Бог весть какие перспективы там, где речь шла просто о светской любезности!
      Аврора же, оставшись одна и ещё слыша шаги Фанфана, уходившего следом за лакеем, - тем самым, по которому тюрьма плачет, отчаянно заламывала руки.
      - Ах, дура! - стонала чуть не в полный голос, - ах ты глупая Аврора, ты так и не сумела его заполучить! А ещё грудь чуть не всю выставила! Наверное, ты ему не понравилась! - она расстроенно кинулась к зеркалу.
      Такое состояние Авроры мы можем объяснить лишь горьким сожалением, что не сумела дать понять свое сердечное расположение и что она готова испытать все то, о чем предупреждала Фаншетта. Возможно, все ясней станет, если сослаться на такой пассаж её письма:
      "... будь начеку, милая Аврора, а я как вспомню, на что он был способен в тринадцать лет, и как подумаю, что теперь ему шестнадцать, так вот что тебе советую: не оставаться с ним одна, если сама вдруг не захочешь этого! Господь Фанфану даровал такую аркебузу и он умеет так с ней обращаться, что будешь ты едва жива! Зато потом проснешься в его объятиях с единой мыслью: так умереть ещё раз!"
      Слова эти Аврора знала на память. Читая, каждый раз вспыхивала, и, ходя по канцеляриям его полка, искала не столько Фанфана, сколь это его орудие. Авроре было двадцать два, и уже давным-давно ей не случалось умирать от счастья! Ах, если бы случилось так, как пишет Фаншетта! Ожить и снова умереть! И снова - долгие часы, за разом раз!
      Аврора, вне себя от этой мысли, торопливо распахнула окно и увидела Фанфана, проходившего внизу. Услышав свое имя, тот поднял голову.
      - Вы не хотели бы... осмотреть... какое-нибудь судно? - она спросила это странным голосом, срывавшимся при мысли о том, что произойдет, когда она останется наедине с этим стрелком.
      * * *
      "Фанфарон" был довольно крупным судном, перевозившим зерно. Фанфан давно его заметил у причала. У "Фанфарона" снят был такелаж и рангоут - шла подготовка к постановке в док. И на борту никого не было.
      Фанфан в восторге разгуливал по палубе. Он уже ощущал суровый нрав открытого моря, и даже воздух казался не столь раскален как на берегу, всего в десятке метров, но гораздо свежее и ароматнее. Ладонью хлопнул по штурвалу:
      - Ах, стать бы моряком, уплыть в Америку!
      Потом он перегнулся через фальшборт и засмотрелся на волну, покачивавшую всякий мусор. Помчался на нос, вспомнив, как Христофор Колумб кричал "Земля!" Опять вернулся на корму, любуясь воображаемой кильватерной струей, исчезавшей на горизонте. И тут в мечты проник нетерпеливый голос:
      - Теперь пойдемте осмотреть каюты! (С чего это, черт возьми, мадам Баттендье так заикается?)
      Вниз он спустился в три прыжка по широкому трапу. И в нос ему ударил сильный, удушливый запах зерна, разогретого дерева и соли, который он вдыхал с наслаждением. Палуба гудела под его ногами. И тут его окликнула Аврора:
      - Тут такие чудесные каюты!
      - Но вы вся дрожите! - удивился Тюльпан.
      - Это из-за разницы в температуре снаружи и здесь!
      - Мне кажется, здесь довольно жарко! - удивился он, действительно ощущая себя в геенне огненной.
      - Что?
      - Я говорю, мне кажется, здесь ужасно жарко... - Фанфан без лишних размышлений снял мундир, а потом и рубашку.
      - И в самом деле жарко... - Аврора Баттендье в смятении распахнула какую-то дверь. Она вела в каюту капитана. Каюту небольшую, но уютную, с широкой кроватью. В иллюминатор проникал неясный свет, временами чуть подрагивавший.
      - О, тут кровать! - заметила Аврора Баттендье, и глубоко при этом вздохнула.
      - Да, - ответил Фанфан, удивляясь, что его провожатую удивляют такие естественные вещи, и, взглянув на нее, увидел - Аврора Баттендье держалась за грудь и, казалось, в любой миг готова была упасть в обморок.
