Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Тайна ожерелья

ModernLib.Net / Сайтс Элизабет / Тайна ожерелья - Чтение (Весь текст)
Автор: Сайтс Элизабет
Жанр:

 

 


Элизабет Сайтс
Тайна ожерелья

ГЛАВА ПЕРВАЯ

      – Мне нужен Адам Фримонт, – с порога заявила женщина.
      Ее силуэт четко вырисовался в дверном проеме в лучах яркого утреннего солнца. Все мужчины, как один, уставились на нее.
      – А его нет, мэм, – лениво протянул один из них.
      Айрис осторожно вошла в салун, вернее, похромала. – Лошадиная доза аспирина немного притупила боль в лодыжке, но ходить без трости девушка не могла. Черт бы побрал этого Адама Фримонта!
      – Ничего, я подожду, – сказала она. – Меня зовут Айрис Мерлин.
      Все лица обернулись к картине над стойкой бара. Та Айрис Мерлин была изображена почти в полный рост, в скандальном подвенечном платье всех цветов радуги.
      Девушка, конечно, предвидела, что, услышав ее имя, эти нахалы подскочат на своих табуретах, но не ожидала настолько бурной реакции.
      Невеста из Рейнбоу – Женщина-Радуга.
      От боли в лодыжке Айрис едва не теряла сознание. Да, Женщина-Радуга! Как рассказывало предание, портниха отказалась шить белое платье певице, появлявшейся перед отбросами общества полуголой и певшей в салуне. Женщине, выходящей замуж за крупнейшего спекулянта золотом и серебром между Тонопой и Комстоком.
      Но Айрис Мерлин оказалось не так легко смутить. Она просто посмеялась над ханжами горожанами и предстала пред женихом в платье, переливающемся всеми цветами радуги. Пурпурный, оранжевый, желтый, зеленый, бирюзовый, лазурный, индиго и сочный фиолетовый.
      Точеную шею обвивало ожерелье.
      Оно было тоже под стать платью, один камень прекраснее другого. Рубины и цитрины, топазы и сказочно красивые изумруды, сапфиры, аквамарины, аметисты сверкали в ожерелье. Просто радуга, сошедшая с неба…
      – Я Джордж Эрли, – представился ей один из мужчин. – Адам говорил, что вы ее… как там он вас называл? Племянница-внучка или что-то в этом роде. Вы немного на нее похожи. Хотя и не такая, как я себе… ну, в общем, понятно, да?
      – Внучатая племянница, – пояснила Айрис. – В третьем поколении. Что, не похожа библиотекарша из почтенной школы Миннеаполиса на ту певичку, да? Оденьте меня в ее наряд, и пусть меня ждет у алтаря Уинни Роланд, тогда посмотрим.
      – Адам предупредил, что вы можете нагрянуть сюда этим утром, – с невозмутимой неторопливостью продолжал Джордж.
      – Да? – Как же хорошо Айрис чувствовала его неприязнь, едва прикрытую вежливостью! – И он сказал зачем?
      – Да-а, мэм, – протянул Джордж Эрли, – Адам сказал, что одна легкомысленная… гммм, простите, мэм. Ну… короче, он заявил, что вы хотите приостановить работы и… Ой, вернее…
      – Заткни свою пасть, Джордж, – рявкнул другой мужчина.
      Щеки Айрис запылали. Негодование распирало грудь. Но ей все же удалось сдержаться.
      – Я привезла с собой нечто такое, что может весьма заинтересовать вас, – собрав остатки выдержки, проговорила она. – Но это должен увидеть и Адам Фримонт. Так что вам придется подождать.
      Все молча глядели на нее. Вскоре на улице послышался какой-то шум, и Джордж Эрли, высунув голову из салуна, радостно провозгласил:
      – Нет смысла ждать его здесь. Он вон где!
      – Благодарю, – холодно бросила Айрис. – Я сейчас вернусь.
      Но на улице не было и следа Адама Фримонта. Кроме шести полуразвалившихся лачуг, там не было ничего и никого. Прикрыв глаза ладонью, Айрис все же внимательно огляделась.
      Прохромав к ближайшей лачуге, где насквозь проржавевший засов оказался отодвинутым, Айрис довольно улыбнулась. Повесив трость на запястье и балансируя на здоровой ноге, она постаралась отворить тяжелую дверь.
      Но ее усилия оказались напрасными. Там никого не было.
      – Спорим, – внезапно раздался у нее за спиной насмешливый голос, – что вы не нашли здесь искомого?
      Айрис подскочила от неожиданности, совершенно забыв про больную лодыжку, и только чудо помогло ей не хлопнуться в грязь лицом во всех смыслах этого выражения.
      Вопреки ожиданиям за ее спиной стоял вовсе не дикарь в вонючих штанах из оленьей кожи, а обычный человек, одетый в самые заурядные джинсы и светло-голубую хлопчатобумажную рубашку, с волосами цвета расплавленного золота. Но что-то в этой картине выходило за рамки обыденности, не вязалось с его вполне домашним и мирным видом. За его спиной стоял огромный волк…
      Это был действительно живой волк.
      По телу Айрис пробежала дрожь, а желудок болезненно сжался. Страшилище лениво зевнуло, показав пасть с огромным количеством острых, блестящих зубов. Зверь был гораздо массивнее и страшнее любой собаки.
      Расширившимися от страха глазами Айрис взглянула на мужчину. Высокий. Поджарый. С грацией и мощью, явно развитыми не в современных спортивных клубах. Ткань рубашки четко обрисовала каждый мускул на мощных руках, а джинсы, покрытые густым слоем пыли, сидели как влитые.
      Пожалуй, он еще опаснее, чем его дружок волк.
      Неторопливо, внимательно поглядывая на жертву, волк подошел к Айрис, словно прикидывая, с какого бока начать. Но, когда мужчина что-то повелительно сказал, послушно остановился, подошел к хозяину и замер у его ног, выжидающе поглядывая на девушку.
      Не сводя глаз с парочки, Айрис сунула руку в карман, где ее пальцы нащупали продолговатый пластиковый предмет, хотя и не очень увесистый. Именно в этот момент она умудрилась наступить на камень больной ногой, отчего лодыжку охватила жгучая боль, и Айрис рухнула на землю. Собрав остатки мужества, она подняла руку и изо всех сил швырнула предмет в оскаленную морду чудовища.
      Волк возмущенно взвизгнул. Я все же попала в него, мстительно подумала Айрис, роясь в карманах в поисках нового снаряда. О, Боже, если этот зверь подойдет ближе, а его сумасшедший хозяин не остановит его, то я пропала…
      Вскочив, она попыталась бежать на одной ноге, куда угодно, только бы подальше отсюда. И, конечно, снова упала. Незнакомец и волк, изумленно посмотрев друг на друга, поспешили за ней. Подойдя к девушке, мужчина на удивление спокойно и даже ласково проговорил:
      – Бежать – самый худший вариант в данном случае. С вами все в порядке? Киманчи еще совсем молодая, щенок, можно сказать. Большинство людей…
      – Я – не большинство людей! – взорвалась Айрис. Опухшая лодыжка невыносимо ныла, колени и ладони саднили и кровоточили, предплечье болело. Казалось, на ней не осталось ни одного живого места. – А ваша псина выглядит настоящим волком, особенно когда скалится! Не могли бы вы подать мне мой телефон, если вас не затруднит? – уже более спокойно добавила Айрис.
      Не меньше минуты мужчина пристально смотрел на нее, в полной уверенности, что у женщины не все в порядке с головой. Подойдя к лачуге, он поднял с земли покореженные кусочки пластика:
      – Полагаю, вы спрашивали про это?
      – Очень смешно, – фыркнула Айрис. – Разумеется, нет.
      Он молча протянул ей куски пластика, действительно оказавшиеся остатками ее телефона.
      – Вы, наверное, заблудились. Здесь рудники. Ну а сейчас давайте взглянем на вашу лодыжку.
      Встав на колени, он осторожно осмотрел ее ногу, невзирая на отчаянные попытки Айрис вскочить и не позволить ему прикасаться к ней.
      – Думаю, она сломана, – сквозь зубы простонала она. – Оставьте меня.
      – Что ж, по закону я вовсе не обязан навязывать свое общество и помощь недовольной всем и вся леди, – сказал мужчина. – Но вот предупредить о том, что ползти до шоссе вам придется не один час – а вам придется именно ползти, ни на что другое вы сейчас просто не способны, – я обязан. Так вы уверены, что хотите этого?
      – Оставьте меня в покое.
      Он не то чтобы улыбнулся, но перестал хмуриться.
      – Послушайте, вам необходимо снять сапог, пока нога не распухла, иначе придется сапожок разрезать.
      – Я вполне могу разуться сама.
      Но когда она подтянула ногу, чтобы расшнуровать сапог, от боли потемнело в глазах. Итак, попыталась Айрис подвести итоги, сжав зубы и стараясь не стонать, мой телефон разбит вдребезги, нога, по всей видимости, сломана, а единственная компания, ниспосланная мне, – огромная свирепая зверюга с голодными глазами и этот тип, до сих пор не удосужившийся представиться.
      – Я – Адам Фримонт, – будто прочитав ее мысли, сообщил мужчина. – Живу в Фелисити. И не беспокойтесь, я доставлю вас…
      – Извините, как, вы сказали, вас зовут?
      – Фримонт, Адам Фримонт. Я…
      Айрис замотала головой, отказываясь верить своим ушам, молясь, чтобы все оказалось просто дурным сном, который скоро закончится. А Адам, не обращая внимания на то, что Айрис пытается отодвинуться, наклонился и принялся расшнуровывать ей сапог.
      Ее раскрытая ладонь стукнула его по щеке с такой точностью, будто Айрис сделала это намеренно.
      Голова Адама слегка качнулась, а лицо моментально окаменело. Волк, с опаской поглядывавший на Айрис из тени дальней лачуги, моментально вскочил и в несколько прыжков оказался рядом с хозяином.
      – П-п-простите, – пролепетала она. – Я не хотела… Но вы, вы… подвинулись…
      Успокаивающе похлопав замершего волка, готового в любой миг растерзать врага, поднявшего руку на хозяина, Адам медленно поднял голову. На загорелой щеке ярко алела пятерня. При виде его необычных глаз цвета дождя, особенно ярких на фоне загара и подчеркнутых странно изогнутыми бровями, Айрис отползла еще на пару дюймов и попыталась вскочить на ноги, не задумываясь, что будет делать дальше.
      – Сидите уж, – спокойно и невозмутимо, как будто для него было привычным получать пощечины от незнакомки, приказал Адам. – Вы можете еще сильнее повредить ногу, если попытаетесь встать. Кстати, как ваше имя?
      Айрис вспыхнула. Но молчать до бесконечности она тоже не могла. Глубоко вздохнув и собравшись с силами, она проговорила:
      – Извините. Это так глупо и непростительно с моей стороны» Меня зовут Айрис. Айрис Мерлин.
      Как она и думала, Адам был поражен.
      – Это Невозможно, – сказал он. – Кто вы такая? Актриса или певица? Это ваш псевдоним? Да вы хоть знаете, кто была Айрис Мерлин на самом деле?
      – Я что, похожа на певичку из бара? – почти выкрикнула Айрис. – Я – библиотекарь в школе Миннеаполиса. Айрис Мерлин, к вашему сведению, мое настоящее имя, и кому, как не мне, знать, кто я такая на самом деле! И кто была та Айрис, я тоже прекрасно знаю. Она была… звездой в былые дни на рубеже веков в этих местах – на золотых приисках Тонопе, Фелисити и Рейнбоу. Она была той, кого звали Женщиной-Радугой. И моей бабушкой. Прапрабабушкой, если быть точной.
      – Это не объясняет, какого черта вы здесь рискуете жизнью и предпочитаете погибнуть, но не принять моей помощи.
      Айрис отодвинулась еще немного.
      – Вы ввели в заблуждение Дональда Фонтенота, – пробормотала она. – И к тому же вы один из тех, кто восстанавливает рудники в Рейнбоу.
      В глазах Адама появилось нечто такое, что заставило Айрис сжаться в комочек и глубоко пожалеть о своих словах.
      – Я никого не вводил в заблуждение, – сказал он. – А о Дональде Фонтеноте вообще в первый раз слышу.
      – Он историк, – язвительно напомнила Айрис. – Из Аризоны. Пишет книгу об Айрис. И вы с ним говорили, это я знаю точно, поскольку он подробно рассказал мне о вашем разговоре. Вот тогда-то вы и солгали ему.
      – Фонтенот… – задумчиво протянул Адам. – Да, вспомнил, мы немного поговорили с ним. Он еще одевается как столетний старик из заброшенной и забытой всеми деревеньки.
      – Человек волен одеваться, как ему хочется, но это сути не меняет. А вы обманули его. Когда эпидемия холеры прокатилась по Рейнбоу, Айрис Мерлин не сбежала в Калифорнию, оставив мужа и других умирать, как вы сказали Дональду. Она осталась и ухаживала за больными, пока сама не подхватила заразу и не умерла. Вы сознательно, продуманно солгали.
      – Откуда вы взяли, что это ложь? – возмутился Адам. – И при чем здесь возобновление работы на рудниках?
      – Я прекрасно знаю, как здесь все было, по рассказам отца. А прииски Рейнбоу давно уже выработаны. Вы лишь сотрете город с лица земли.
      – Рейнбоу – заброшенный город. Он даже не обозначен на новых картах. Фелисити тоже был таким городом, пока мы не обнаружили пять лет назад золото вблизи Рейнбоу.
      – Может, Рейнбоу и заброшенный город, – упрямо продолжала Айрис, – но если сюда явится орава золотодобытчиков и истопчет все в радиусе десятков миль, то тогда-то я уж точно не смогу докопаться до правды о прошлом и тем более не позволить Дональду Фонтеноту опубликовать книгу, где все от первой до последней строчки – ложь!
      – Меня не интересует, что именно вы собираетесь искать здесь, леди. Но вот сидеть на жарком полуденном солнце без шляпы и спорить со мной я вам не позволю, это уж точно.
      Наклонившись, Адам обхватил твердой рукой ее больную ногу. Он не допустил ни малейшей вольности, только его пальцы обвились вокруг лодыжки, не давая Айрис отползти в сторону. И едва он прикоснулся к ней, все вокруг для нее преобразилось. Ярость и гнев исчезли без следа. Боль прошла. Айрис замерла, не смея дышать, и казалось, даже кровь в венах застыла.
      Но тут же все исчезло. Почти. Что-то все-таки произошло, что-то изменилось у нее внутри. Это, несомненно. Айрис тряхнула головой.
      Адам Фримонт посмотрел на нее, а она на него. И внезапно ей подумалось: возможно, он видит то, что рядовому человеку не дано видеть.
      – С вами все в порядке? – обеспокоенно поинтересовался Адам.
      – Д-да, – запинаясь, пробормотала Айрис. – Просто мне на секунду показалось, будто я теряю сознание. Послушайте, я… Вы только помогите мне добраться до моего автомобиля. Конечно же, я заплачу за время, потраченное на меня.
      – Потраченное время невосполнимо, – загадочно произнес он, расшнуровывая сапог и осторожно стягивая его со стройной ноги, одновременно легко массируя ее. – Так лучше?
      – Да, немного.
      – Вряд ли тут перелом. Но все же я советую показаться доктору.
      – Прекрасная идея. Только я не знаю ни одной клиники ближе, чем за сотню миль отсюда.
      На лице Адама появилось что-то вроде усмешки.
      – Я сам отвезу вас в Тонопу, в травматологический пункт.
      – Лучше помогите мне добраться до шоссе, – сказала Айрис. – Я съезжу к своему доктору.
      – Но вы не можете вести машину в таком состоянии, – сказал Адам. – Кроме того, «Эсмеральда» гораздо ближе.
      – Кто-кто?
      – «Эсмеральда». Мой грузовик. Ну-ка, попробуйте встать.
      Резко выпрямившись, Адам протянул ей руку. Помедлив немного, Айрис решила все же принять предложенную помощь. Но едва ее ладонь коснулась его огрубевшей руки, снова появилось это странное чувство. Резко отдернув руку, Айрис, стиснув зубы, поднялась, полная решимости самой доковылять до автомобиля, но тут же замерла наподобие журавля на одной ноге.
      – Кажется, я не смогу идти, – неохотно признала она.
      Адам, подхватил ее на руки столь быстро, что Айрис и моргнуть не успела.
      – Вам и не надо идти, – сказал он. – Обнимите меня за шею, вы все же не пушинка. Кима, захвати сапог леди.
      Волк опасливо приблизился к лежащему на земле сапогу и осторожно взял его в зубы.
      – Немедленно поставьте меня наземь! – возмущенно потребовала Айрис, осознав, что Адам несет ее куда-то. – Ох, нет, ради Бога, нет! – вскрикнула она. – Там же ваше чудовище!
      Непроизвольно она обхватила Адама за шею. Тонкий замшевый жилет на нем был отделан бахромой и бисером и оказался на удивление чистым и приятным на ощупь. Уткнувшись носом в его плечо, она почувствовала его запах, неповторимую смесь замши, теплой живой кожи, пота, песка и ветра.
      – Кима не волк, – через некоторое время, уже подходя к салуну, сказал Адам. – Вам незачем беспокоиться. Пока что я не склонен скармливать вас ему на обед. Кстати, я полагаю, что за страхом перед собаками стоит нечто весьма серьезное, или я неправ?
      – В общем, да. – Судорожно вздохнув, Айрис отогнала от себя воспоминания. – Послушайте. Насчет Рейнбоу… Я только хочу…
      – Я не собираюсь отказываться от своего проекта.
      – А я и не прошу. Просто приостановите – на некоторое время, пока я не найду… Я уверена, что найду его.
      – Я не могу ждать.
      Айрис почувствовала, как напряглись его мускулы. Довольно сложно спорить с подобным неотразимым мужчиной, несущим тебя как куль с мукой, да к тому же еще и ощущать присутствие огромного зверя, неспешно трусившего рядом. И то, что это чудовище – лайка, к тому же еще не совсем взрослая, дела не меняло. Страшилище и есть страшилище, как его ни называй.
      – Но земля принадлежит вам, – не сдавалась Айрис.
      – Земля, может, и моя, – согласился Адам, – а вот рудники принадлежат инвесторам. Жителям Фелисити. Моим друзьям. Так-то вот. И если мы не уложимся в срок, то потеряем все. Мисс Мерлин, Фелисити – мой дом. Я в нем родился, вырос и…
      Адам прервался на полуслове, как будто чуть было не выдал самое сокровенное. Переполненная жгучим любопытством, Айрис не выдержала:
      – Что «и»?
      – Нет, ничего, – Адам был непреклонен. – Послушайте, здесь во всей округе нет ни врача, ни школы, ни библиотеки. Даже центрального отопления! Дома от старости разваливаются на глазах. Золото, которое мы добудем в Рейнбоу, нам жизненно необходимо!
      – А мне жизненно необходимо только немного времени! – упрямо твердила Айрис. – Совсем немного, и я докопаюсь до правды.
      Может, в самом деле, стоит рассказать Адаму, почему она приехала? Мой настоящий отец назвал меня в ее честь Айрис Мерлин… Но вслух Айрис сказала:
      – Айрис оклеветали. Оклеветали уже после смерти, когда она не могла защитить свое доброе имя. Мне нужно только…
      – Да помолчите же, – прервал ее Адам. – Я ведь сказал, если бы все зависело только от меня…
      Айрис почему-то вспомнила его слова: «Пока что я не склонен скармливать вас ему на обед». Будто прочитав ее мысли, Адам на мгновение замер, словно размышляя, отдавать Айрис на съедение сейчас или же приберечь на потом, но, вздохнув, понес дальше, не произнеся ни слова.
      Айрис прикрыла глаза, не в силах больше смотреть ни на пса, шедшего рядом с ее сапогом в зубах, ни тем более на суровый, неотразимый профиль Адама Фримонта, на его странные серо-зеленые глаза, опушенные необычно темными, длинными ресницами.
      – Когда я увидел вас выходящей из салуна, – прервал молчание Адам, – то подумал, что, возможно, вы ищете меня. Да, кстати, я приказал Киманчи держаться подальше от вас. Так что не бойтесь.
      – Я никого не боюсь, – надменно заявила Айрис. – Просто немного… удивилась, увидев собаку таких размеров.
      – Извините, если напугал вас.
      Адам собрался было уходить, но, стоя уже в дверях, обернулся:
      – Вы хотели что-то у меня спросить?
      Айрис, опершись на трость, поднялась с диванчика и неуклюже проковыляла к окну. В комнате было неимоверно душно, несмотря на открытые настежь окна, через которые внутрь врывался легкий ветерок с запахом полыни.
      – Да, я хотела спросить, что стало с моим автомобилем. Я взяла его напрокат, а вчера, когда вы отвезли меня в больницу, совершенно забыла о нем.
      Он стоит у дороги, и кто знает, что с ним может случиться.
      Адам медленно, как будто и он ощущал неимоверную тяжесть горячего воздуха, толстым одеялом легшего на плечи, подошел к Айрис. Она в панике отступила назад и, почувствовав спиной стену, поняла, что бежать ей некуда.
      – С машиной все в порядке, – неожиданно охрипшим голосом ответил он. – Вчера ночью я пригнал ее в Фелисити. Не беспокойтесь.
      Он шагнул еще ближе, оказавшись меньше чем в дюйме от застывшей изваянием Айрис. Медленно подняв руку, он осторожно коснулся ее бархатистой щеки – и в тот же миг воздух вокруг них засверкал миллионом искр, всполохами закруживших мужчину и женщину в вечном танце прикосновений. Казалось, не существовало ничего – ни крошечной комнатки без всяких удобств и претензий на уют, ни невыносимой жары, а только они одни, вдвоем. Но Айрис все же сумела взять под контроль чувства и угрожающе выставила перед собой трость, разрушая миг очарования.
      Одетая в то же помятое платье, в каком вчера приехала в город, с волосами, небрежно закрученными в пучок, причем некоторые пряди успели выбиться из прически и прилипли к вискам и лбу, Айрис чувствовала себя сущим чучелом. Адам же с почти, что благоговением стал нежно убирать влажные прядки с ее лба, стремясь ощутить шелковистость каждого волоска, наслаждаясь тонким ароматом ее волос и любуясь причудливыми завитками. Айрис была поражена, поскольку считала, что люди, подобные Адаму Фримонту, на такое просто не способны.
      – Та, другая Айрис Мерлин, – неожиданно прошептал Адам, – наверное, тоже бывала в этом доме, возможно, и в этой комнате. Знаете, о ней ходит множество разных легенд. И никто не может сказать с полной уверенностью, была ли она только певицей и танцовщицей или же и… ну, оказывала и некоторые иные услуги оголодавшим без женщин золотодобытчикам.
      – Нет, – решительно прервала его Айрис. – Этого она не делала.
      – Откуда такая уверенность?
      Айрис яростно тряхнула головой, и все прядки, заботливо убранные Адамом со лба, снова упали ей на глаза.
      – Просто знаю, и точка. Адам, не сбивайте меня с толку. Мы говорили о моей машине. Где ключи?
      Некоторое время он молча глядел на нее.
      – Ваша машина… – Голос его звучал хрипло. – Простите. Вот ключи. Собираетесь возвращаться в Миннеаполис?
      – Нет, – сказала она, убирая с глаз волосы. – В Рейнбоу. Раз врач сказал, что я могу ходить, то уж вести автомобиль сумею наверняка.
      Адам нахмурился:
      – Неужели вы рискнете ехать на взятом напрокат автомобиле в эти совершенно пустынные места?
      – Конечно, рискну. Клянусь быть крайне осторожной.
      – Осторожность вам не поможет. Вы же разобьете машину. Там нет нормальных дорог.
      – Поймите меня, – сказала Айрис. – В конце концов, если бы не вы с вашей собакой, я уже вчера была бы в Рейнбоу.
      – Айрис, – голос его не был так тверд, как до этого, – вам нечего искать в Рейнбоу.
      Как и всякий живой человек, Адам был уязвим. Вот и воспользуйся этим, приказала себе Айрис. Никаких колебаний. Никакой жалости. Вперед, ты должна это сделать. Ты Мерлин.
      Взяв ключи, Айрис резко развернулась и поковыляла к дверям, стараясь не опираться на трость и не обращая внимания на адскую боль в лодыжке. Сжав руку так, что побелели костяшки пальцев, она все же добрела до двери, где, повернув голову, вымолвила:
      – Я все равно найду то, зачем приехала. Пойдемте со мной, Адам Фримонт. У меня есть, что показать людям. И вам тоже.

ГЛАВА ВТОРАЯ

      – Проклятье! – тихо выругался Адам, пытаясь совладать с резкой болью, стрелой пронзившей голову. Киманчи, распластавшаяся в тени «Эсмеральды», выползла из-под колес и подошла к Адаму, ласкаясь массивной головой о его руку и требуя к себе внимания. – Опять я между двух огней, – задумчиво сказал Адам собаке, доверчиво льнувшей к нему. – С одной стороны Айрис Мерлин, с другой – все население Фелисити…
      Пытаясь отогнать невеселые мысли, Адам мотнул головой, что вызвало новый, еще более сильный приступ боли.
      Заскулив, Киманчи сочувственно ткнулась холодным влажным носом в руку хозяина, показывая, что готова разделить его заботы.
      – Знаю, знаю, ты тоже переживаешь, – ласково похлопал ее Адам. – Но тебе придется поскучать здесь некоторое время. Мисс Мерлин не очень-то жалует тебя. Она обещала показать кое-что интересное, и, кажется, я догадываюсь, что. Сиди и жди меня, ладно?
      Тявкнув, Кима послушно улеглась на песок, глядя на хозяина всепонимающими глазами и легонько виляя хвостом. Адам улыбнулся. Все же дети и собаки – самые милые существа на свете, с ними так легко и просто!
      – Молодец, – похвалил Адам. – Будь умницей и жди меня здесь. Я скоро приду.
      В салуне царила зловещая тишина. Джордж Эрли, Томми Киллиан и остальная компания сгрудились, как стадо буйволов, готовые в любой момент растерзать жертву в клочья, в углу бара, а Айрис Мерлин стояла у стойки, сжимая трость. Позади нее висела картина, изображающая Невесту из Рейнбоу. Солнце, пробивавшееся сквозь многочисленные щели в стенах и жалобно поскрипывавшие неприкрытые двери, золотило пол и искрилось яркими бликами на сапогах девушки.
      Айрис насупилась. Губы упрямо сжаты, как у ребенка, у которого отобрали любимую игрушку, и он изо всех сил старается сдержаться и не зареветь в три ручья. Но в ее миниатюрности не было ничего детского. Красивые глаза, белая тонкая шея, нежная округлость груди, тонкая талия, изящные женственные бедра, длинные, стройные ноги – все говорило о женщине, и женщине зрелой. Еще не прошло и суток, как он прижимал это чудо к своей груди, любовался стройной ножкой, ощущал бархатистость кожи.
      Голос Айрис прервал мысли Адама:
      – Я уж решила, что вы не придете.
      – Но я все же здесь, – сказал Адам. – Что такое вы хотели нам показать?
      Свободной рукой Айрис открыла клапан на поясной сумке. Потом протянула раскрытую ладонь, и в ярких лучах солнца полыхнуло малиновым, золотистым и голубовато-зеленым. На ладони лежали рубин, топаз и аквамарин, больше чем в карат каждый.
      Поразительно! Значит, он ошибался. Он невольно перевел взгляд на портрет той, другой Айрис Мерлин. Форма, цвет камней – все в точности совпадало с камнями в знаменитом ожерелье на шее певицы.
      – Этого просто не может быть, – потрясенно прошептал он.
      Айрис, хромая, направилась к мужчинам, а Адам внезапно почувствовал, что ему не хватает воздуха. Эта миниатюрная, хрупкая горожанка, впервые приехавшая в подобную глушь и даже не знающая, как надо одеваться в таких местах, оказалась на редкость решительной и упрямой. И убеждать людей она тоже умеет, и очень даже хорошо. И она явилась сюда, чтобы разрушить его мечту…
      – Это камни из ожерелья Айрис Мерлин, – сказала она. – Вы сами видите.
      – Не может быть, – усомнился Томми Киллиан. – Айрис Мерлин забрала его с собой, когда сбежала в Калифорнию.
      – Никуда она его не увозила, – возразила Айрис, положив аквамарин на стол перед растерянно моргавшими мужчинами.
      – Значит ли это, что оно сейчас у вас? – спросил Адам.
      – Нет. – Айрис подложила к аквамарину рубин. – Пока нет. Оно спрятано где-то здесь. И эти камни – доказательство, что оно не было вывезено из Рейнбоу, свидетельство, что Айрис не сбежала в Калифорнию.
      Подойдя к девушке, Адам взял из ее рук топаз необычайной чистоты и красоты, насыщенного золотого цвета, с рыжевато-красными всполохами и с паутиной крошечных царапин. Этому камню много лет.
      – Где вы их взяли? – спросил он у Айрис. – И почему так уверены, что они из ее ожерелья? Почему утверждаете, что Айрис Мерлин не сбежала? Ведь после той эпидемии не выжил ни один человек, никто уже не может подтвердить или опровергнуть ваши слова.
      – Нет, один человек уцелел, – ответила Айрис. – Нед Финни. Мой отец…
      По лицу Айрис пробежала тень.
      – Мой отец, настоящий отец, знал об этом. – Девушка судорожно сглотнула и смахнула непрошеные слезы. – Отца убили во Вьетнаме, когда мне было всего лишь несколько месяцев. Но перед уходом на войну он наказал моей матери, что если родится девочка, то пусть ее назовут Айрис, и рассказал ей всю историю… Позже мама пересказала ее мне и дала эти три камня. Если хотите услышать…
      – Прекрасно. – Адам положил топаз на стол. – Расскажите нам эту историю.
      – Айрис Мерлин была здесь единственной женщиной, – начала свой рассказ Айрис. – Когда заболел ее муж, она не могла бросить его. Затем один за другим стали заболевать рудокопы. Жители Фелисити очень боялись холеры и не подходили к Рейнбоу ближе, чем на десять миль, и запретили кому-либо выходить из города.
      – Не верю я этим бредням… – начал было Том Киллиан, но на него дружно зашикали.
      – Продолжайте, – сказал Адам.
      – Айрис меняла драгоценности, на воду, еду, лекарства. Когда все броши, серьги, браслеты были проданы, она принялась за камни из ожерелья, постепенно продавая и их. Уинни Роланд умер, – голос Айрис заметно дрожал от волнения. – Его смерть отняла у нее последние силы, и вскоре она слегла сама. Без Уинни Айрис Мерлин не хотела жить. Вскоре и она умерла, и даже Нед Финни не знал, где ее похоронили.
      – А ожерелье?
      – Перед смертью она его спрятала. Нед отдал эти три камня моему прапрадедушке. Потом они вместе пытались отыскать ожерелье, но не смогли. Естественно, поиски велись в страшной тайне, поскольку старый Джейкоб Мерлин понимал, что узнай кто о нем, и бродяги и любители легкой наживы перевернут небо и землю, ища сокровище. Я уверена, что оно все еще здесь. И когда я его найду, это и станет свидетельством, самым верным доказательством, что Айрис осталась в городе во время эпидемии, а не сбежала, как многие думают, бросив больного мужа и рудокопов.
      Несколько мгновений все молчали.
      – Ожерелье Невесты из Рейнбоу, – сказал, наконец, Адам. – Искать его в развалинах города на пятидесяти тысячах акров заброшенной земли! Я допускаю, что, возможно, оно здесь. Но вы его не найдете. Ни одному человеку это не под силу.
      – Я найду. Найду, если вы дадите мне возможность. Я прошу не так уж много – только приостановите начало работ. Я не прошу отказываться от ваших планов, всего лишь ненадолго задержите их.
      – А когда ваша попытка закончится неудачей, вы будете просить об отсрочке еще на день, на два, на месяц, и так до скончания века? Простите, но я…
      – Это же ИСТОРИЯ! – пылко воскликнула Айрис. – Это честь Айрис Мерлин. Это сама, правда! Я умоляю вас!
      – Меня умолять не надо, – жестче, чем хотел, ответил Адам. – Горожане – вот перед кем я в ответе. И им нужно золото Рейнбоу, а не мифическое ожерелье, которое найти гораздо труднее, чем иголку в стоге сена. Им нужны деньги на ремонт домов, нужен хороший врач, новая школа, библиотека!
      – И если мы вовремя не начнем разрабатывать рудники Рейнбоу, то ничего этого не будет, – встрял в разговор Джордж Эрли, словно оправдываясь. – Мы, жители Фелисити, вложили в это дело все до последнего гроша, и малейшая задержка разорит нас.
      – Да, мы лишимся всего, вплоть до последней рубашки, – поддакнул Томми Киллиан. – Стоимость ожерелья, если оно и будет найдено, не возместит наши потери.
      Айрис в растерянности переводила взгляд со столпившихся мужчин на Адама. «Нет», – ясно читалось на их лицах. Признав поражение и опустив голову, Айрис дрожащей рукой стала собирать со стола камни.
      – Что ж, – наконец сказала она. – Я все равно останусь в Рейнбоу и начну поиски. И постараюсь не мешать вашей работе на рудниках.
      – Если Адам позволит. Ведь Рейнбоу и земли вокруг него принадлежат ему, – резонно заметил Томми иначе это будет считаться нарушением границ частной собственности. Так, Адам?
      Адам промолчал, глядя, как Айрис кладет камни обратно в сумку. У нее восхитительные руки – ухоженные, с длинными тонкими пальцами, каждый ноготок тщательно покрыт золотисто-розовым лаком, переливающимся в лучах солнца. Да, ноготки такой длины вряд ли уместны в наших диких краях, усмехнулся он, особенно если дамочка собирается всерьез заняться раскопками.
      – Что? – изумилась Айрис. – Это правда?
      Он поднял на нее взгляд.
      – Да. Земли действительно принадлежат мне.
      – Тогда тем более вы можете позволить мне вести поиски.
      – Лучше не надо, Адам, – снова перебил ее Томми. – Там же шахт тьма-тьмущая. Свалится еще в какую-нибудь. Мы же не можем смотреть за каждым ее шагом.
      – Я вполне способна сама о себе позаботиться, – отрезала Айрис.
      Томми в ярости сплюнул на пол:
      – Да вы даже ходить не можете!
      – Успокойся, Томми, – сказал Адам. Головная боль усиливалась. Даже говорить было трудно. – Послушайте, Айрис. Я не могу затормозить проект, но вы вольны ходить по городу, где вам будет угодно.
      – Спасибо, – сухо поблагодарила она. – Но я не хочу, чтобы вы и ваши… друзья думали, что за мной постоянно надо следить. Если бы мне…
      Адам, не в силах оторвать глаз от Айрис, точно определил момент, когда ей в голову взбрела очередная идея. Ее глаза расширились, губы слегка приоткрылись, показав белоснежные зубки, а на лице засияла ликующая улыбка. Мягкие волосы, казалось, и те заискрились радостью.
      – Я арендую у вас грузовик, – выпалила она, довольная внезапно пришедшей мыслью. – Я заплачу за него… – Слегка замявшись, она нерешительно продолжила: – Нет, сейчас я заплатить не смогу. Но позже – обязательно! Честное слово.
      – Мне не нужны ваши деньги, – буркнул Адам.
      – Да дай ты ей один из наших грузовиков, Адам, – усмехнулся Томми. – Все равно она не умеет водить ничего, не имеющего автоматической коробки передач, да и то если обе ноги целы. Зато посмеемся вволю!
      – Я прекрасно умею водить! – возмутилась Айрис. – И обе мои ноги в порядке!
      И гордо продефилировала от стола к стойке, даже не пользуясь тростью. Лишь Адам, пристально следивший за каждым ее движением, понял, ценой каких усилий ей дались эти несколько шагов.
      – Отсюда до Рейнбоу десять миль, – предупредил он ее. – Да еще вам надо и обратно возвращаться. А грузовик хоть и более подходящая машина для подобных прогулок, но управлять им совсем не так легко, как вашим автомобилем. Уверены, что справитесь?
      – Справлюсь, – упрямо сказала Айрис.
      – Дай ей грузовик, Адам, – подначивал его Томми. Язвительная усмешка, игравшая на его губах, заразила и остальных. – Давно мы не веселились! Хоть посмотрим, как эта дамочка попытается влезть в кабину!
      Мне надо убраться отсюда! – мрачно думал Адам. Куда-то, где есть воздух, простор и тишина. Боже мой, это же не случалось со мной годы. Почему же должно было случиться сейчас?
      – Ладно, – сказал он. – Возьмете «Эсмеральду».
      Вытащив из кармана связку ключей, простое кольцо с четырьмя ключами, без брелоков и прочей ерунды, обычно болтающихся на кольце, он подошел к Айрис.
      – Этот от зажигания, – показал он на один из ключей. – Этот – от дверцы. Запомнили? Но вы уверены, что все же хотите ехать?
      Осторожно взяв связку ключей с ладони Адама и стараясь не коснуться его пальцами, Айрис сказала:
      – Уверена.
      Улица, где стояла старая-престарая «Эсмеральда», была пустынна. Вскарабкаться в высокую кабину оказалось делом нелегким даже с помощью трости, но Айрис это все же удалось. Обивка сидений была на удивление чистой. К еще большему удивлению Айрис, старая колымага завелась с первого же поворота ключа.
      Поудобнее устроившись на сиденье и пристегнув ремень безопасности, девушка отрегулировала высоту зеркала заднего вида на свой небольшой рост. Итак, вперед!
      Но, проехав не больше фута, «Эсмеральда» остановилась с диким скрежетом и визгом. Мотор заглох.
      – Не думаю, что вы готовы сжалиться над несчастной «Эсмеральдой» и позволите мне отвезти вас в Рейнбоу.
      Свежий воздух вернул Адаму прежнюю невозмутимость, и глаза, подчеркнутые темными ресницами и загаром, уже напоминали не грозовую тучу, а, скорее, ясное голубое небо, каким оно бывает сразу после грозы. Но характерная морщинка между нахмуренными бровями не разгладилась.
      – «Эсмеральда», – сквозь сжатые зубы процедила Айрис, – всего лишь неодушевленный предмет. Она не может чувствовать боли. И я ее не мучила. Оставьте меня в покое. И заберите свою псину.
      Адам небрежно пожал плечами.
      – Считайте, что вас оставили в покое. А ты, Кима, оставайся.
      «Эсмеральда» была довольно небольшим грузовичком, но все же полностью перекрыла узкую улочку, носящую гордое название Центральная. Вокруг него стала собираться толпа, причем, кроме горняков, там мелькали две-три женщины, а под ногами крутилось несколько малышей. Кровь прилила к лицу Айрис. Решив переждать, пока утихнет боль в лодыжке, и попытаться вновь завести грузовик, Айрис внезапно услышала, как кто-то вскарабкался на подножку машины.
      – Я же сказала – оставьте меня в покое, – разъярилась девушка.
      – А это правда, что тебя зовут Айрис Мерлин? – раздался тонкий голосок, прерывающийся от волнения. – Как и ту леди на картине в салуне?
      Айрис резко повернула голову. За стеклом «Эсмеральды» она увидела широко раскрытые сияющие глаза, блестевшие неуемным любопытством. Девчушке было вряд ли больше семи-восьми лет. Пухлые губки, растянувшиеся в открытой, искренней улыбке, открывали крошечные, как росинки, жемчужины зубов. Глядя на это чудо, Айрис поневоле тоже улыбнулась.
      – Меня зовут Саманта, – гордо заявила девочка. – Но только не зови меня Сэмом, ладно? Я ведь девочка, а не мальчишка.
      – Конечно, – улыбаясь, согласилась Айрис.
      – Все та-а-ак перепугались, – заговорщическим тоном поведала девчушка, – когда грузовик понесся на амбар. А я ни капельки не напугалась! Я вообще ничего не боюсь. А скажи, Айрис Мерлин – твое настоящее, ну, не выдуманное имя?
      О, Боже, вздохнула Айрис. Ах ты, Саманта-Сэм, смелая красивая девочка. Если бы ты могла понять меня… Нет, мне надо немедленно уехать. Когда смотришь на таких, как ты, крошек, светящихся от счастья и радости, невольно думаешь, что было бы, если бы мои папа и мама…
      Прекрати, приказала себе Айрис. Хватит. Твой настоящий отец любил тебя. Он был сильным и смелым. И не имеет значения, что он ни разу не видел тебя. И имя он дал тебе сам. Он очень любил тебя. Вспомни ту Айрис Мерлин. Ее ничто не смогло сломить – ни эпидемия холеры, ни страх. Твоя тезка была смелой, несмотря ни на что, и ты обязана гордо нести ее имя!
      – Да, – печально кивнула девушка. – Я действительно Айрис Мерлин.
      – А почему ты так странно вела грузовик Адама?
      – Потому что мисс Мерлин вчера повредила лодыжку, – ответил за нее Адам, в окружении стайки мальчишек неспешно подходя к грузовичку. – Чтобы вести грузовик типа «Эсмеральды», необходимо иметь две здоровых ноги. А мисс Мерлин меня не послушалась…
      – Почему?
      – Адам, – как можно строже сказала Айрис, – не будете ли вы столь любезны, не заберете эту малышку?
      – А я хочу поехать с этой леди! – заявила Саманта. – В кабине есть еще одно сиденье.
      – Адам! – взмолилась Айрис. – Ради Бога, заберите Саманту, я же не могу везти ее в Рейнбоу.
      – Адам! – не отступала Саманта. – Мне нельзя поехать?
      – Нельзя, – сказал он. – Мисс Мерлин едет в Рейнбоу и хочет ехать одна.
      – В Рейнбоу? – обрадовалась Саманта. – Папа брал меня туда, когда мама работала в Тонопе и по нескольку дней не бывала дома. Мама сказала, что когда ты, Адам, добудешь золото в Рейнбоу, то папа построит большой дом с садом и площадкой для игр и купит много-много игрушек! Вот будет здорово! Адам, а скоро все это будет?
      – Скоро, малышка, скоро. Ну же, слезай. Тебе помочь?
      – Не-а. Я сама. Смотри.
      Айрис попыталась остановить девочку, но было уже поздно. Саманта спрыгнула, машина качнулась, и тяжелая дверца лишь чудом не задела золотистую головку.
      – Саманта! – воскликнула Айрис. – Разве так можно!
      Но та лишь улыбнулась и, прикрыв глаза ладошкой от яркого солнца, смотрела на Айрис.
      – А могу я звать тебя просто Айрис? Я знаю, что это обозначает «радуга». Айрис звали богиню радуг. Когда еще бывали разные богини. Правда, я молодец, что знаю это?
      – Да, – машинально подтвердила Айрис.
      Адам нагнулся и обнял Саманту за плечи.
      – Ты у нас лучше всех знаешь мифологию. А что касается мисс Мерлин, то я думаю, она не будет возражать, если ты станешь звать ее просто Айрис. Ведь так, мисс Мерлин?
      Он посмотрел на девушку и внезапно улыбнулся. Ребятишки толпились вокруг грузовика.
      Суровая морщинка между его нахмуренными бровями разгладилась, а крепкие зубы казались белее на темном от загара лице. Копна густых волос отливала на солнце золотом с бронзовыми и рыжими вкраплениями, а глаза стали безмятежно-голубого цвета, как небо в ясный солнечный день. Как же красила Адама улыбка, столь редко появляющаяся на его обычно мрачном лице!
      – Нет, не возражаю – выдавила Айрис.
      – Вот и прекрасно. – Он взял Саманту за руку. – Пошли, ребята. Освободим дорогу. Знаешь, Саманта, пусть лучше сегодня Айрис едет одна, ладно?
      И ушел, забрав недовольную Саманту с собой. Делать было нечего. Глубоко вздохнув, Айрис с тоской посмотрела на узкую извилистую улочку и решительно повернула ключ в замке зажигания. Ее руки дрожали, а перед глазами мелькали разноцветные пятна, мешая сосредоточиться. Упершись подбородком в руль, нажав на педаль газа и дернув за рычаг, Айрис включила зажигание. Но, не проехав и нескольких футов, «Эсмеральда» взревела, дернулась и вновь со скрежетом встала.
      В толпе послышался смех.
      Айрис вздрогнула как от удара. Пусть надо мной смеются, пусть, меня это не волнует, как заведенная, в отчаянии твердила себе она. Надо быть выше этого. Мне все равно… Закрыв глаза, подернутые пеленой слез, девушка стиснула зубы и повернула ключ еще раз.
      Мотор бешено взревел. «Эсмеральда» проползла по инерции несколько ярдов и застыла с почти человеческим вздохом тормозов.
      Бесполезно.
      Бессильно положив руки на руль и опустив на них голову, Айрис зарыдала. Вся толпа откровенно смеялась над ней. Смех был хорошо слышен даже в закрытой кабине. Уехать, уехать отсюда немедленно, из этого города, подальше от жестоких, бессердечных людей! Но если она уедет, кто спасет честь Айрис, кто не позволит опубликовать ложь Дональда Фонтенота? Она должна остаться, обязана найти ожерелье.
      – Айрис!
      Это был голос Адама Фримонта.
      Девушка закрыла лицо ладонями. Он был прав, я не сумею вести грузовик. Прав, прав, тысячу раз прав! Но я не могу теперь просить его отвезти меня в Рейнбоу, просто не могу… Как я посмотрю ему в глаза?..
      – Айрис, ну же, посмотрите на меня.
      Вытерев глаза рукавом, девушка упрямо вздернула голову.
      – Ну вот, я смотрю на вас, – сказала она. – Хорошо я позабавила народ? Пусть мне заплатят за увеселение.
      – Но они смеются по-дружески, а не со зла.
      – А тот мужчина в салуне, – не унималась девушка, – он так злобно смотрел на меня. Как там его зовут?
      – Томми Киллиан, – напомнил Адам. – Он отец Саманты. Золото Рейнбоу для него – все. Он вложил в этот проект свои последние деньги. Я же говорил вам. Давайте я отвезу вас в Рейнбоу.
      – Чтобы проследить, что я не упаду в первую же шахту, да? Как последняя идиотка?
      – У меня просто нет времени следить за каждым вашим шагом. Но пока вы не можете сами водить машину, вам придется ездить со мной.
      Несколько минут оба молчали. Затем Адам ласково убрал мокрую от слез прядку волос, выбившуюся из пучка и упавшую на щеку Айрис. Когда его огрубевшие пальцы осторожно коснулись ее лица, девушка вздрогнула, а сердце отчаянно забилось в груди.
      Очень тихо Адам прошептал:
      – Не плачьте.
      – А я и не плачу, – отстраняясь, пробормотала она.
      Он убрал руку.
      – Ну что вы, конечно, нет. Я ошибся.
      – Я найду ожерелье, Адам. Обязательно. Даже если мне придется работать Бог знает сколько времени бок о бок с вами, вашим псом, горняками, Томми Киллианом и всей остальной компанией.
      – Что ж, будем надеяться.
      – Мы едем прямо сейчас?
      – Нет, через полчаса. Вы сходите к Лене Максон, она приготовила вам сверток с едой, а я захвачу кое-какие орудия. Вы же не собираетесь копать землю руками?
      – Разумеется, нет. И… Адам…
      Адам уже шагнул прочь, но при ее словах остановился.
      – Да?
      – Спасибо.
      – В Рейнбоу уже ведутся работы, Айрис. Мы начали с восточной окраины города. Ваше ожерелье может быть уже погребено. А может, мы найдем его раньше вас.
      – Понимаю. Но все равно, спасибо вам, что даете мне шанс.
      Адам улыбнулся уголком губ.
      – А что мне остается?