      - О, как мне плохо! - вдруг воскликнула она. - Я задыхаюсь! Ослабьте мне корсет, расшнуруйте его!
      - Не бойтесь, я вам помогу! - сказал Фанфан и принялся за дело. Аврора Баттендье побледнела и Фанфан почувствовал, как все сильнее дрожит её рука на его плече.
      - Боже! - воскликнул он. - Похоже, вам не по себе! Не желаете ли на минутку прилечь?
      - Все эта жуткая жара! - простонала она и Фанфан в изумлении увидел, как в несколько секунд она сорвала все, что на ней было и навзничь рухнула на постель, закрыв глаза.
      Будь в этот миг кто за дверьми, немало удивился бы странному диалогу, протекавшему в каюте, где женский голос простонал:
      - Аркебуза!
      Ну а мужской в ответ все удивлялся:
      - Какая аркебуза? Откуда? Нет у меня аркебузы!
      - Ах, есть! - не унимался женский голос. И в следующий миг блаженно возвопил: - Давай! Стреляй в меня! Я твоя мишень!
      И тот, кто оказался бы на борту "Фанфарона", навряд ли понял бы, при чем тут стрельба по мишеням, услышав, как мишень в восторге стонет:
      - О да, да, Фаншетта была права! Я уже дважды умерла! Да! Да! Да! Да!
      Аврора и Фанфан поднялись на борт в десятом часу. В полдень Аврора сказала: - Двенадцать! - и вовсе не имела ввиду время.
      Спрятав лицо Фанфану под мышку, она вначале помурлыкала, как кошка, потом довольно потянулась и потом, желая оправдаться (кто может осудить её за это), заявила:
      - На суше я б тебе не поддалась! (Кстати, мы вместе с Фанфаном изумлены такому толкованию этого слова, Авроре вовсе нечему было поддаваться, она сама Фанфана изнасиловала!) Но вот на корабле я над собой не властна. Все от того, что когда я познакомилась с мсье Баттендье на мосту де ля Турнель, он пригласил меня осмотреть свое судно, которое возило в Париж зерно из Нормандии. В тот день была такая же жара, как сегодня, а мсье Баттендье меня в своей каюте изнасиловал. И с той поры в летнюю жару от запаха зерна, смолы, воды и дерева со мной делается горячка!
      "- А не был ли Баттендье тогда моим работодателем?" - спросил себя Фанфан, который, как мы помним, возил в Париж зерно из Нормандии, но вслух сказал только:
      - Ну, если так, ему со мной ты изменяла без особой вины!. 4.
      "Мсье!
      Вернувшись из поездки по делам в Байонну, я узнал, что моя супруга имела счастье вновь - и по счастливому стечению обстоятельств под моей собственной крышей - найти друга детства, подопечного нашей милой Фаншетты, на чьей свадьбе я имел честь быть свидетелем, поскольку незаурядный мсье де ля Турнере мой однокашник.
      Мадам Баттендье сказала мне, что Вы на удивление соответствуете тому, как описали вас добрейшая Фаншетта в письме, которая моя жена, к несчастью утеряла (женщины так забывчивы!), но содержание которого пересказала мне, что Вы исключительно порядочный молодой человек, как утверждает мадам де ля Турнере.
      Доставьте нам такое удовольствие, дорогой мсье, и приходите к нам на ужин, когда опять окажетесь в городе, мы сможем побеседовать о том, что как сказала мне моя жена - Вас так интересует, раз Вы хотите стать моряком. Моя жена полагает, что для начала Вам нужно несколько месяцев провести на суше, чтобы научиться всему, что касается мореплавания и торговли, и считаю, что она права."
      * * *
      Как можно понять, это письмо написал и подписал Оливье Баттендье. Фанфан нашел письмо подсунутым под дверь своей мансарды, когда вернулся после двух недель, проведенных на маневрах - маневрах довольно удивительных, как мы ещё расскажем в свое время.