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

      – Как, ты все еще ничего не нашла? – воскликнула Лена Максон. – Но ты ищешь уже целых две недели. А тебе завтра уезжать.
      – Я знаю, – грустно вздохнула Айрис.
      – Ах, дорогая, как бы я хотела, чтобы ты осталась здесь на все лето. Правда, с деньгами у нас неважно, но, как только Адам начнет работы на рудниках…
      – Пожалуйста, не говори об этом, – попросила ее Айрис. – Все вокруг только и твердят: как только Адам начнет работы на рудниках, наступит всеобщее благоденствие, прямо-таки эдем на земле!
      – Да хватит тебе вставлять свои мудреные словечки, – невозмутимо отозвалась Лена. – Я же просто говорю, что, когда начнутся работы, в Фелисити хлынут толпы людей. Проведут телевидение, станут издавать газету, да и наши с Гарри дела пойдут лучше.
      – Неужели Адам действительно обещал все это?
      – Ну, не совсем так, но… На золото, добытое в Рейнбоу, Фелисити получит все, что ему нужно, и тогда сюда будут приезжать туристы, обеспечивая нам доход.
      – То есть Адам собирается отдать всю прибыль городу, не оставив себе и цента?
      – Я не удивлюсь, если так оно и будет, – улыбнулась Лена. – Для него главное – найти золото. Мальчишкой Адам мог целыми днями слушать рассказы стариков о забытых участках, заброшенных богатых приисках. И когда спустя годы он приехал в Фелисити снова…
      – Приехал? – переспросила Айрис. – Я думала, он постоянно жил здесь. А откуда он приехал?
      – Что значит «откуда»? – удивилась Лена. – Из Бостона, естественно. Ты же провела с ним две недели, и что, ничего не знаешь?
      – Конечно, нет, – сухо ответила девушка. – Он лишь отвозил меня на этой груде металлолома, называемой «Эсмеральдой», в Рейнбоу, и больше ничего. Разумеется, он был очень вежлив и предупредителен, но вот сколько-нибудь интересным собеседником его назвать трудно.
      Посыпав корицей новый комок теста, Лена виртуозным жестом превратила его в красивую витую булочку, посыпала пудрой и положила на противень.
      – Хмм… Да уж, Адама краснобаем не назовешь. А о себе он тем более не любит распространяться. Был такой жизнерадостный парнишка, а как вернулся…
      – Звучит, будто он вышел из тюрьмы.
      – Во сто крат хуже. Он просто влюблен в Неваду, заметила? Но когда ему было восемь или девять лет, его родители развелись. Скандал был жуткий! И мать увезла его в Бостон, она вообще оттуда, а когда вышла за Тома Фримонта, приехала в Неваду.
      – И что, Адам больше не виделся с отцом? Не приезжал к нему летом и на каникулы?
      – Не знаю, если честно. Том уехал на Аляску. А я не видела Адама с того дня, как Кэтрин Фримонт посадила его в свою машину, и до того, как он неожиданно, уже взрослый, холодным утром появился в городе и начал приводить в порядок свой домишко, ну тот, знаешь, в самом конце улицы… Айрис, ты меня слышишь? Я говорю, сегодня твой последний день, последний шанс. Что ж, понадеемся, что у твоей истории будет счастливый конец. Удачи тебе, девочка.
      – Да, удача мне бы не помешала, – сказала Айрис, поднимаясь со стула.
      Забившись в угол кабины, Айрис старалась не думать о собаке, путешествующей в кузове грузовика, прямо за ее спиной. Адам Фримонт был, как обычно, одет в свои любимые джинсы и рубашку с замшевым жилетом, расшитым черными, голубыми и зелеными бисеринками и украшенным бахромой. Густые, золотящиеся на солнце волосы походили на шкуру горного кота.
      – Было, наверное, ужасно для вас, привыкшего к просторам Запада, расти в Бостоне, – прервала молчание Айрис.
      Метнув на девушку взгляд, Адам вновь уставился на дорогу, если можно было так назвать глубокую колею, всю в колдобинах, по которой неторопливо ползла «Эсмеральда».
      – И кто же вам это рассказал?
      – Попробуйте угадать.
      – Лена, конечно, – кивнул он. – Долго же она терпела, целых две недели.
      – Почему вы держите это в секрете?
      – Раз Лена знает, то это уже ни для кого не секрет. Я просто не люблю об этом разговаривать.
      – А ваша мать все еще живет в Бостоне?
      – Да, – последовал сухой краткий ответ.
      – А когда вы навещаете ее, то всегда появляетесь там, в индейской жилетке и вместе с этим зверем?
      – Нет.
      – Не навещаете или не берете с собой зверя?
      – Что-то вы очень любопытны сегодня. Надеюсь, не будете продолжать в том же духе до вечера?
      – Непременно буду. Я намерена допрашивать каждую ящерицу, каждого зайца и каждую змею. Но вы же не будете ходить за мной, так что, какая вам разница.
      Адам вновь взглянул на девушку, и в его глазах мелькнула искорка смеха.
      – Ладно, понадеемся, что за один день без меня мир не рухнет, – наконец сказал он. – Вам же не помешает лишняя пара рук, ведь так, Айрис?
      – Вы серьезно?
      – Серьезнее некуда.
      – И будете делать все, что я скажу? Снова смешливая искорка.
      – Все, что бы ни приказали.
      «Эсмеральда» тем временем вползла, наконец, на Центральную улицу Рейнбоу.
      – Итак, с чего бы вы хотели начать?
      Его предложение помочь было настолько неожиданным, что Айрис долго молчала, раздумывая, как бы получше использовать его.
      – Будем осматривать все, что осталось от города, все места застройки. Кстати, у меня с собой металлоискатель, – сказала, наконец, она.
      – Только будьте осторожны.
      – Я не собираюсь лезть туда, где действительно опасно, – вспыхнула Айрис. Но, глубоко вздохнув, извинилась: – Простите. Просто я… Хотя нет, это пустяки. Пойдемте. Займемся делом.
      Солнце уже клонилось к западу, когда Айрис нашла нечто, не обозначенное на карте.
      Оно представляло собой полузасыпанную нору, почти невидимую в непролазных зарослях полыни. Айрис ни минуты не сомневалась, что эта нора выкопана человеком. Толстые балки, поддерживающие лаз, сгнили почти полностью, и вход оказался засыпан, но в него вполне можно было пролезть.
      Айрис порылась во вместительной поясной сумке. Фляга с водой. Шоколадное печенье. Три драгоценных камня, служившие талисманом. Ага, вот и фонарик.
      Фонарик был небольшой по сравнению с огромным, с хорошую тыкву, фонарем Адама, хранящимся в «Эсмеральде», но его мощности оказалось достаточно, чтобы рассеять кромешную тьму, царившую в подземелье. Тонкий луч осветил земляной полметра на два с половиной ниже поверхности, а также крепления и что-то похожее на тоннель.
      – Вот оно, – пробормотала девушка. – Точно. Интуиция меня не подвела. Да-а, Айрис, может, Лена и права, и у твоей истории будет хороший конец. А как удивится Адам Фримонт! «Только будьте осторожны».
      Спустив вниз металлоискатель и сунув фонарик обратно в сумку, Айрис спрыгнула в нору. Убедившись, что твердо стоит на ногах, девушка снова вытащила фонарик и включила его.
      – О, Боже! – изумленно выдохнула она.
      Слабый луч осветил тоннель. В нескольких футах от входа он разветвлялся, от него шел еще один, поуже и пониже – идти в нем можно было, только согнувшись в три погибели. Примерно через метр шло еще одно ответвление – налево, а затем, через пару метров, – направо.
      – Вот так лабиринт, – вслух сказала Айрис, но звуки ее голоса тут же умолкли, подавленные мрачной атмосферой, царившей в катакомбах. – Эти тоннели наверняка тянутся на мили. Но ожерелье точно спрятано здесь, лучшего места и найти нельзя. В какой же из ходов ты свернула, Айрис? Куда пошла?
      Конечно же, ответа не последовало. Катакомбы надежно хранили тайны. Айрис остановилась, в раздумье, разглядывая руки. На левом запястье белел старый глубокий шрам – память об острых собачьих клыках. И девушка свернула налево.
      Кусочки шоколадного печенья, сунутые заботливой Леной, отмечали ее путь. При каждом новом повороте Айрис клала на землю кусочек печенья. Они послужат ориентиром при возвращении. Хотя и без них она вполне бы обошлась. Сейчас она каждый раз поворачивает налево, значит, потом будет сворачивать направо. Просто, как дважды два. Но осторожность все же не помешает.
      Тоннель разветвлялся снова и снова, и казалось, что ему нет конца. Нет, решила измученная девушка, сюда надо идти с картой и тогда уж приступать к поискам. В том, что ожерелье где-то здесь, она уже не сомневалась.
      Решив возвращаться, Айрис свернула направо. У поворота лежал кусочек печенья.
      Снова поворот, и еще кусочек печенья.
      Айрис миновала еще два кусочка, когда фонарик внезапно погас.
      Остановившись, Айрис потрясла фонарик. Безрезультатно. Потрясла сильнее, затем хлопнула по нему. Он зажегся, но лишь для того, чтобы подмигнуть ей и погаснуть совсем. Девушка отчаянно затрясла его вновь, но все было бесполезно.
      – Спокойно, – громко сказала Айрис, пытаясь утихомирить, бешено бившееся сердце. – Только без паники. Кусочки печенья можно найти и на ощупь.
      Темень в лабиринте была непроглядной. Айрис пошла вперед, вытянув руки перед собой. Там, где ходы разветвлялись, она вставала на колени и нащупывала кусочки печенья и лишь после этого сворачивала в нужный тоннель. И когда через некоторое время нащупала перед собой стену, то не поверила, что умудрилась зайти в тупик.
      – Нет! Не может быть, я же так тщательно следила за поворотами!
      Она пошла назад, все ускоряя шаг. Неужели она никогда уже не выберется из запутанного лабиринта, никогда уже не увидит солнца?.. Добежав до поворота, Айрис остановилась.
      Где же я ошиблась? – лихорадочно думала она. Здесь? Или, может, на предыдущем повороте, или еще раньше!
      Внезапно послышался шорох. В шахте есть кто-то еще! Айрис перестала даже дышать и вся обратилась в слух.
      Цоканье когтей по полу. Может, какое-нибудь дикое животное забралось сюда? ЭТО приближалось, цоканье когтей раздавалось все ближе и ближе. И тут оно залаяло, громко, радостно.
      Собака? Собака Адама?
      Но что она здесь делает? При мысли о том, что она, Айрис, одна в этом лабиринте, наедине с огромной псиной, у девушки мурашки побежали по коже. Но все же собака – это спасение.
      – К-кима? – нерешительно спросила она, и ее голос прозвучал в темноте тоннеля не громче писка маленькой мышки. – Киманчи, ты?
      Лай раздался рядом с ней, и через мгновение Киманчи уже терлась о ногу Айрис своей густой шкурой. Отступив в глубину тоннеля, девушка попыталась унять мелкую дрожь.
      – Нет, – зашептала она, задыхаясь. – Нет, Кима, не подходи. Да, я звала тебя, но ты только не подходи близко. Поняла? Не подходи, ладно? Только покажи мне, где выход. Боже, у кого я прошу помощи? У собаки! Кто бы сказал раньше, не поверила бы!
      Тявкнув, псина куда-то резво побежала, и Айрис поспешила за ней.
      – Кима, подожди! – задыхаясь, кричала девушка. – Я же не поспеваю за тобой!
      Свернув куда-то вслед за собакой, Айрис зажмурилась от яркого света.
      – Адам?
      – Я здесь.
      Из бокового тоннеля показался Адам, с огромным фонарем, покачивающимся в такт его шагам. Айрис кинулась прямо к нему. Фонарь ударился о стену и погас.
      – Великолепно! – произнес Адам таким тоном, будто не знал, смеяться ему или плакать. – Теперь мы оба в темноте. Но зато у меня свободны руки.
      Он взял лицо Айрис в ладони и прижался к ее губам в страстном поцелуе.
      На секунду все замерло, как в тот раз, когда Адам прикоснулся к ее ноге в ее первое утро здесь. Но затем сердце Айрис забилось вновь, кровь снова побежала по венам, а нервы обрели необыкновенную чувствительность. Прильнув к его сильному, твердому телу, все еще хранящему запах солнца, песка и ветра, Айрис бесстыдно отвечала на поцелуй, гладя его широкие плечи.
      Адам поднял голову.
      – У твоих губ вкус шоколада, – прошептал он.
      Айрис покачала головой. Одна рука Адама нежно поглаживала ее щеку, а другая властно прижимала к себе, словно боясь, что если он разомкнет объятия, то она снова исчезнет в непроглядной темноте тоннеля. Какой же чарующий голос у Адама, когда не видишь его резко очерченных жестких скул, туго обтянутых загорелой кожей, не видишь, как хмуро сходятся на лбу его брови.
      – У меня просто погас фонарик! – упрямо заявила она, вздернув подбородок, чтобы казаться хоть немножко выше, хотя этого все равно никто не мог видеть. – Но каждый свой поворот я отмечала кусочком печенья. Я бы и без вас, в конце концов, выбралась отсюда.
      – Я совершенно уверен, – усмехнулся Адам, – что, в конце концов, вы бы точно вышли из шахт, весь вопрос – когда?
      Адам снова склонился к Айрис, и она почувствовала его дыхание на своих губах. Но он не поцеловал ее, поскольку то, что он делал, нельзя было назвать поцелуем. Он исследовал вкус и форму ее губ своими губами, такими нежными, но в то же время настойчивыми. Он приник к ее рту, как жаждущий приникает к источнику, пил ее вкус и никак не мог насытиться.
      Закрыв глаза, Айрис застонала от переполнявшего ее наслаждения и крепче вцепилась в жилет Адама, притягивая его к себе.
      – И как это тебе пришло в голову отмечать свой путь кусочками печенья? – спросил, наконец, Адам, оторвавшись от медовой сладости ее губ. – Ты сведешь меня с ума в один прекрасный день, сумасбродка. Ты хоть знаешь, что я почувствовал, когда увидел твой металлоискатель в начале тоннеля? Я думал, меня хватит удар.
      – Вовсе незачем было так нервничать. Я вполне способна сама о себе позаботиться.
      – Ммм, мисс Самостоятельность…
      – Ты хорошо знаешь эти заброшенные рудники, Адам?
      – Нет. Кстати, они даже не обозначены на картах.
      – Я уверена, что ожерелье Айрис где-то здесь. Оно точно спрятано здесь. Я это чувствую.
      Адам провел пальцем по четкому контуру ее губ, казалось, им не нужны слова, чтобы понять друг друга.
      – Ты это серьезно?
      – Конечно, серьезно, – возмутилась Айрис. – Пошли. Нам надо достать фонари.
      – Айрис! – Адам железными пальцами обвил ее тонкое запястье. – Подожди минутку. Ты безуспешно искала ожерелье целых две недели, и несколько часов уже ничего не изменят. Давай поедем домой! Проведем этот последний вечер…
      – Нет! – резко оборвала его девушка. – Я думала, что хоть ты понимаешь меня. Я должна помешать Дональду Фонтеноту опубликовать его лживую от первой до последней страницы книгу. А сделать это я могу только с помощью ожерелья. Пойми, самое главное в моей жизни – это найти ожерелье Айрис.
      – Даже важнее, чем вот это?
      Вырвав руку, Айрис уже хотела уйти, когда Адам схватил ее за плечи, причем с такой ловкостью, будто прекрасно видел в кромешной тьме. Его рот захватил в плен ее губы в яростном, страстном поцелуе, где не было и намека на нежность – только страсть, неистовая, всесокрушающая, ошеломляющая.
      Прижав Айрис к шершавой стене тоннеля, Адам целовал ее, вдавливая в стену всем своим весом. Во мраке лабиринта слышалось лишь их прерывистое дыхание.
      Отчаянным усилием Айрис заставила себя отвернуться от губ Адама.
      – Ч-что ты подразумевал под «этим»? – Ее голос дрожал, несмотря на все попытки успокоиться. – Хочешь провести последний вечер в моей постели? И ты решил, что я соглашусь – в благодарность, что твоя любимая псина нашла меня?
      Адам отшатнулся. В темноте она не видела его лица, лишь слышала тяжелое дыхание.
      – Ты… ты отвечала на мои поцелуи, – послышался его глухой голос, – и даже наслаждалась ими. Я, конечно, понимал, что надеяться на большее опрометчиво, но…
      Айрис почувствовала, как к горлу подступает комок. Она, поклявшаяся, что не позволит инстинктам возобладать над разумом, так откровенно отвечала на поцелуи и ласки Адама! По ее щекам потекли горячие слезы стыда, и она порадовалась, что Адам не видит их в кромешной тьме.
      – Что бы ты там ни думал, – сумев обуздать свои чувства, пробормотала она, – мы оба сможем провести этот вечер гораздо лучше врозь, чем вдвоем. Адам, послушай! Я обещала, что не буду просить об отсрочках, но все же умоляю тебя. Пожалуйста! Не начинайте здесь работ. Да, я завтра уезжаю, но постараюсь вернуться как можно скорее. Клянусь, что приеду! Пожалуйста, Адам!
      Некоторое время в тоннеле царила гробовая тишина.
      – До этого рудника дело дойдет, как только мы получим результаты проб из третьей зоны, – сказал он, наконец. – Здесь добывали золото, и этот рудник был одним из богатейших. Иначе «Золотая Долина» может отказаться инвестировать наш проект.
      – «Золотая Долина»?
      – «Золотая Долина» в Карсон-Сити. Им принадлежат сорок процентов наших акций. Львиная доля золота уйдет им, если все получится. Но если проект провалится, хуже всех придется нам.
      – И тогда не будет ни доктора, ни школы с библиотекой, ни много-много игрушек для детей, – с грустью добавила Айрис.
      – Будем надеяться на лучшее, – сказал Адам. – Но пока что наши отношения с «Золотой Долиной» весьма шаткие.
      – Ты ничего не говорил мне об этом.
      – А тебя это и не интересовало – до сего момента, – парировал он.
      Золото может дать все, а ожерелье, ничего-ничего, кроме правды о прошлом. Правды о Женщине-Радуге, об Айрис Мерлин, оклеветанной Дональдом Фонтенотом. Но Айрис мертва, а эти люди живы… Никогда ей не докопаться до правды, не найти ожерелья…
      – О, Адам, – прошептала она. – Я знаю, тебе надо найти золото, чтобы обеспечить людям нормальную жизнь. Клянусь, я тоже этого хочу! Я хочу, чтобы у жителей Фелисити было все – и врач, и школа, и деньги. Я не думаю просить тебя менять свои планы, но уверена, что ожерелье здесь. Я знаю это. И мне только надо…
      – Я должен продолжать пробы. – Голос Адама прозвучал так глухо, будто говорил вовсе не он. – Я попрошу еще немного времени. Обещать ничего не обещаю… О, Боже!..
      – Что случилось? – вскинулась Айрис. Напряженность в голосе Адама напугала ее. – Адам, в чем дело? У тебя такой странный голос…
      – Нет, ничего, – последовал резкий ответ. – Пустяки. Давай выбираться отсюда.
      – Но…
      – Подойди ближе, иначе потеряешься.
      Девушка послушно двинулась в его сторону.
      – Кима! Кима, веди нас к выходу. К выходу, девочка!
      Айрис оставалось только следовать за Адамом. Когда они подошли к выходу, небо уже начало темнеть. В сумерках фигура Адама, лишенная красок, казалась призраком рудокопа прошлого века.
      – Адам, – Айрис остановилась и подняла металлоискатель, – Адам, что с тобой? Что случилось? Ты болен?
      – Нет, со мной все в порядке.
      – Адам, я знаю, ты не любишь ссор. Но мы же не ссорились. Я, во всяком случае, этого не хотела. Скажи, что с тобой?
      – Все не так просто, Айрис. Знаешь, иногда я… О, Господи, я не могу объяснить.
      Они доплелись до грузовика. Адам протянул руки, ухватился за борт и прижался к нему, как к последней опоре в жизни.
      – Где Кима?
      – Здесь, в кузове. Разве ты не видишь?
      – Это все от головной боли, – еле слышно пробормотал он. Айрис едва разбирала его слова. – Всегда… начинается внезапно. Особенно действует… на зрение. Я не думаю… что смогу… Если хочешь вернуться в Фелисити… тебе придется самой вести машину…
      – Естественно. Я отвезу тебя в Тонопу, к доктору. Нельзя запускать болезнь, особенно такую.
      – Нет. Не надо доктора. Он не поможет.
      – Но что, что тебе может помочь?
      – Тишина. Покой. Дом.
      Она положила руку ему на плечо. Адам был, по крайней мере, в два раза тяжелее ее. И как, спрашивается, ей втащить его в кабину? Однако ей это удалось. Через некоторое время Адам был усажен на пассажирское сиденье, а Айрис, мокрая от пота, рухнула на место водителя.
      – Уф, наконец-то, – вытирая со лба пот, сказала девушка. – Поехали домой.
      – Нет, надо подождать Киманчи.
      – Но она же здесь, Адам. Я уже сказала тебе. Кима в кузове.
      – Она не может ехать в кузове непривязанной. Это слишком опасно. Где поводок? Я должен…
      – Нет, сиди здесь, мне не затащить тебя обратно.
      Я сама привяжу ее.
      Адам хмыкнул.
      – Ты?.. Да ты подойти к ней боишься… не то, что привязать… Ладно. Скажи ей «сидеть», и она не будет противиться.
      Выбравшись из кабины, Айрис тяжело вздохнула и направилась к кузову. Киманчи даже не пошевелилась. Дрожащими руками Айрис привязала поводок за скобу и, с облегчением, вздохнув, соскочила на землю. Прислонившись к грузовику, она остановилась перевести дух. Ноги ее не держали.
      Оказалось, что, имея две руки и две здоровых ноги, вести «Эсмеральду» очень даже легко и просто. Адам говорил, куда ехать и поворачивать, пока они не выехали на шоссе. Тогда он откинулся на сиденье, положив голову на подголовник, и устало закрыл глаза. Под глазами у него обозначились резкие тени.
      Когда же «Эсмеральда» остановилась перед его домом, он даже не пошевелился и не открыл глаз. Его красивые, длинные пальцы сжались в кулак с такой силой, что побелели костяшки, а на запястьях четко обрисовались вены.
      – Как бы я хотел, чтобы… только ты и я…
      Айрис прекрасно понимала, как опасно глядеть на него. Опасно, потому что с каждым разом ей было все тяжелее и тяжелее отрывать от него взгляд. Опасно, потому что хотелось кричать на весь город: «Да, я тоже этого хочу, Адам!» Опасно, потому что их влечение росло с каждой минутой, с каждой секундой, проведенной вместе. Но все же Айрис пылко сжала его руку.
      – Давай сделаем вид, что ты ничего не говорил, а я ничего не слышала, ладно? – Слова с таким трудом срывались с языка, а голос был совсем незнакомым – сиплым и дрожащим. – Начинай бурить. Я больше никогда не буду тебя просить о задержке.
      – Прости, – пробормотал Адам.
      – Что уж там. Ты тоже прости меня. Но я не прощаюсь. Я вернусь, обязательно вернусь, Адам. Я не знаю, где, но добуду денег. Продам мебель, вещи, все-все! Вымолю заем. Найду работу до конца лета. Но я приеду. Обязательно.
      – Только… поторопись… Пробы займут не больше чем несколько недель…
      – Знаю… – Голос у Айрис сорвался. – Но я приеду. Клянусь тебе, Адам, я переверну каждый дюйм земли, но найду ожерелье Невесты из Рейнбоу.
      Он сжал ее руку и положил себе на грудь.
      – Это все равно, что искать иголку в стоге сена, Айрис… Но я хочу сказать… – Он замолк, глубоко вздохнул. – Я хочу сказать, что верю в тебя.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

      – Это несерьезно, Адам! – сказала Кэролайн Уэлком. – Пока ни одна из проб не дала таких результатов, на какие мы надеялись, и ты еще смеешь просить об отсрочке проб в четвертой зоне?!
      – Мы планируем начать разработки по проекту «Рейнбоу», – вступил в разговор мужчина, сидящий в противоположном конце стола, – только в том случае, если хотя бы в среднем…
      – Да-да, я все прекрасно знаю, – нетерпеливо перебил его Адам. Начавшаяся вчера головная боль напоминала о себе тупой пульсацией в висках. Громкие голоса присутствующих сливались в монотонный шум. Перед глазами все плыло, яркие краски интерьера раздражали, а если кто-то слишком быстро вставал или поворачивался, то у Адама начиналось головокружение. Даже остывшая бурда в чашке, именуемая кофе, не помогала.
      – Итак, вы еще очень далеки от средних результатов в… – снова заговорил мужчина, но Кэролайн Уэлком его резко оборвала:
      – Мы все ознакомлены с результатами исследований, Марта. И мы продолжим брать пробы руды в Рейнбоу. Адам, у тебя какие-то проблемы?
      – Не у меня. У Айрис Мерлин.
      Айрис.
      Айрис, заблудившаяся в старом руднике. Айрис, обнимающая его в темноте. Айрис, отвечающая на его поцелуи с неимоверной страстностью. А ее губы! Мягкие, нежные, со вкусом шоколада. Айрис, пробудившая в нем такие эмоции!
      Сколько же неразрешимых вопросов подкидывает нам любовь! – горестно подумал Адам. Том и Кэтрин Фримонт устраивали настоящие баталии во имя того, что они называли любовью…
      – …пробы в четвертой зоне очень важны, поскольку это самое перспективное место, – снова забубнил Марти, – а вы хотите их отложить.
      Нетерпеливым постукиванием холеной руки? Кэролайн прервала его бормотание.
      – Адам! Кто такая эта Айрис Мерлин? Кажется, я уже слышала это имя, – требовательно поинтересовалась она.
      Адам нахмурился, раздраженный резким голосом Кэролайн. Голова вновь заболела, причем сильнее, чем раньше.
      – Настоящая Айрис Мерлин, – терпеливо разъяснял он, проклиная боль, – выступала в салунах в конце прошлого века. Была довольно известной личностью в Фелисити и Рейнбоу. Шахтеры ее прозвали Женщиной-Радугой.
      – Ты пытаешься сказать, что в рудниках появилось ее привидение, и оно сможет помешать плановым работам? – язвительно спросила она.
      – Нет, разумеется, нет. Есть другая Айрис Мерлин. Внучатая племянница той, настоящей. В третьем поколении, если быть точным.
      – И она оспаривает твои права на земли?
      – Нет; с какой стати? – удивился Адам. – Она даже живет не в Неваде, а в Миннеаполисе. А в Рейнбоу приехала, пытаясь отыскать легендарное ожерелье Женщины-Радуги.
      – Ожерелье? – переспросила Кэролайн Уэлком.
      – Это долгая история, – пояснил Адам. – Считалось, что Женщина-Радуга слиняла из города, испугавшись эпидемии холеры, и оставила рудокопов умирать.
      – Струсила, значит, – констатировала Кэролайн. – Спасала собственную шкуру. Так что же?
      Адам почувствовал, как в нем нарастает безудержная ярость.
      – Современная Айрис Мерлин считает эту историю выдумкой, поскольку уверена, что ее прапрабабка осталась в Рейнбоу и ухаживала за больными, пока не слегла сама. Ожерелье сможет подтвердить это, и, как считает Айрис, оно спрятано где-то в пределах города.
      – Ага! – догадалась Кэролайн. – Все понятно. В зоне номер четыре.
      – Верно, – согласился Адам.
      – На землях, принадлежащих тебе.
      – Да.
      – Что ж, если она нарушила границы частной собственности, да к тому же мешает нашим работам, тебе следует пригласить шерифа.
      – Она не нарушала границ, – подчеркнул Адам. – Причем сегодня она улетает домой, в Миннеаполис.
      – Тогда в чем же проблема? – нахмурилась Кэролайн.
      Адам покрепче вцепился в крышку стола. Глубоко вздохнув, он продолжил:
      – Давайте рассуждать здраво. У нас общая цель – найти золото. Это обогатит – сказочно обогатит! – вас и позволит жить более-менее сносно жителям Фелисити.
      – И вы получите свою часть, – снова встрял Марти.
      – И я, – кивнул Адам. – Но чтобы разрабатывать старые рудники, нам нужны люди. Население Фелисити – если не брать в расчет детей – и в лучшие-то годы не превышало пятидесяти человек. Нам же надо рабочих как минимум в пять раз больше.
      – Допустим, – осторожно предположила Кэролайн.
      – А как мы сможем убедить людей ехать в Фелисити? Никак. А вот Айрис сможет. Найдя ожерелье, она поднимет шум в прессе, и Фелисити станет знаменитым. Вот тогда люди и хлынут к нам толпами.
      Кэролайн с силой опустила кулак на стол.
      – Проклятье! Но кто гарантирует, что все так и будет?
      – Сама Айрис, возможно, и не станет поднимать шума, но вот когда она не позволит Дональду Фонтеноту опубликовать его книгу, пресса начнет охотиться за ней. Внучатая племянница Невесты-Радуги очень красива и умна, и, когда она выведет этого Фонтенота на чистую воду, я могу дать голову на отсечение, что за ней будут ходить толпы журналистов. Надо только ей дать возможность найти ожерелье.
      – А если мы не дадим ей такой возможности, она, без сомнения, выставит нас величайшими злодеями мира сего, – медленно, будто размышляя вслух, проговорила Кэролайн Уэлком. – Тогда рабочих нам не видать как своих ушей.
      До этого момента Адам не был уверен в положительном ответе на свою просьбу. Но после слов Кэролайн понял, что бой не просто выигран, а выигран блестяще. Теперь Айрис Мерлин не скромная просительница, а героиня дня. При подобном повороте дела в выгоде остаются все.
      – Послушайте, – предложил Адам, – давайте вначале займемся пробами в третьей зоне. А в четвертой возьмем пробы пока только с поверхности. Тогда мы не потеряем ни единого дня.
      – А что? – пробормотал Марта. – Неплохо.
      – Мы продолжим наши работы, а Айрис Мерлин сможет беспрепятственно искать милое ее сердцу ожерелье, не мешая нам.
      Кэролайн подозрительно хмыкнула:
      – Но я думала, что эта женщина уехала. Ведь ты же сам, Адам, говорил, что она не может остаться.
      – Сможет, – уверенно ответил он, – если мы предложим ей поработать у нас летом. Зарплата позволит ей оплатить текущие расходы.
      – Как-то подозрительно все это выглядит, – снова начал бурчать Марта, но на него, как всегда, не обратили внимания.
      – Я спрошу у тебя совета, когда сочту необходимым, – усмехнулась Кэролайн, даже не глядя на беднягу, сжавшегося в своем кресле. – Ну ладно. Адам, какую именно ты хочешь предложить ей работу?
      – Поскольку нам надо привлечь людей в Фелисити, – начал он, – предлагаю устроить праздник, специально посвященный золотому буму прошлых лет. Многие захотят приехать к нам вместе с семьями отдохнуть, повеселиться. Вот тогда-то мы и расскажем им о проекте «Рейнбоу».
      – Праздник… – задумчиво протянула Кэролайн. – Хмм… А что, мне нравится!
      – Но для его подготовки понадобится человек, который смог бы возродить атмосферу былых времен. А Айрис – библиотекарь. Она знает очень много об истории Рейнбоу и Фелисити. Она человек организованный, трудолюбивый, к тому же обладает невероятным упорством.
      – А зовут сие чудо Айрис Мерлин, – добавила Кэролайн. – Раз в ней течет кровь Женщины-Радуги, то кому, как не ей, и заниматься этим делом? К тому же она обеспечит нам поддержку прессы. Ты прав, Адам.
      – Но как она сможет заниматься сразу двумя делами – поисками ожерелья и подготовкой к празднику? – снова послышался голос Марта.
      – Она – сможет, – убежденно ответил Адам.
      – Хорошо, – заявила Кэролайн. – Мне нравится идея праздника на тему «золотой лихорадки». И лучше пускай Айрис Мерлин работает на нас, чем против. Так что делай все, что считаешь нужным. Позвони в мой офис в Карсон-Сити и попроси Пегги выслать тебе нужные бумаги.
      – То есть как это – уехала? – переспросил пораженный Адам. – Но ведь сейчас только десять утра. Она не могла так быстро собраться.
      – Что ж, проходи, загляни под кровать, если не веришь, – невозмутимо ответила Лена Максон. – У нее же в два часа самолет. А до Вегаса, как ты знаешь не хуже меня, пара сотен миль. Она уже минут двадцать как выехала. Но если очень хорошо попросишь, дам ее телефон в Миннеаполисе.
      – Она не уедет в Миннеаполис, – сказал Адам.
      – Уедет. Послушай, милый, ты прекрасно знаешь, что никто не сможет удержать эту девушку против ее воли. А остаться здесь, как бы ей ни хотелось, она не может.
      – Теперь может. Я встречался с инвесторами из «Золотой Долины», и они решили, что нужно организовать праздник в конце лета. В духе «золотой лихорадки» прошлого века. С ковбоями, с песнями и танцами под кантри-музыку!
      Лена засияла.
      – Ого! Вот это идея! Просто фантастика! Погоди-погоди, а при чем тут Айрис?
      – Этот праздник невозможно организовать без нее. Нужен сведущий человек, знакомый с историей Среднего Запада и знающий много о Фелисити и Рейнбоу. Мы хотим, чтобы все получилось как можно лучше и правдоподобнее, поскольку цель этого праздника – привлечь внимание людей к проекту «Рейнбоу», ты же знаешь, как нам нужны рабочие руки. А Айрис…
      – А поскольку Айрис – родственница той самой Айрис Мерлин, то ей и карты в руки, – закончила за Адама проницательная Лена.
      – Правильно.
      – И раз она библиотекарь, то сумеет найти нужные материалы.
      – Тоже правильно.
      – Вот только хватит ли ей двух-то месяцев? Хотя она девушка проворная, должно хватить.
      Адам неожиданно ухмыльнулся. Последние признаки головной боли исчезли. Он обнаружил, что снова все видит и слышит. Мир снова стал ярким, красивым, живым, полным звуков, таких милых его сердцу.
      – Да, Айрис справится, – уверенно заключил он, улыбаясь. – И теперь она сможет остаться у нас до конца лета. Но я должен ее догнать прежде, чем она сядет в самолет, и сообщить эту приятную новость.
      – Ты уже не успеешь перехватить ее по дороге. А в аэропорту, среди всей этой толчеи, тебе ее и вовсе не найти. Подожди пару минут, я позвоню и выясню, у какого выхода надо ее ловить.
      Айрис, досталось место у окна, но ей не хотелось даже смотреть на Неваду – так сильна была еще боль. Хотя это и не Рейнбоу, а окрестности аэропорта Лас-Вегаса. Невада. Фелисити. Рейнбоу… Сколько мечтаний, планов. И надежд. Ожерелье закопано в старом руднике. Где-то там, она уверена…
      Но все это кончилось. Кончилось крахом, поражением. Болью в глазах цвета дождя… Нет, я вернусь. У меня есть несколько недель. Адам сам сказал так. Я непременно раздобуду деньги и вернусь.
      А как насчет поцелуев? – зашептал в ней какой-то голос. – Может, из-за них тебе так не терпится вернуться?
      – Эй! – возмущенно вскрикнул мужчина, сидящий через проход. – Здесь какой-то парень рвется в самолет без билета!
      Айрис оглянулась. Две или три женщины в темно-синих костюмах и красно-белых галстуках старательно, но безуспешно пытались вытолкнуть из самолета высокого худощавого мужчину в джинсах, с поразительными серо-зелеными глазами.
      Адам Фримонт.
      На Айрис нахлынуло… что? Что-то непонятное, неожиданное, хрупкое. Но не успела она определить это чувство, как кровь глухо застучала в висках и уровень адреналина в крови поднялся до опасного предела. Проклятье, выругалась она сквозь зубы. Что еще он хочет от меня? Неужели не понимает, что я бы осталась, будь хоть какая-то возможность?
      – Айрис! – крикнул он через головы персонала. – Ради Бога, скажи им, что я не опасен для общества. Я просто хотел поговорить с тобой пару минут.
      – У вас нет билета, сэр, – как можно вежливее пояснила одна из стюардесс. – Поэтому вы не имеете права находиться в самолете.
      – Я знаю, что не имею. И извиняюсь. Но тут срочная необходимость. Мне надо переговорить с одной из пассажирок. Одну минуту. Пожалуйста.
      – Я вызову командира корабля, если вы немедленно не покинете самолет. Через пять минут мы взлетаем, – не сдавалась стюардесса.
      Айрис в панике огляделась вокруг. Спрятаться было решительно негде. Но если она сползет по сиденью пониже и отвернется к окну… Тогда, может, Адам не успеет увидеть ее. Может, ей повезет…
      – Да вон она, у окна! – Голос Адама разрушил все надежды на спасение. Он протискивался к ней все ближе сквозь строй решительных стюардесс в темно-синих костюмах, изо всех сил пытавшихся помешать ему. – Ее зовут Айрис Мерлин. Дайте нам одну минуту. Только одну. Пожалуйста!
      – Простите, сэр, но…
      – Да дайте же ему пройти, в конце концов! – вмешалась дама, сидящая через ряд от Айрис. – Разве преступление – поболтать со своей девушкой пару минут? О, если бы он шел ко мне, я бы разорвала в клочья любого, кто осмелился бы встать между нами!
      – Айрис, – нетерпеливо повторил Адам своим хрипловатым, чувственным голосом. – Ты не хочешь помочь мне?
      – Уходи! – прошептала Айрис. Все смотрели на них. Все улыбались – «Эсмеральда», облепленная зеками, на главной улице в Фелисити.
      Адаму удалось отпихнуть одну из стюардесс, но две другие, стоя плечом к плечу, загораживали собой проход. Однако и их Адам понемногу оттеснял.
      – Умоляю, – в его голосе прорезались непривычные нотки. – Только выслушай меня. Ты не можешь вот так просто уехать.
      – Кажется, сегодня ты чувствуешь себя получше? – вежливо осведомилась Айрис.
      – Угу. Представляешь, головная боль прошла, когда я… Короче, сегодня утром она исчезла. Айрис, я…
      – Стюардесса уже побежала за командиром. Если тебе действительно есть что сказать, то говори быстрее.
      – Как я уже говорил тебе прошлой ночью, я постараюсь отсрочить бурение в старом руднике на несколько недель…
      – Знаю.
      – Так вот, сегодня утром я переговорил с людьми из «Золотой Долины». Они согласились на отсрочку, но ненадолго. Если ты сейчас уедешь, то упустишь драгоценное время.
      – Я все это прекрасно понимаю, Адам. Но ты же знаешь, что у меня нет денег. Мне остается только уехать домой.
      Перегнувшись через мужчину на соседнем сиденье, Адам схватил ее за запястье. Все аргументы тотчас вылетели из головы. Одного его прикосновения было достаточно.
      – Да нет же, послушай. Мы намерены организовать в конце лета праздник в духе времен «золотой лихорадки». И хотим, чтобы ты занялась им. Нам жизненно необходим распорядитель, организатор и просто знающий человек. Мы готовы заплатить, сколько бы ты ни потребовала.
      – Работа для меня? – повторила пораженная Айрис.
      – Эй, вы, двое! – возмутился мужчина, сидящий рядом с ней. – Если вы не разожмете рук, то удушите меня! – Он был и правда, вжат в сиденье мускулистой рукой Адама, крепко державшей Айрис за запястье.
      – Да, работа. Айрис, забудь про то, что случилось вчера. Если ты сбежала только из-за этого, то обещаю, что…
      – Я не сбегала! – гневно перебила его девушка.
      Адам пристально смотрел на нее, не выпуская запястья. Айрис не смела, отвести от него взгляда.
      – Ладно, уехала, – поправился он. – Но теперь в этом нет необходимости. Не думай, что я прошу тебя вернуться… по личным причинам.
      – Тогда зачем же ты это затеял? – требовательным тоном спросила она.
      Мужчина, прижатый к креслу, с любопытством следил за их перепалкой, явно наслаждаясь бесплатным спектаклем.
      – Мы не можем продолжать наш разговор в самолете, – сказал Адам. – Послушай, Айрис, мы все хотим, чтобы именно ты организовала этот праздник. Поверь, ты нужна нам! Фелисити ждет твоего ответа. Ну же, решайся! И у тебя будет достаточно времени для твоих поисков…
      – Эй, парень! – окликнул кто-то Адама, и на его плечо легла холеная, но весьма сильная рука. Нашивки на рукаве не оставляли сомнений, кто этот человек. – Вали-ка отсюда по-хорошему, пока не ПОЗДНО.
      Адам рывком скинул руку с плеча и сильнее наклонился над Айрис.
      – Пожалуйста. Мы все хотим, чтобы ты осталась. Ты нам нужна.
      Мы все хотим, чтобы ты осталась. Ты нам нужна…
      По телу Айрис пробегали токи, сравнимые разве что с электрическими. Кожа, где сомкнулись железные пальцы Адама, горела. Двум мужчинам удалось наконец-то оттеснить Адама к выходу. Едва ли сознавая, что делает, Айрис отвернулась к окну и, невидяще глядя на бетонное покрытие аэродрома, отстегнула ремень.
      У выхода разгоралась потасовка.
      Айрис резко поднялась с кресла. Иди, иди, твердил ей внутренний голос. Не выходи, шептал ей разум. Пассажиры, улыбаясь, смотрели на застывшую в проходе девушку.
      – Айрис! – снова раздался голос Адама, общими усилиями выталкиваемого из самолета. – Ведь ты же говорила, что хочешь этого больше всего на свете. Что тебе нужен шанс. И ты найдешь ожерелье.
      Только с ним ты сможешь остановить опубликование лживой книги Дональда Фонтенота. Ты не должна сдаваться!
      Эти слова разрешили последние сомнения Айрис, и она бросилась к нему.
      Пассажиры дружно зааплодировали.
      – Извините, – бормотала Айрис, протискиваясь к выходу. – Пустите меня, я спешу.