      * * *
      И вот вечером четвертого сентября в шесть часов (в те времена ужинали рано) Фанфан, вымытый и сверкающий, как золотой экю (вспомним, как мило он назвал Аврору) предстал перед импозантным входом дворца мсье Баттендье в чистой форме, вычищенной шляпе, отполированных до блеска башмаках, в надушенной сорочке (достал пачули) и взялся за молоток.
      Ему было немного не по себе. Мысль о том, что через минуту он окажется лицом к лицу с человеком, который столь любезно его пригласил и которому он без зазрения совести наставил рога, была неприемлима для его понимания чести. Но мог ли он отказаться от приглашения? Фанфан себе поклялся, что на Аврору впредь смотреть будет только почтительно и никогда больше не будет превращать её в мишень.
      Открыл ему тот же лакей, что и в прошлый раз. То, как его приняли, Фанфана поразило: без поклона и приветствия! Только кивнул - мол, проходи, - без всяких церемоний, как разносчику!
      - ... ждут в салоне, - унылым тоном сообщил он. - Дорогу знаете.
      Взглянул он на Фанфана насмешливо и вместе с тем ехидно и отвернулся.
      - Подождите-ка! - окликнул его Фанфан. - Что с вами случилось?
      - Со мной? Ничего! - ответил тот дерзко смерив его взглядом. - А что, разве по мне это заметно?
      - Ну вы дерзки, мой милый не по чину. И я скажу вашему хозяину, как вы ведете себя с теми, кого он приглашает в гости!
      - Ну, я бы тоже кое-что хотел ему сказать! - шепнул наглец, не закрывая дверь, и вместо этого недвусмысленно уставившись на "Фанфарона", тихо покачивающегося в бухте метрах в двадцати!
      Ну вот! Теперь все стало ясно! Он все знал! Какая неосторожность, что они так долго оставались на судне!
      - Сколько? - спросил Фанфан сквозь зубы, сжатые от огорчения и ярости!
      - Пять су!
      - Но это все мое жалованье!
      - Это ваше дело! - лакей подставил руку. Фанфан хмуро порылся в кармане и швырнул пять су на пол. Лакей в мгновенье ока сграбастал их и сунул в свой карман.
      - Следуйте за мной, мсье! - произнес он с прежней сдержанной вежливостью. По тому, сколь цинично он подмигнул, отворяя двери салона, Фанфан понял, что дело этим с мерзавцем на этом не кончится.
      Но к нему навстречу уже спешил Оливье Баттендье, громко возглашая:
      - А, вот наш юный друг! - двумя руками он потряс руку Фанфана. Счастлив приветствовать вас у нас! (Усадил Фанфана в кресло). - Моя жена сейчас придет! (Сунул Фанфану в руку бокал портвейна). - Как дела?
      - Благодарю, мсье! - ответил Фанфан, понемногу начинавший приходить в себя. - Благодарю за честь, которую вы мне оказали. О, да, у меня все в порядке. А у вас, мсье?
      - Превосходно, - заявил Оливье Баттендье. - Дела идут отлично! И у жены тоже! Правда, она красавица?
      - Безусловно, мсье! - подтвердил Фанфан, подняв бокал портвейна и выпив его залпом. Это вернуло ему смелость взглянуть, наконец, на мсье Баттендье, которого он до сих пор видел лишь неясным контуром, словно в глазах ещё стояла физиономия лакея.
      Мсье Баттендье был жизнерадостным и шумным толстяком, несомненно, уже в возрасте, раз был однокашником Турнере, но его пухлая розовая физиономия без единой морщины, вздернутый нос, растрепанные светлые волосы и маленькие уши напоминали скорее ребенка, так что вполне можно было вообразить его огромным младенцем, произведенным на свет гигантами-родителями. Мсье Баттендье был симпатичным человеком. Даже очень симпатичным! И это утвердило Фанфана в его решении придерживаться только что взятого на себя обета. Фанфану было стыдно. И потому он буквально ледяным взглядом смерил Аврору, вошедшую в салон. Они церемонно поздоровались и Фанфан был выведен из себя тем равнодушным взглядом, которым Аврора окинула его! Он ей уже не нравится? Фанфан хотел бы остаться с ней наедине, чтобы устроить сцену.