ГЛАВА ПЯТАЯ

      Выстрел потряс ветхие стены салуна.
      Айрис вскочила на ноги. Она разбирала старые фотографии, раскладывая их вокруг себя в аккуратные стопочки. Поскольку комнатенка, в которой она сидела, была крошечной, девушка в два прыжка достигла выхода, распахнула дверь в зал и застыла на пороге.
      Едкий дым заполнил все вокруг, а посреди этого гама, в голубой дымке, сильно смахивая на привидение, стояла Саманта Киллиан, держа в руке старинный шестизарядный револьвер. Она казалась больше удивленной, чем испуганной.
      – Саманта! – в ужасе воскликнула Айрис. – С тобой все в порядке? Что произошло?
      – Да, я в полном порядке, – ответила девочка и подняла револьвер повыше. – Просто я не знала, что он заряжен. А он взял да выстрелил.
      Айрис покачала головой. Полированная высокая стойка красного дерева была безнадежно испорчена – пуля расщепила панель прямо посередине.
      – Ты могла ранить кого-нибудь, – сурово сказала Айрис, потупившейся Саманте. – Где ты взяла револьвер?
      – Это папин. У него их целая куча, висят без дела на стене в гостиной. За них предлагали, знаешь сколько денег! Айрис, я, честно, не знала, что он заряжен.
      – Боже, – вздохнула Айрис. – Предупреждал же меня Адам, что ты местный чемпион по всякого рода несчастным случаям. Отдай мне револьвер, Саманта!
      – Но он мне нужен! – заявила девочка. – Я буду самой красивой на детском маскараде. Я надену черную ковбойскую шляпу, расшитый на индейский манер жилет и заткну за пояс этот револьвер. Представляешь?!
      – Я думаю, что надо прежде спросить разрешения у отца, – сказала Айрис, забирая опасную игрушку. – Кстати, а о каком маскараде ты говоришь?
      Саманта в ужасе прижала ладошки ко рту.
      – Ой, я же не должна была рассказывать!
      – Ну, теперь тебе придется рассказать.
      – Это Адам придумал, – сказала Саманта. – Только просил ничего тебе не говорить. Он хотел вначале сам с тобой потолковать.
      – Ну, это не такой уж важный секрет, – успокоила девочку Айрис. – Рано или поздно я бы все равно узнала. Но у меня не будет времени…
      Саманта подняла к ней разочарованное личико с ясными наивными глазами, и сердце Айрис екнуло.
      – Что же вы такое собираетесь устроить? – поинтересовалась она.
      Личико Саманты просветлело.
      – Мы будем представлять, как жили в Рейнбоу и Фелисити во времена «золотой лихорадки». Мы все-все будем участвовать.
      – Но кто же сочинит вам сценки? Кто сошьет костюмы и будет с вами репетировать?
      – Адам знает кучу всяких историй, – уверенно отозвалась Саманта. – Он нам поможет. Костюмы мы будем делать сами, но думали, что ты поможешь…
      Она в надежде взглянула на молчаливую Айрис.
      – Знаешь, по-моему, нам надо поговорить с Адамом Фримонтом, – немного подумав, сказала Айрис, бросив взгляд на часы. – Так, уже почти шесть. Должно быть, он возится с «Эсмеральдой», хотя, видит Бог, старушке давно пора на покой. Ну что, пошли?
      – Ага… Погоди-ка, ты сказала, что уже шесть часов?!
      – Почти шесть.
      Саманта вздохнула.
      – Значит, я снова опоздала к обеду. Опять мама рассердится. Ох, теперь она меня не пустит с папой в Рейнбоу! А что скажет папа, узнав про револьвер… Слушай, Айрис, отдай мне его, клянусь, что повешу на место. Может, папа и не заметит, что я его брала?
      – Нет, я отдам его Адаму, – сказала Айрис. – Он же друг твоего папы, верно? Вот и попросим его отдать револьвер и позаботиться, чтобы тебе не очень сильно попало.
      – Ну, ладно, – вздохнула Саманта. – Адам, наверное, уже дома. Пошли.
      Айрис грустно улыбалась. Господи, это ж надо представить – возиться с целой оравой детей! Помоги мне, Боже!
      – Зачем тебе револьвер? – едва открыв дверь и увидев на пороге Айрис, резко спросил Адам. – Нет, я, конечно, понимаю, что лазать по заброшенному тоннелю – весьма опасное занятие, особенно для девушки, но револьвер – это уже чересчур!
      – Не смеши меня, – отмахнулась Айрис. – Я не собиралась пристрелить тебя. Хотя после того, как я узнала о детском маскараде, эта идея уже не кажется мне абсурдной.
      – Мда? Ну что ж, прости. Надо было мне сразу тебе сказать.
      – А где собака? – осторожно поинтересовалась Айрис.
      – Заходи, не бойся. «Киманчи» на языке индейцев обозначает «чужой». Ее кто-то бросил в прерии одну, еще совсем крошечную, только-только глазки открылись. Тогда мы оба были чужими здесь, Киманчи и я.
      Айрис с опаской вошла. Внутри дом оказался отделан золотисто-красным деревом – и высокий потолок, и стены, и наличники. В доме царило солнце, и взгляд поражало количество книг в огромных книжных шкафах.
      – Как красиво! – восхищенно выдохнула она. – Знаешь, здесь все напоминает… тебя, твой характер. Лена Максон говорила, что ты сам здесь все отделал.
      – Большую часть, – согласился Адам, стоявший за ее спиной. – Но у меня сейчас мало времени. Гак как у тебя оказался этот револьвер? Ты же, как никто другой, знаешь, что Томми Киллиан отнюдь не отличается хорошим характером.
      – Томми давно пора бы знать, что оружие – не игрушка, и не держать его там, где любой ребенок может преспокойно взять его.
      – Ребенок? Саманта?.. Она, случайно, не…
      – Нет, она не поранилась и никого не пристрелила, – поспешила ответить Айрис. – Но вот стойка в баре пострадала.
      Вздохнув с облегчением, Адам улыбнулся.
      – По-моему, эта история заслуживает более подробного разговора, да и детский маскарад… Давай обсудим все за ужином. Я сейчас живо приготовлю сандвичи, а потом провожу тебя до самого дома.
      – Но меня ждет Лена, – пробормотала удивленная Айрис. – Я всегда завтракаю и ужинаю с ней.
      – Так позвони ей.
      Голос Адама звучал подозрительно бесстрастно. А огонек, мелькнувший в его удивительных глазах, неожиданно навеял воспоминания о темноте, о шоколадном печенье… По внезапно потемневшим глазам Адама Айрис поняла, что он думает о том же.
      Глубоко вздохнув, она ответила:
      – Ладно. Но я остаюсь только потому, что мне надо поговорить с тобой. Надо же мне знать, что именно ты собираешься учинить на празднике, который организую я. И, кстати, зачем тебе провожать меня до дому?
      – Мне нужно закончить компьютерные программы. Не забывай, уже конец июля. Телефон вон там, видишь? – кивнул он в сторону аппарата и ушел на кухню.
      – Да, а о каких компьютерных программах ты говорил? – осторожно поинтересовалась она, останавливаясь в дверях кухни.
      Закончив разрезать помидор на тонкие ломтики, Адам взял огурец и принялся ловко очищать его от кожуры. Не поворачиваясь, он ответил:
      – О компьютерных программах разработки четвертой зоны.
      – То есть моего тоннеля?
      – Да.
      – Но ты же обещал, что я смогу там искать ожерелье! Я ведь совсем недавно нашла карты, а это уже четверть успеха. Ну ладно, я все равно продолжу поиски.
      Наконец Адам повернулся к ней.
      – Когда мы начнем бурить, находиться в тоннеле будет слишком опасно, Айрис, – спокойно сказал он.
      – Если вы начнете.
      – Начнем, Айрис, начнем. Пробы и так уже отложили. Я даже мечтать не мог, что дадут такую большую отсрочку.
      – Значит, когда начнется бурение, мне придется прекратить поиски? – упавшим голосом спросила Айрис.
      – К сожалению, да. Иначе я буду вынужден запереть тебя в доме. Я не могу допустить, чтобы на моих рудниках погиб человек.
      И он сделает это, можно не сомневаться, да и остальные мужчины Фелисити помогут ему. Все они сделали ставку на золото Рейнбоу, и она слишком велика.
      Глубоко вздохнув, Айрис все же сказала:
      – Что ж, тогда я буду продолжать поиски столько, сколько смогу. Когда скажешь прекратить, я тебя послушаюсь, не сомневайся. Ну ладно, хватит об этом. Давай я лучше расскажу, что произошло в салуне.
      Адам кивнул:
      – Давай, я слушаю, – и вновь занялся овощами.
      – Я уверена, Саманта выстрелила не нарочно. Видимо, она просто примеряла револьвер для маскарада, но он оказался заряженным – и выстрелил. У нее был очень испуганный вид, когда я примчалась на звук выстрела. Она не виновата.
      – Да, но Саманта могла ранить себя или кого-нибудь другого.
      – Поэтому я и отобрала у нее револьвер. Но сама я не хочу говорить с Томми Киллианом. Ты его друг, вот и посоветуй ему: если он желает и дальше держать пистолеты на стене в гостиной, пусть позаботится, чтобы они не могли стрелять, когда Саманта опять стащит какой-нибудь.
      – Не волнуйся, я поговорю с ним. – Адам положил разделочную доску в мойку, кинув туда же и нож. Тарелки, на которых лежали сандвичи, были простыми, грубыми и добротными, как и все в этой кухне. На полу стояли две чистые миски, в одной из которых поблескивала вода. Это был, очевидно, угол Киманчи. – Садись к столу, – приказал Адам Айрис, все еще стоявшей на пороге.
      Она послушно села.
      – Ты можешь пригласить и Киманчи, – предложила она. – Не стоит морить ее голодом лишь потому, что здесь сижу я.
      – Кима где-то бегает, – наливая чай со льдом в высокие стаканы, сообщил Адам. Поставив их на стол, он сел напротив Айрис. – Как проголодается, прибежит. А почему ты боишься собак? С тобой что-то случилось, Айрис?
      – С чего ты взял?
      – С подобными страхами не рождаются. Ты говорила, что боишься лишь собак. А кошки тебе нравятся?
      – Да, у меня… – начала было Айрис и замолчала. – У меня была сиамская кошка, – выговорила она, наконец, пустым голосом. – Но она умерла.
      – А знаешь, ты всегда мне напоминала грациозную, красивую, но опасную сиамскую кошечку.
      – Ты считаешь, что я похожа на кошку?
      – Нет, – улыбнулся он. – Но у тебя такая же масть. Нежная кремовая кожа, фиалковые глаза… Да и волосы такого же оттенка, как у сиамских кошек чулки и ушки.
      Айрис вспыхнула.
      – Я люблю животных, особенно кошек. Вот только с собаками я… В общем, я не лажу лишь с собаками.
      – Но почему? Расскажи, Айрис.
      Она взяла сандвич и откусила хрустящую хлебную корочку. Я никогда никому не говорила об ном, размышляла она. Так зачем же мне рассказывать о том случае сейчас? Тем более Адаму Фримонту?
      – У отца была собака, – неуверенно начала девушка. – Ее звали Дюк. Огромный черный пес, смесь всевозможных пород. Отец всегда предупреждал меня, чтобы я держалась от него подальше.
      – Отец… – задумчиво повторил Адам. – Ты имеешь в виду своего отчима, да?
      – Ммм… Ну, короче, родители всегда прогоняли меня. Я им мешала. Если я сидела в гостиной, они уходили на кухню. И практически все свободное время проводили в своей спальне. А в тот день они оперлись в доме, оставив меня на улице. Дюк жил, но дворе. Мне было всего четыре года, и я еще не понимала…
      – Ничего удивительного, – пробормотал он.
      – Так вот, я очень хотела что-то спросить у них, даже уже не помню, что именно. Хорошо помню, что стучалась в дверь, плакала, пыталась открыть ее, и Дюк…
      … Острые зубы впились в левое запястье, кроша кость. Кровь хлестала из раны. А она, четырехлетняя крошка, все кричала и кричала… Выбежала мама, тоже начала истошно вопить. А затем папин сердитый голос: «Я же приказал ей держаться подальше от собаки. Боже, зачем она вообще появилась на свет? Почему мы не можем побыть хоть немного вдвоем? Почему я должен терпеть ребенка другого мужчины, всегда встающего между нами?..»
      – Дюк напал на меня, – бесцветным голосом сказала Айрис. – Прокусил запястье, оцарапал бок… Выбежавшая на крик мама не смогла оттащить его, ну а папа… Он лишь заявил, что приказал мне держаться подальше от собаки, что я сама во всем виновата. Смотри, – она протянула левую руку. Глубокие рубцы четко выделялись на нежной коже. – Если бы не мама, отец вряд ли стал бы оттаскивать Дюка, он хотел моей смерти. Тогда бы ничто уже не стояло между ним и мамой.
      Адам обхватил тонкое и хрупкое запястье, внимательно разглядывая шрамы, метки боли и страданий. Его теплые, сильные пальцы осторожно касались ее кожи. Айрис резко вырвала руку и спрятала ее под стол. Ну почему даже самое невинное прикосновение Адама Фримонта повергает ее в пучину эйфории? Почему?!
      – А ведь ты боишься не только собак, – неожиданно мягко сказал Адам. – Ты боишься одиночества, людского равнодушия, отверженности. Разве не так?
      Эти слова, произнесенные в тишине кухни, поразили Айрис до глубины души. Нет, он и в самом деле читает ее мысли.
      – Никому не нравится быть отвергнутым, – резко ответила она. – И никому не нравятся советы постороннего!
      Тяжело вздохнув, Адам оперся локтями о стол.
      – Не знал, что я для тебя посторонний. Что ж, прости.
      – Если ты считаешь, что мы не чужие друг другу, почему не расскажешь о причинах адских головных болей, которые возникают у тебя при малейших спорах?
      В кухне воцарилась могильная тишина, лишь сверчок трещал где-то в углу. Адам, сжав кулаки и нахмурившись, не сводил с Айрис тяжелого взгляда. Как же ей захотелось взять свои слова назад… Но было уже поздно.
      Откинувшись на спинку стула, Адам, наконец, ответил:
      – Ну, насчет малейших споров ты, конечно, преувеличиваешь.
      – Не думаю, что сильно преувеличиваю, – собравшись с духом, выговорила Айрис. Сердце в груди стучало набатом. – Я ведь помню, как это у тебя началось.
      – Можно подумать, будто я каждый день страдаю от смертельных болей, – сказал он. – На самом деле такого, как в тот вечер, у меня не было с…
      Внезапно он замолк.
      – С тех пор как? – не отставала Айрис.
      Она решила, что он все равно не ответит, но, к ее удивлению, он сказал:
      – С Бостона. Честно, Айрис, это не из-за ссоры. Все гораздо сложнее.
      – Бостон, – задумчиво повторила Айрис. – Там живет твоя мать. Ладно, забудем, – сухо сказала она. – В конце концов, это не мое дело. Давай лучше поговорим о детском маскараде.
      Откусив добрую половину сандвича, Адам ответил:
      – Понимаешь, дети чувствуют себя обойденными. Праздник планируется организовать для взрослых, но я думаю, что, если ребята покажут несколько сценок из жизни прошлых лет, ничего плохого не будет. И дети не обидятся, и праздник получится более ярким. Я помогу написать сценки, ребятишки любят рассказы о прошлом.
      – Заброшенные участки, – улыбнулась Айрис, не в силах удержаться, – и призраки старателей.
      – Ну, призраки – это, разумеется, выдумки стариков, – улыбнулся Адам. – А вот заброшенные участки – реальность. Знаешь, почему я начал разработку рудников Рейнбоу? Слишком много ходило легенд о богатейшей жиле, которую начали разрабатывать как раз перед эпидемией холеры.
      – Хотела бы я послушать, как ты рассказывал эти сказки инвесторам «Золотой Долины».
      Адам ухмыльнулся, совершенно неожиданно.
      – Я показал им результаты первых проб. Эти люди слишком практичны, чтобы верить в сказки и легенды.
      – Тебе надо чаще смеяться, – не удержалась Айрис. – Ты становишься совершенно другим, когда смеешься или хотя бы улыбаешься.
      – Довольно необычное замечание, особенно если учесть, что оно исходит из уст бесстрашной леди, носящей за поясом револьвер и готовой пристрелить нахала, посмевшего вмешаться в план праздника, который готовит она.
      – Ты прекрасно знаешь, почему я принесла револьвер, – с улыбкой проговорила Айрис, – и я вовсе не намеревалась кого-либо убивать. Я просто хотела знать, что за маскарад ты затеваешь.
      Откинувшись на спинку стула, он посмотрел на нее. Под его пристальным взглядом Айрис опустила глаза.
      – Теперь ты все знаешь. Позволь детям принять участие в празднике, так они будут чем-то заняты и довольны, что вносят свой вклад в общее дело.
      – Да, но им потребуются репетиции, – резонно заметила Айрис. – Нужен человек, который бы указывал, кому, где стоять, что делать, говорить. Нельзя ничего пускать на самотек.
      – Нельзя, – согласился Адам. Подобная мысль явно не приходила ему в голову.
      – Ну, раз ты заварил всю эту кашу, то тебе ее и расхлебывать.
      – Я им помогу, – сказал он и немного погодя добавил: – Я всегда довожу дело, которое начал, до конца.
      Они молча уставились друг на друга. Айрис почувствовала, как забилась на ее шее жилка, застучала в висках кровь, сердце колотилось все громче и громче.
      – Ну, я пошла, – неуверенно сказала она.
      Вместо ответа Адам поднялся из-за стола. Айрис тоже отодвинула стул, но едва она встала, как мощная рука Адама железным обручем обвилась вокруг ее талии и притянула к себе. Не дав ей времени на протесты, он приник к ее губам в страстном поцелуе.
      С того дня в тоннеле прошло две недели. Губы его были все такими же неимоверно сладкими, нежными и ласковыми. Запустив пальцы в его густую шевелюру, Айрис притянула Адама ближе к себе. Она наслаждалась прикосновениями к завиткам волос на шее, ерошила их, пропускала сквозь пальцы. Пока я держу его, думала Айрис, он будет продолжать целовать меня. О, пусть этот поцелуй длится вечность!
      То ли Адам прочел ее мысли-, то ли хотел того же, но он явно не собирался останавливаться. Его губы становились все более настойчивыми, твердыми, терзая ее рот в сладостной пытке наслаждения, не давая ни секунды покоя, а только требуя, требуя, требуя… Вскоре Айрис дрожала в его объятиях, охваченная неугасимым пламенем страсти. Обвив руками его шею, она прильнула к Адаму всем телом и закрыла глаза, смакуя каждый миг, как иссохшая пустыня наслаждается каждой каплей долгожданного ливня.
      Адам слегка повернул голову.
      – Айрис, – пробормотал он, обжигая дыханием ее нежную щеку, – открой глаза. Я хочу видеть в них себя. Я хочу, чтобы ты сама целовала меня, глядела на меня.
      Медленно открыв фиалковые глаза, обрамленные шелковистыми черными ресницами, она взглянул на Адама сквозь дымку страсти, заволокшую ее разум. Адам. Резкие скулы и решительный подбородок были так милы ей… А глаза цвета неба и дождя, ярко блестевшие на смуглой коже!.. Губы мягкие, ласковые… обычно они бывали сурово сжаты в полоску. Тело сильное, твердое, с приятным ароматом мыла, лосьона и чего-то еще, присущего лишь ему, – запаха вольного ветра Невады.
      – Я смотрю на тебя, – прошептала она.
      – Ну, так поцелуй меня.
      Снова запустив пальцы в гриву его волос, Айрис притянула Адама к себе. В ней проснулась новая Айрис, женщина, совершенно не похожая на библиотекаря из Миннеаполиса. Новая Айрис хотела этого мужчину, хотела никогда не прерывать их объятий и знала, что все так и будет. Она не отступит, не остановится, пока не получит того, чего хочет, пока она не…
      Но все-таки какая-то частичка той, прежней Айрис Мерлин удержала ее от опрометчивого шага, вновь вернула сознание.
      Да, поцелуи с Адамом Фримонтом сладки, твердила она, но нет в мире ничего опаснее этой сладости.
      Опустив руки, Айрис отстранилась и, когда Адам попробовал ее удержать, напряглась, приготовившись к отпору. Видимо, Адам почувствовал произошедшую в ней перемену, поскольку тоже разжал объятия и отступил.
      Какое-то время они просто стояли и смотрели друг на друга.
      Я не хочу тебя. Ты мне не нужен. Ты мне никто. Эти магические слова Айрис повторяла каждому, осмелившемуся слишком близко подойти к ней, но, как ни старалась, не смогла выговорить их сейчас, стоя перед Адамом Фримонтом. Они всегда ей помогали, но только не сейчас.
      – Извини, – наконец выговорил он. Видя, что Айрис не собирается ничего объяснять, судорожно вздохнул и, повернувшись к столу, начал убирать тарелки. – Прости, больше это не повторится.
      А Айрис смотрела на него. Господи, как все перепуталось. Ведь это она остановила его. Отвергла его. А у нее такое чувство, будто он у нее перед носом захлопнул дверь.
      – Не отворачивайся от меня, Адам, пожалуйста, не отворачивайся! – робко дотронувшись до его плеча, попросила она.
      Мускулы под ее рукой моментально окаменели, но Адам стоял с тарелкой в руках и не оборачивался.
      – Чего же ты от меня хочешь?
      – Повернись ко мне. Скажи, что все в порядке. Пожалуйста, только не поворачивайся ко мне спиной.
      Тарелка с грохотом упала на пол, разлетевшись на две части. Адам резко повернулся к ней.
      – Далеко не все в порядке, – сказал он жестко. – Тысяча чертей, Айрис, ты что, слепая?! Мы самая неудачная пара из всех, какие только существуют. Я хочу тебя, ты хочешь меня, но никому из нас этого недостаточно.
      Айрис, убрав руку с его плеча, отшатнулась в испуге.
      – Да, да, я безумно хочу тебя. – (Каждое слово заставляло Айрис вздрагивать, словно от удара кнута.) – Я так хочу обладать тобой, что при одном взгляде на тебя становлюсь больным. Я знаю – о, как хорошо я это знаю! – что ты никогда не будешь моей, но хочу тебя с первой минуты, с первого взгляда. Я никогда в жизни ничего подобного не испытывал. Ну, довольна? Это тебе не терпелось услышать?!
      – Нет, – прошептала растерявшаяся Айрис. – Нет.
      – Я гадал, – безжалостно продолжал Адам, – знаешь ты об этом или нет. Ты всегда в последний момент отказываешься, ведь так? Ты любишь говорить «нет». Распаляешь мужчину, целуешь, стонешь от наслаждения, но в решительный момент отталкиваешь и уходишь с оскорбленным видом…
      – Перестань! – воскликнула Айрис.
      – О, Господи! – прошептал он. – Я не хотел этого говорить. Прости меня.
      – Это неправда, – потрясенно бормотала Айрис. Ни за что не хотела бы она заплакать перед ним, но горло сдавила судорога, а глаза наполнились слезами. – Нет. Я не распаляла тебя. И мне вовсе не нравится видеть тебя несчастным. И почему ты считаешь, что мы самая неподходящая пара?
      – Ты и сама так думаешь.
      – Вообще-то я об этом не думала, – солгала Айрис.
      – Мы с тобой две стороны одной медали. Ты боишься рисковать, однажды обжегшись, отказываешься от моей любви. Я же совершенно иной. Я не был, отвергнут. Я был любим… Только это не была настоящая любовь, – после некоторой паузы снова заговорил он. – Обоюдное желание, слияние двух тел – вот реальность, доставляющая наслаждение обоим. А романтика и разговоры о возвышенной любви под звездами… В конце концов, это кончается скандальным разводом, когда каждая тряпка делится пополам, и ненавистью, сжигающей человека изнутри. Я уже прошел через это и не желаю повторения. Никогда.
      Долгое время оба молчали. Потом Адам, подняв с пола осколки, попытался их сложить.
      – Я никогда никому не говорил об этом. Ни одному человеку. Даже сам себе.
      – Я никогда не думала о том, что… ну, что ты сказал обо мне. Знаешь, ты в чем-то прав. Я просто никогда не осознавала…
      – Мне кажется, нам пора. Тебя подвезти?
      – А ты едешь?
      – Да. Инвесторы из «Золотой Долины» ждут результата новых проб. Мы договорились встретиться в девять вечера.
      – А меня ждет Лена, – попыталась улыбнуться Айрис. – Но я прогуляюсь пешком, проветрю голову.
      Потому что если я сяду с тобой в «Эсмеральду», добавила она про себя, где в тесной кабине мы будем только вдвоем, то опять потеряю голову… – He пойду сегодня искать. Если ожерелье там, дно будет там и завтра, – вслух сказала она.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