      Оливье Баттендье уже четверть часа распространялся о своих судах, коммерческих проблемах и об английских пиратах, когда другой лакей доложил:
      - Мадам, кушать подано!
      В великолепной столовой, такой огромной, что Фанфан в ней казался сам себе карликом, горело с полсотни свечей, хотя ещё было светло. Мадам Баттендье за ужином не снимала своей ножки с ноги Фанфана! Ужин был долгим. Состоял он из лангустов, тушеных в кагоре, голубей, фаршированных оливками, из грудок жаворонков в бланманже, к которым подавали вино из Бержерака, бургундское и шампанское.
      Фанфан внимательно слушал мсье Баттендье (тот был весьма болтливым человеком), который объяснял, каким законам подчиняется его торговля, но Фанфан все больше волновала ножка Авроры, и он был очень рад, что Аврора не смотрит в его сторону, поскольку он бросал на неё все те же ледяные взгляды.
      - Такие вот дела! - закончил свой рассказ судовладелец, которого Фанфан уже не слушал, не потому, что выпил лишнего, но потому, что голова была полна одной единственной мыслью: когда и как сойтись с Авророй наедине! Желание это, однако, сильно задевало его понятие о чести, и потому он злился на себя, - ведь мсье Баттендье ему был симпатичен.
      - И если вы не отказались от своих намерений, - тем временем судовладелец уже сменил тему, - итак, если вы на них настаиваете ("Господи, о чем он говорит," - ужасался Фанфан, чувствовавший, что он разоблачен, и провинился перед симпатичным хозяином!) и собираетесь стать моряком, вам нужно уйти из армии!
      - О, разумеется, - ответил Фанфан, краснея от стыда, поскольку, встав из-за стола, обнаружил, как выдают его армейские штаны в обтяжку. И ещё счастье, что он первым прошел в салон, где подавали кофе, и где тотчас же сел, сложив руки на коленях.
      - Завтра я навещу вашего полковника, которого хорошо знаю. Ведь, как я полагаю, это граф де ля Бриньоль?
      - Нет, мсье, - ответил Фанфан. - Уже две недели у нас другой командир, и вовсе не такой, какой был мсье Бриньоль, тот был суров, но добр. Новый полковник - хвастун, с несносным характером, и с той поры, как пришел он в полк нам приходится туго!
      Фанфан сообщил, как зовут нового полковника.
      - Нет, этого я вовсе не знаю, - заметил Оливье Баттендье, - но все равно зайду поговорить!
      Потом, допив свой кофе, встал, заявив:
      - Милая мне нужно идти. В девять у меня встреча с братьями Дюруа. Они хотят зафрахтовать "Фанфарона", и разговор будет нелегким.
      Потом он вновь двумя руками тряхнул руку Фанфана.
      - До скорого свидания, приятель! Мой дом - ваш дом! Я часто в отъезде, но моя жена с удовольствием о вас позаботится!
      И торопливо уходя, сказал еще:
      - Аврора, ты не хочешь показать нашему другу "Фанфарона"? Пусть он составит представление о жизни моряков!
      * * *
      - Почему ты так мрачен, милый? - спросила Аврора Фанфана, когда он щедро отблагодарил её в капитанской каюте "Фанфарона", освещенной захваченным с собою фонарем.
      - Потому, что был сегодня гостем твоего супруга, теперь знаком с ним и считаю весьма почтенным человеком!
      Фанфан умолк, чтобы продолжать начатое дело, и только после того, как Аврора в восторге оценила результат, дождался от неё такого ответа: - Этот весьма почтенный человек в делах ведет себя как настоящий разбойник, среди своих друзей его зовут акулой! Речи у него медовые, но вот дела - совсем наоборот!
      - Но мне он ничего плохого не сделал!
      - Зато уже шесть месяцев меня и не коснулся! Так что за дело, мой стрелок!
      Фанфан все так и сделал, и тогда она добавила:
      - Ты не понимаешь, не то, чтобы меня это волновало, но такое уклонение от супружеских обязанностей я считаю оскорблением.
      - Странное дело, - удивился Фанфан. - Ведь твои прелести соблазнили бы и каменную статую. Может, у него слишком много работы?