      Репетиция с детьми у меня вечером, думала Айрис на следующее утро, закалывая волосы в привычный пучок. Значит, день я смело могу провести в Рейнбоу.
      Джордж Эрли с радостью согласился подвезти ее. Он даже помог ей отнести снаряжение из грузовика к тоннелю. На этот раз она основательно подготовилась к штурму рудника. Мощный фонарь, маленький фонарик с запасными батарейками, кинокамера, блокнот, ручка и все карты тоннеля, что удалось обнаружить. А еще фрукты, бутерброды, морковное печенье и две бутылки воды – без них Лена отказалась отпустить ее. И, разумеется, три камня из ожерелья Женщины-Радуги – для удачи.
      – Ты не донесешь все это барахло, – хмыкнул Джордж. – Разве можно искать ожерелье, когда нагружена как верблюд? Не-е, тебе его не найти.
      – Увидим, – улыбнулась оптимистично настроенная Айрис.
      – Адам вскоре начинает здесь бурение, знаешь?
      – К сожалению.
      – «Золотая Долина» жаждет результатов. Да и мы все тоже.
      – Да, – вздохнула Айрис. – Я говорила с Адамом вчера вечером.
      – Он знает, что ты сегодня собираешься лазить по тоннелю?
      Поиграв бутылкой, Айрис покачала головой.
      – Нет.
      – Возможно, работы начнутся уже сегодня, где-то около полудня. Но вначале Адам возьмет последние пробы. Прямо над твоей головой.
      – Он даже не подозревает, что я здесь. Я ему не сказала.
      – Опасайся Томми Киллиана, – ухмыльнулся Джордж. – Видишь ли, Айрис, он считает, что ты принесешь несчастье городу, как и та, другая Айрис Мерлин. Поэтому он сделает все, чтобы ты уехала.
      Айрис даже прекратила укладывать вещи в потрепанный рюкзак цвета хаки, одолженный ей Леной.
      – Это самая вздорная мысль из всех, услышанных мной. Айрис Мерлин не принесла несчастья рудокопам. Она пыталась их спасти и умерла, помогая им.
      Джордж лишь равнодушно пожал плечами:
      – Ну, это ты так говоришь, а Томми верит старым преданиям. А они утверждают, что твоя бабка сбежала в Калифорнию, бросив больных рудокопов и мужа умирать.
      – Глупости, – махнула рукой Айрис. – Спасибо, что предупредил, Джордж, буду настороже.
      – Мне-то что, – хмыкнул он, сильнее натягивая шляпу на лоб. – Ну, я пошел. Не забудь, уезжаем в пять.
      И пошел к своему грузовику, помахав Айрис рукой. Сложив в рюкзак оставшиеся вещи и аккуратно спустив его в тоннель, она спрыгнула следом. Хотя стояла неимоверная жара, в тоннеле было прохладно. Включив фонарь, она осветила мрачный проход. Четыре ответвления проверены раньше, осталось пятое.
      Проходя мимо первого ответвления, Айрис на миг осветила его фонарем. И тут же снова ожили воспоминания: Адам, обнимающий ее в кромешной тьме, его настойчивые губы и язык, изучающие изгиб ее губ и вкушающие сладость рта. Под тонкой замшевой жилеткой перекатывались мускулы его сильных рук, мощной спины, широких плеч… Интересно все-таки, отчего у него эти дикие головные боли, вплоть до потери зрения? Что случилось с Адамом?
      Третий поворот, четвертый. Айрис остановилась, размышляя. Здесь не ступала нога человека уже почти сто лет. Что скрывает в себе тоннель? Какую тайну он хранит? Наклонившись, Айрис решила вначале обследовать пол. Ведь должно же быть что-то, дающее ключ к разгадке тайны ожерелья. Надо только это найти.
      Это лежало у поворота в пятом, не отмеченном в картах ответвлении тоннеля. Небольшой бесформенный сверток, почти невидимый под толстым слоем пыли, скопившейся за век в подземелье. Конечно, это могло оказаться и потерянным шейным или носовым платком древнего рудокопа, но интуиция подсказывала Айрис, что это не так.
      С бешено бьющимся сердцем она опустилась на колени и, поставив на землю фонарь, осторожно потрогала сверток. Ткань оказалась удивительно тонкой и приятной на ощупь. Шелк. Красивый тонкий бирюзовый щелк. В темноте тоннеля, без солнца и дождя, ткань и через столетие сохранила свой удивительный цвет моря, ничуть не потускнев и не сгнив. – Шарф Айрис, – прошептала пораженная девушка. – Или же кусок от него. Я оказалась права. Она действительно бывала здесь.
      Трясущимися руками она подняла сверток. И – о, разочарование! – он был слишком легок для ожерелья. Внутри оказалось что-то сухое и колючее, как высушенная трава.
      Закрыв глаза и глубоко вздохнув, Айрис решительно развернула шелковый лоскут.
      В нем оказался пучок какой-то травы. Айрис припомнила, что говорила ей мать: Айрис Мерлин меняла драгоценности на воду, еду и лекарства. Это лекарственные травы, осенило девушку. Ведь сто лет назад не было таблеток, их заменяли лекарственные травы!
      – Все верно, – вслух сказала себе Айрис. Ее голос прозвучал странно в пустом, заброшенном тоннеле. – Невеста из Рейнбоу обронила здесь свою ношу. А значит, она сворачивала именно в этот проход. Ожерелье нужно искать в нем. Теперь-то я точно найду его!
      Она осторожно положила драгоценный сверток в кармашек рюкзака. Достав блокнот, она отметила место, где нашла сверток. Потом посветила на циферблат часов. Десять тридцать. Так, Адам еще наверняка в своем трейлере. Что ж, надо идти и попытаться убедить его брать пробы где угодно, но только не в зоне номер четыре. Теперь она не могла ему этого позволить.
      Когда Айрис выбралась из кромешной темноты тоннеля на солнечный свет, мужчины уже ждали ее.
      – Вы должны уйти, – без обиняков заявил Томми Киллиан. – Мы начинаем работы и не желаем, чтобы кто-нибудь пострадал.
      За его спиной топтались восемь-десять мужчин. Айрис знала их всех в лицо, как знала и то, что все они ее недолюбливают. Толпа, настроенная явно агрессивно, что-то забормотала, кивая и поддакивая Томми. В стороне маячил с виноватым видом Джордж Эрли, а вот Адама и близко не было видно.
      – Где Адам? – требовательным тоном спросила Айрис.
      – А его здесь нет, – нагло ухмыляясь, ответил Томми. – Да и какая разница? Он присоединится к нашему решению, поскольку нас большинство. И мы больше не желаем видеть вас в городе.
      – Это просто смешно, – сказала Айрис. – Если вы до сих пор не нашли золота, то я-то здесь при чем?
      – Вы приносите нам несчастье, – хмуро перебил ее один из мужчин. – Вы, как и та, другая Айрис Мерлин, погубите всех нас.
      – Да, она оставила рудокопов Рейнбоу умирать! – выкрикнул третий. – Может, и эпидемия холеры случилась из-за нее!
      Айрис в изумлении уставилась на них. Рабочие в свою очередь глазели на нее, перешептываясь и подталкивая друг друга, но, не решаясь что-либо сказать. Это было бы смешно, если б не было так грустно, подумала Айрис.
      Господи, какая непроходимая тупость! Конец двадцатого века на дворе, каждого из этих мужиков вечером ждет дом с кондиционером, ужин, приготовленный в микроволновой печи, кабельное телевидение или видеомагнитофон. Они будут обсуждать с малышами возможности современного компьютера, и играть в «Звездные войны». Но сейчас, здесь, в заброшенном городе, под беспощадно палящим полуденным солнцем, они превратились в жестоких, суеверных золотодобытчиков прошлого столетия.
      – Айрис Мерлин не бросила горняков на верную смерть, – резко ответила девушка. Несмотря на не человеческие усилия совладать с собой, ее голос все же дрожал. – Смотрите, что я нашла в руднике.
      Она вытащила на свет сверток из рюкзака.
      – Обратите внимание на цвет. Этот тончайший шелк того же оттенка, что и одна из вуалей Женщины-Радуги на картине в салуне.
      Томми Киллиан забормотал, проклиная весь женский род, а обеих Айрис Мерлин в особенности. Но тут поддакнул кто-то из рабочих:
      – Да, это ее вуаль, точно, парни! Так вы нашли его в заброшенном руднике, да, мисс?
      Джордж Эрли, стоявший в стороне, подошел ближе.
      – Айрис, а что в нем завернуто?
      – Ожерелье? – выпучил глаза другой, всем телом подаваясь вперед.
      – Нет, не ожерелье. Но в нем доказательство…
      Метнувшись змеей, Томми выхватил сверток у нее из рук и, не успела Айрис остановить его или хотя бы сказать что-либо, резким движением разорвал бирюзовый лоскут надвое. В гробовой тишине на землю упал пучок засохшей травы, рассыпавшись в прах. Томми яростно встряхнул лоскутки, но больше там ничего не было…
      – Тряпье, – презрительно осклабился он, оборачиваясь к остальным. – Тьфу! Иного я и не ожидал.
      – Черт возьми, Томми Киллиан! – воскликнула Айрис. – Отдай немедленно!
      Но он, зажав лоскутки яркого шелка в огромном кулаке, лишь ухмыльнулся.
      – Сперва вы заявляетесь и требуете прекратить разработку рудников Рейнбоу, – начал он низким, угрожающим голосом. – Затем бежите к Адаму жаловаться, что Сэмми стреляла из моего револьвера. Вы еще пожалеете об этом.
      Не успела возмущенная Айрис и рта открыть, как он, больно схватив ее за запястье, круто обернулся к остальным.
      – Парни, надо препроводить эту даму к грузовику Джорджа и убедиться, что она благополучно отбыла отсюда. Навсегда.
      Но тут терпение Айрис истощилось окончательно, сменившись слепой яростью. Вырвав свою руку, она отпихнула Томми.
      – Не смей прикасаться ко мне, подонок! – сквозь зубы процедила она. – И шел бы ты, куда подальше вместе со своей компанией. Я не уеду из Рейнбоу, пока Адам Фримонт лично не предложит мне уехать.
      – И возможно, – послышался мрачный голос Адама, появившегося неизвестно откуда, – даже и после этого.
      Адам не видел Айрис, но грозная толпа у входа в тоннель заставила его поспешить. Он подоспел как раз вовремя, чтобы увидеть, как Томми Киллиан грубо схватил Айрис за руку, и последующую вспышку ярости девушки.
      – Слава Богу, Адам, ты здесь, – вздохнула Айрис с облегчением.
      Томми Киллиан сначала побагровел, потом побледнел.
      – Ты так тихо подошел, мы и не слышали, – растерянно пробормотал он. – Отзови свою проклятую собаку, а?
      Адам щелкнул пальцами, и Киманчи, готовая растерзать всех и вся, покорно уселась у его ног.
      – Айрис, с тобой все в порядке? – спросил он.
      Айрис подняла с земли яркие лоскутки.
      – Смотри, что я нашла в тоннеле, – вместо ответа сказала она. – Это кусок вуали Женщины-Радуги, Адам, я уверена. В нем был завернут пучок лекарственных трав, точно как в рассказах отца.
      Адам нахмурился, разглядывая бирюзовый шелк.
      – Но он порван. Что случилось?
      – Неважно, – отмахнулась она. – Главное, что я нашла его у одного из разветвлений тоннеля, а значит, Айрис Мерлин спускалась туда. Я найду ожерелье, Адам. Теперь уже осталось совсем немного, я точно знаю, где его искать.
      – Проклятье, Адам! – не выдержал Томми. – Скажи же ей, что мы не можем…
      – Ничего я не стану объяснять, – сказал он. – А вот ты, ты мне объяснишь. Вы все объясните мне, что здесь произошло.
      Мужчины сникли под его пристальным взглядом.
      – Прости нас, Айрис. – Джордж Эрли набрался смелости заговорить. – Мы не должны были так себя вести.
      – Да, извините, – поддержал его кто-то. – Вы не можете приносить нам несчастье, это ерунда.
      – Да ладно уж, давайте просто забудем об этом, – предложила Айрис.
      Мужчины начали расходиться, виновато оглядываясь на Айрис, словно прося прощения. Остался лишь Томми Киллиан.
      – Не знаю, что на меня нашло, – угрюмо пробурчал он. – Я не хотел рвать эту шелковую тряпку. И за руку мисс Мерлин схватил сгоряча. Честно, не знаю, с чего это я вдруг…
      И, резко развернувшись, зашагал прочь. Посмотрев ему вслед и недоуменно пожав плечами, Айрис повернулась к Адаму.
      – Я шла поговорить с тобой. Показать старые карты и ответвление, где отыскала сверток с травами. Я хотела просить тебя выяснить, куда идет этот отрезок тоннеля.
      – Пошли к «Эсмеральде», – как будто не слыша вопроса, предложил Адам. – Я тоже хочу кое-что показать тебе.
      Пройдя по главной улице, вернее, перебегая от одной спасительной тени к другой, отбрасываемой тремя или четырьмя ветхими сараями, они достигли грузовика, источавшего невыносимый жар железа, нагретого яростным солнцем Невады. Открыв дверцу, Адам подсадил девушку в высокую кабину. И немедленно раздался негодующий пронзительный писк.
      Осмотревшись вокруг, но ничего не обнаружив, Айрис повернулась к улыбающемуся Адаму.
      – Что это? Кто плачет? Господи, неужели котенок?
      – А ты посмотри сама, – лукаво предложил Адам. – Вон в той коробке.
      В картонной коробке с прорезанными отверстиями кто-то действительно шевелился. Айрис схватила коробку, отбросив свои вещи на сиденье, и сорвала крышку, надежно закрепленную пластырем.
      – Адам! – воскликнула она. – Котенок! Боже, какая прелесть!
      Вытащив котенка из заточения, она начала что-то нашептывать ему. Прелесть – не совсем точное определение для подобного создания, решил Адам. Огромные черно-белые уши, более подходящие по размерам летучей мыши, нежели крошечному котенку, стояли торчком, непонятно как удерживаясь на маленькой головке. Тощие лапы разъезжались во все стороны при каждой попытке встать. Хвост был явно позаимствован у кошки более крупного размера и гордо поднят вверх. Длинная свалявшаяся шерстка на хребте стояла торчком, показывая, что ее обладатель готов постоять за себя.
      Прижав котенка к груди, Айрис что-то тихо шептала ему. Котенок блаженно жмурился и мурлыкал.
      – Это правда, мне? Где ты взял его? Но что скажет Лена?..
      – Отвечаю на твои вопросы по порядку, – улыбнулся Адам. – Да, котенка я привез тебе. Взял у женщины, которая живет по соседству. Лена против не будет, ее он тоже очаровал. Я специально заехал к ней по пути сюда и убедился, что она не выгонит тебя вместе с ним на улицу.
      – Он такой милый. И забавный! Но эти уши!.. Нелепые, но такие симпатичные. А хвост… Где он такой взял?
      – Трудно сказать.
      – Ты посмотри, как он вцепился в меня. Он меня уже признал.
      – Похоже на то.
      Наконец она повернулась к Адаму.
      – Спасибо.
      – Я рад, что котенок тебе понравился. Я долго сомневался, правильно ли поступаю.
      – Но почему? – удивилась Айрис, гладя доверчиво прильнувшего к ней котенка.
      – Боялся, что ты не захочешь иметь другого кота. Я же видел твое лицо, когда ты рассказывала о своей сиамской кошке. Ты тяжело перенесла ее смерть, эта рана еще не затянулась, ведь так? Я бы понял, если бы ты отказалась.
      Айрис вспыхнула, но протестовать не стала.
      – Мне было двенадцать, когда я завела кошку, – тихо проговорила она. – И семнадцать лет мы с ней не расставались. Она была совершенно не похожа на других кошек. Она была моим единственным другом. Я, в самом деле, тяжело перенесла ее смерть. Была гак озлоблена… На жизнь. И на смерть, уносящую всегда самых дорогих тебе существ.
      Адам молчал, не сводя глаз с Айрис.
      – Хотя и на нее тоже рассердилась, – немного помолчав, внезапно сказала она. – Обиделась, что и она оставила меня. Будто она умерла по собственной инициативе… Но это было так несправедливо!
      Взволнованная воспоминаниями, Айрис, видимо, слишком сильно прижала к себе котенка. Он протестующе взвизгнул и вырвался из ее рук, спрыгнув на сиденье. Видно, ему надоело сидеть в тесной коробке, а затем – на руках у Айрис, и он принялся радостно скакать по кабине, выделывая поистине акробатические прыжки, путаясь в собственных лапах и ловя хвост. Огромные уши реяли как паруса, рассмешив Адама до слез.
      – Поймай его! – попросила Айрис. – Адам, ведь окна же открыты, а ты сидишь и смеешься.
      – Я и так делаю все, что в моих силах, – сквозь смех ответил он. – Но котенок прыгает не хуже кузнечика.
      Наконец Адаму повезло, и он ухватил кончик пушистого хвоста, получив в награду четыре глубокие царапины на тыльной стороне ладони. Чертыхнувшись, он на миг отпустил бешено сопротивлявшегося котенка, чтобы взглянуть на боевые раны, но этого хватило, чтобы чертенок с пушистым хвостом бесследно исчез.
      – Успокойся, Кима не растерзает твое чудо, – заверил он побледневшую Айрис. – Но я могу, дай только поймать чертенка. Это не кузнечик, а гибрид угря с тигром.
      Айрис подняла стекло со своей стороны и, не зная, плакать ей или смеяться над проделками котенка, перегнулась через сиденье Адама, закрывая и другое окно. Но едва она случайно коснулась Адама, как весь мир снова замер для них. Ласково взяв Айрис за руку, Адам тихо сказал:
      – Если мы прекратим суетиться и искать котенка, то и он успокоится. Так что сиди и не шевелись.
      – Но он может…
      – Тихо, – повторил он. Она уселась на своем сиденье, но Адам не выпустил ее руки. Близость Айрис, ее тепло, ее запах возбуждали его, напрягая каждый мускул так, что казалось, будто они вот-вот разорвутся. Но, взглянув на бесстрастное лицо девушки, Адам нехотя разжал пальцы, сомкнувшиеся на ее тонком запястье.
      – Адам, – прошептала Айрис, – это игра с огнем.
      – Знаю. Но, кажется, мне все равно.
      Оба неловко замолчали, словно чего-то ожидая. Каждый нерв Айрис горел в ожидании, но она заставила себя принять безучастный вид.
      – А мне – нет. – Ее голос окреп. – Я должна уйти, Адам. Пусти меня.
      Отвернувшись, Адам попытался совладать с собой, но, когда он снова повернулся к Айрис, его голос немного дрожал:
      – Прости.
      К ее щекам прилила краска, а он побледнел под глубоким загаром. Некоторое время они сидели, не глядя друг на друга, пока черно-белые уши-локаторы не появились из-под сиденья, а затем не выполз и их владелец, терзаемый жгучим любопытством. Уверившись, что никто ловить его не собирается, и, осмелев, он принялся принюхиваться к педалям. Вот тут-то Айрис его и схватила, крепко прижав к груди.
      – Ты оказался прав, – нарушила она тишину. – Как только мы прекратили его искать, он угомонился. Теперь можно открыть окна, а то становится душно.
      – Айрис… – начал, было, Адам, но она будто и не слышала его.
      – Пожалуй, стоит назвать его Кузнечиком, – как ни в чем не бывало, продолжала она. – Это имя ему больше всего подходит. В жизни не видела котенка, который столько бы прыгал и совершал такие головокружительные виражи. А какие у него зеленые глаза!..
      – Айрис… – снова начал, было, Адам.
      – Не надо, – сказала она тихо и твердо. – Не надо ничего говорить. И объяснять тоже. Подай мне, пожалуйста, мой блокнот. Он вон там, на полу. Я хочу тебе начертить этот тоннель.
      Адам молча наклонился, поднял блокнот и закатившийся под сиденье карандаш. Айрис так же молча и сосредоточенно набросала план тоннеля с необычайной аккуратностью и прилежностью.
      – Сверток с травами я нашла вот здесь, – объясняла она. – Главный тоннель идет почти прямо на север от входа и на отрезке примерно в пятьдесят ярдов разветвляется на пять ветвей. Они отходят попеременно то направо, то налево, на восток и запад соответственно. Куда они идут дальше и их длину я не знаю. Сегодня утром я…
      – Неважно, куда и на сколько миль они идут, – поморщился Адам. – Айрис, я уже взял пробы с поверхности восточной стороны и обязан взять и глубинные пробы тоже. Завтра у меня встреча в Карсон-Сити с нашими инвесторами из «Золотой Долины», где я должен представить результаты.
      Айрис взглянула на котенка, мурлыкавшего от счастья так громко, что его наверняка было слышно и на противоположном конце Рейнбоу.
      – Ну, и какие они будут?
      – Результаты в четвертой зоне просто отличные, – бесцветным голосом ответил Адам.
      – Значит, инвесторы останутся довольны.
      – Еще бы!
      – И через, сколько дней начнется разработка? – еле слышно спросила Айрис.
      – Через пару дней. Они не станут ждать.
      Айрис прижалась щекой к пушистой шкурке котенка. Плакала она или нет – Адам не видел, да и какая разница?
      – Я рада, – глухо произнесла она через какое-то время. – Честно, рада, что результаты оказались хорошими.
      – Знаю, – у Адама внезапно сел голос.
      – Просто я хочу… – Ее голос прервался. Всхлипнув, она смахнула непрошеные слезы и снова наклонилась к Кузнечику.
      – Чего?
      – Я хочу поговорить с ними, – тихо ответила Айрис. – Хочу рассказать инвесторам все: про Айрис, эпидемию холеры, лживую книгу Дональда Фонтенота, ожерелье и что лишь они смогут восстановить правду. Мне надо лишь немного времени, совсем немного. Я попытаюсь убедить их сделать это. Я смогу, знаю, что смогу!
      – Они бизнесмены до мозга костей, Айрис, – попытался образумить ее Адам. – Их не заботит прошлое, и трагическая история не растопит их сердец, ведь она не принесет им дохода. Но Айрис лишь еще ниже склонила голову. – Кто знает…
      Сердце Адама разрывалось на части при виде глубоко несчастной девушки. То, что я чувствую, не любовь, убеждал себя он, поскольку любовь – эгоистичное, собственническое чувство. Именно любовь сделала из отца и матери жестоких, озлобившихся людей. Любовь требовательна и подавляет разум. Нет. То, что я чувствую к Айрис Мерлин, – не любовь, твердил себе Адам.
      Симпатия, очарование и, разумеется, страсть – вот что переполняет его. Да, страсть и вожделение, с той самой первой минуты, как он увидел ее. Они не дают ему покоя.
      Завтра надо будет взять ее в Карсон-Сити, продолжал размышлять Адам. Хоть ее душещипательная история наверняка не сработает, шанс ей надо дать. Но это чревато весьма неприятными последствиями. Видеть, как она стоит посреди стерильно чистого конференц-зала, где все кричит о неимоверном богатстве, да если ей еще и откажут – а так наверняка и будет, – нет, этого он не вынесет.
      Но, с другой стороны, дать ей шанс просто необходимо. И я дам его Айрис.
      – Ты по натуре игрок? – внезапно спросил он.
      Посмотрев на него растерянными глазами, Айрис переспросила:
      – Игрок ли я?
      – Поездка в Карсон-Сити, переговоры – может, и неудачные, – потом еще дорога обратно – ты потеряешь весь день. Может, тебе лучше остаться в Рейнбоу и посвятить этот день поискам ожерелья? Томми Киллиан и его шайка больше не побеспокоят тебя, клянусь. Вот я и спрашиваю тебя, поставишь ли ты на карту день?
      Ее глаза загорелись странным огнем.
      – Да, – улыбнулась она. – Я готова потерять день ради переговоров с инвесторами.
      – Подумай хорошенько. Если они скажут «нет», то я уже ничего не смогу поделать. Ничего.
      – Знаю, но я согласна рискнуть.
      – Итак, решено. Заеду за тобой завтра в семь.
      – Ладно, попрошу Лену приглядеть за Кузнечиком. Адам, как мне тебя благодарить? Ты был прав. Я не думала, что смогу завести другую кошку.
      – Рад, что подарок понравился, – сказал он.
      – Ужасно понравился. – Айрис погладила огромные уши. Котенок открыл глаза, и она поцеловала его в розовый носик. – Я люблю тебя с первой минуты, как только увидела.
      Хотелось бы знать, моя любимая Айрис, кому-нибудь, кроме кошки, ты говорила такое? – подумал Адам.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