      - Нет! - ответила Аврора. - Но часто ходит в бордель! Так как сегодня вечером! Это его страсть!
      - А ты - моя! - заявил Фанфан, и снова доказал свое восхищение её прелестями, поскольку в конце концов наставлял рога всего лишь негодяю, неверному супругу и развратнику.
      * * *
      Если последние месяцы намерение дезертировать вызывала у Фанфана рутина гарнизонной жизни, то в последующие две недели на столь опасный шаг толкали обстоятельства совершенно противоположные.
      С тех пор, как в полк пришел другой командир, Фанфану было не вздохнуть, а от маневров, которые полковник устроил уже на следующий день после вступления в должность, Фанфан вообще был вне себя!
      В тот день с утра полк батальон за батальоном выступил на равнину, именовавшуюся Ля Жирондин. Офицеры прокричали команду "на караул!" и вот неторопливо подъехал на коне новый полковник в сопровождении адъютантов. Вопреки всем обычаям полковник спешился и медленно прошел вдоль строя каждой роты, заложив руки за спину, в упор, ни говоря ни слова, нос к носу вглядываясь в каждого солдата, причем так странно, что это вызывало тревогу. Фанфан по мере приближения полковника все четче понимал, что тот ему откуда-то знаком. Кургузая фигура... ноги колесом... длинное желтое лицо, висячие монгольские усы.. Не может быть! О, Боже!
      Это Рампоно! Тот самый человек, что выпорол его на виду у всех, в тот день, когда Фанфан проник в приют, не зная, что там разместились драгуны! Прошло немало лет, но Фанфан прекрасно помнил и боль и стыд!
      Рампоно прошел так близко от него, что Фанфан почувствовал его зловонное дыхание. На миг он даже испуганно решил, что полковник узнал его! Нет, это невозможно, Фанфан так изменился!
      Инспекция прошла в мертвой тишине, потом полковник произнес невразумительную речь, из которой, впрочем, следовало, что теперь он сделает из них настоящих солдат.
      - Да, из вас выйдут настоящие солдаты, мсье, а не те мокрые курицы, которых я вижу перед собой, и не огородные пугала, которые ружья как следует держать не умеют...! И т. д., и т. п.
      И началось. Шеренги простояли четыре часа на солнце, держа "на караул"! Двенадцать человек упало в обморок. Потом последовал осмотр оружия, амуниции, палаток, который продолжался до самого вечера. И тут-то начался настоящий ад - без всякого отдыха: Рампоно отдал приказ на ночной марш! Погода тем временем переменилась и солдатам пришлось маршировать сорок километров под дождем, с полной выкладкой и по полям, превратившимся в болота. И лишь потом настало возвращение - с запретом расходиться по домам! Солдатам пришлось набиться в палатки, как сельди в бочку. И после четырех часов отдыха - подъем! И снова марш! Потом бег! И новый марш! Солдаты падали, как мухи, и санитары не успевали подбирать их по дороге. И все это под крик и ругань, пинки, которые раздавали направо и налево перепуганные унтер-офицеры, командуя: - "Живей!", "Вперед!", "Бегом!".
      Рампоно мог быть удовлетворен. За первые пять дней трое солдат умерли, а двадцать пять попали в госпиталь, и пять из них со сломанными ногами.
      Когда-то мы упоминали, что полковник страдал несварением желудка, тем, что не дворянин, что урод, что ещё не генерал - всего не перечислишь. Он наслаждался, если мог дать волю своей безумной страсти к маневрам и учениям, так выражалась у него мрачная мизантропия и ненависть ко всему человечеству. Другим лекарством, как мы помним, было зубрить уставы, цитировать их в бесконечных речах и заставлять солдат знать на память устав пехоты.
      Рампоно прекрасно себя чувствовал с тех пор, как принял полк, и Фанфан не сомневался, что придумывает новые экзерсисы, поскольку Рампоно, до смерти боясь войны, свою болезненную жажду славы утолял, с наслаждением глядя, как измученные солдаты шатаются, как пьяные и падают замертво. Все это вместе с воспоминанием о монастыре августинок привело к тому, что Фанфана охватила безумная жажда убийства.
      - Знаешь, сказал он как-то ночью Авроре, - я его или убью, или дезертирую! Мы все едва живые и уделавшиеся от страха - я тоже. Когда твой муж решится мне помочь? Прошел уже целый месяц, как он тогда на ужине пообещал помочь мне!
      Аврора и Фанфан находились в мансарде. Они привыкли там располагаться каждый раз, как Баттендье был в отъезде. Кухарка - единственная прислуга, жившая на четвертом этаже - вернулась в свою Басконию, так что ночью им не приходилось опасаться даже лакея, который жил в городе и приходил на службу в семь утра. Баттендье уже неделю был в Тулоне. Теоретически Фанфану и Авроре не приходилось опасаться его ночного возвращения, поскольку дилижансы ходили только днем, а в своем экипаже ночью он тем более не ездил, панически боясь грабителей.
      - Смотри, ведь уже целый месяц прошел! - вполголоса повторил Фанфан.
      - Я знаю. Но у него дела...
      - Он имеет привычку выполнять свои обещания?
      - Это - выполнит! - уверяла Аврора.
      Они помолчали, прижавшись во тьме друг к другу, ибо был уже конец сентября и ночи стояли холодные.
      - Я же тебе говорила, - продолжала Аврора, и от тебя, и от других он узнал, что Рампоно - человек просто невозможный. И он боится нарваться на отказ!
      - Я тоже этого боюсь! - вздохнул Фанфан.
      - Насколько я знаю Оливье, уверена, что-нибудь придумает, чтобы освободить тебя, и Рампоно ничего не сможет сделать!
      - Но что?
      - Не знаю. У него хватает самых разных знакомых. Знает армейских поставщиков, людей весьма влиятельных. И весьма высокопоставленных лиц а органах власти.
      - Надеюсь! Скажи...
      - Что?
      - Что заставляет тебя с такой уверенностью утверждать, мол это обещание он исполнит?
      - О, есть одно обстоятельство, - как-то странно замялась Аврора.
      - Так скажи мне!
      - Что, мой ангел?
      - Что бы он сделал, если бы узнал?..
      Аврора не ответила. Фанфан вопрос повторил. Но вместо ответа опять услышал тот же странный смех.
      - Аврора!
      - Я спрашиваю себя, не знает ли он уже...
      - Что ты говоришь?!
      - Тебя не удивило, что Ледю (так звали того лакея) не продолжает шантажировать?
      Фанфан все рассказал Авроре о Ледю, чтобы была поосторожнее.
      - А я решил, его заела совесть! - воскликнул он.
      - В ту ночь на "Фанфароне" ты ненадолго уснул. А я услышала скрип, такое мягкое потрескивание досок палубы, как будто кто-то тихо уходил. Я испугалась, но сказала себе: не сходи с ума, это крысы! Но на другой день Баттендье меня спросил:
      - Ну что, осмотр прошел удачно? Ты показала ему все, что могла?
      Эти слова мне показались очень странными. И знаешь, что потом произошло? Он повалил меня в салоне на ковер и обращался со мною, как дикарь. И при этом все время повторял:
      - Ах ты моя стервочка! Милая моя шлюшка, как я тебя люблю, путаночка ты моя!
      - Господи Боже! - воскликнул Фанфан.
      - Тот тихий скрип, видимо был не от крыс, а от Ледю! А Баттендье его послал шпионить за нами и доложить ему, что слышал. Разумеется, при условии, что Ледю потом не разнесет это по городу и шантажируя тебя, не нарушит ситуацию, которая так нравится Оливье!
      - Святая Дева! - прошептал Фанфан после долгого молчания. - Как вижу, мне ещё немало предстоит узнать о человеческой натуре!
      - Вот потому я и сказала, что надеюсь - Оливье сдержит слово. Он слишком счастлив будет иметь тебя под руками, чтоб ублажать - с помощью Ледю - свои наклонности, которые оправданы в его глазах, поскольку так он сможет выполнять свои супружеские обязанности как должно. Надеюсь, ты не ревнуешь? Ведь с той поры он так и продолжает!
      - Похоже, он нас просто загнал тогда на "Фанфарон", - задумчиво сказал Фанфан, потом добавив: - Мне ревновать? Да как же я могу ревновать твоего мужа? Напротив, судя по твоим словам, он предлагает мне роскошную жизнь!
      - Ну тогда - go*! - сказала Аврора, знавшая английский. -------------
      * go - (здесь) поехали.
      - 238
      * * *
      Пока что не случилось ничего, что так опасались Фанфан, солдаты и даже офицеры - что у полковника Рампоно начнется новый приступ безумного маневрирования. Но мы ошибались, если бы решили, что он успокоился, или что погибшие, раненые, хромые и больные жертвы первых маневров охладили его пыл и научили осторожности.
      Рампоно даже в голову не приходило опасаться, что настороженное чьим-то донесением военное министерство могло бы доставить ему неприятности - он вел себя как абсолютный властелин, собравшись выковать стране таких воинов, которые бы стали абсолютно непобедимыми.
      Нет, просто Рампоно был прикован к постели - не считая того, что раз пятнадцать в день слетал с неё на горшок, чтобы потом вернуться совершенно обессиленным, стуча зубами. Как мы уже поняли, Рампоно пробрал ужасный понос, словно в справедливую расплату за его злодеяния - ведь все солдаты тоже страдали от дизентерии, подцепленной на злосчастных учениях.
      Рампоно по своей кастовой ограниченности, из дурацкого снобизма и демонстративного презрения к комфорту отказался поселиться в доме какого-нибудь видного горожанина - из страха, что попав к богатым людям, выглядеть будет как нищий. Поэтому велел соорудить большой шатер, который украсил коврами и вполне приличной мебелью, позаимствованной в мерии. "Палатка - дом воина", - думал Рампоно. В своем шатре, полном мечей, сабель, пистолетов и деловых бумаг, мнил себя маршалом Туренем! Правда, страдавшим поносом, но все равно маршалом! И как Турень, который временами упрекал сам себя, когда над ним свистели пули: "- Дрожишь от страха, баба чертова!" сейчас и Рампоно дрожал всем телом, когда сидел на горшке.
      Весь штаб его был вне себя от ярости. Офицеры, сумевшие устроиться со всеми удобствами в городе - причем обычно спали с хозяйкой дома или её дочерью - теперь ютились по палаткам без всякого комфорта. Палаток этих с дюжину расставили вокруг его шатра в полулье от города, на лугу, прикрытом от ветра сосновым леском. А ведь зима была не за горами!
      Полковник был готов перевести на этот образ жизни и солдат, но палаток для этого не хватало, и большая часть бойцов осталась, где была, - в конюшнях, подвалах и мансардах. Те, кому не повезло, размещены были в палатках и могли утешаться тем, что их начальникам не легче, и что они не меньше взбешены таким положением.
      Ноябрь, декабрь и часть января следующего года прошли довольно спокойно. А потом все пошло в том же темпе, как и до появления полковника Рампоно - с молчаливого согласия офицеров было столько учений и караулов, сколько нужно, и даже ещё меньше. И больше всего занимались... игрой в карты! Потом произошло с виду невинное событие, которое, однако, имело тяжелые последствия.
      Фанфан, стоя декабрьской ночью в карауле, придумал песенку, чтобы развлечь своих скучающих товарищей, пытавшихся согреться, топая вокруг костров.
      "Рампоно - наездник бравый
      На горшке скакал со славой Оттопыривши губу,
      И трубил в свою трубу.
      Если он с горшка спадет,
      Народ смехом изойдет.
      Рампоно - наездник славный
      И горшок - конь его главный.
      Поглядите, вот оно
      Наш полковник Рампоно!
      Через три дня песенку эту знал весь полк. Одного пьяного солдата, распевавшего эту песню в таверне, накрыл лейтенант де Шаманс, который как раз там ужинал. Лейтенант де Шаманс строго приказал пьянице повторить, и солдат повиновался, причем дрожал от страха, пока лейтенант списывал текст в записную книжку. Потом лейтенант, ни слова не говоря, вышел из таверны, а несчастный вояка, которого в полку иронически именовали Сухарем, разрыдался при мысли о том, что с ним будет, - но ничего не произошло ни на следующий день, ни позднее.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28