      Айрис оказалась здесь единственной одетой не в джинсы.
      – Я не могу поверить, – изумленно шептала она Адаму, пока вся компания, здороваясь, рассаживалась вокруг огромного стола. – Нет, увидев тебя в джинсах, я не удивилась, но бизнесмены… Я думала… ну, ты понимаешь, да?
      – Мы же в Неваде, – прошептал он в ответ. – И к этим людям неприменимы обычные правила, тем более что они имеют дело со мной.
      – Ну, Адам? – послышался хорошо поставленный голос женщины, представившейся как Кэролайн Уэлком. Это была высокая, стройная блондинка. Судя по тому, как Кэролайн начала разговор, она была в ярости.
      Адам кинул на стол потрепанную папку. – Здесь результаты проб. – Расскажи вкратце.
      – Многообещающе, – последовал краткий ответ. Придвинув к себе папку, Кэролайн все же соизволила просмотреть отчеты.
      – Ого! Прелестно. Взгляни-ка, Роджер, – протянула она папку мужчине, вальяжно раскинувшемуся в кресле справа от нее. – А это, по всей видимости, легендарная Айрис. – В ее голосе прозвучала вопросительная нотка, хотя несколько минут назад Адам представил дам друг другу. – Рада встрече. Адам столько рассказывал о вас и в таких лестных выражениях… Вы приехали сообщить, как идет подготовка к празднику? Надеюсь, все…
      – Нет, – сказала Айрис. Брови Кэролайн взлетели вверх.
      – Возникли проблемы?
      – Нет, нет, что вы, – поспешила заверить ее Айрис. – То есть я хотела сказать…
      – Так зачем же вы в Карсон-Сити? – Кэролайн уже не скрывала раздражения.
      Эта дама явно не любила ходить вокруг да около. Глубоко вздохнув, Айрис «нырнула»:
      – Я приехала попросить вас об отсрочке.
      – Отсрочке? – переспросила Кэролайн. – Хотите отложить праздник?
      – Нет. Об отсрочке бурения в том месте, где Адам брал эти пробы.
      Кэролайн нахмурилась и окинула девушку уничтожающим взглядом.
      – Но это невозможно, – наконец изрекла она. – Адам, в чем дело?
      – Айрис не хватило времени осмотреть все старые рудники, – объяснил он жестким, холодным тоном. – Тоннели, где, она полагает, спрятано ожерелье Невесты из Рейнбоу.
      Айрис сжала под столом руку Адама. Чувствуя его напряжение, она снова заговорила:
      – Я нашла…
      – Я сейчас говорю с Адамом, – резко перебила ее Кэролайн. – Итак, легендарное ожерелье. Оно очень ценное?
      – Не знаю. Для меня оно бесценно… – сказала Айрис.
      – Не все ценности имеют эквивалент в деньгах, – заметил Адам.
      Раздраженно пробарабанив по столу, Кэролайн уставилась на него.
      – Так вот почему ты оттягивал взятие проб и требуешь отложить бурение, – протянула она. – Собираешься войти в долю с этой Мерлин?
      – Что вы! – пораженно воскликнула Айрис.
      – Естественно, нет, – отрезал Адам и, помолчав, добавил: – Это смешно, Кэролайн.
      – Об отсрочке не может быть и речи, – покачала та головой. – Мы начнем разработки в Рейнбоу немедленно, мы не можем ждать ни дня. Это бизнес, Айрис. Романтические идеалы, которые вы так рьяно защищаете, не имеют никакого веса в нашем мире. Деньги – единственный способ не пропасть.
      – Кэролайн, – снова подал голос Адам.
      Айрис крепче сжала его руку. Все правильно, сказала она себе. Ты не можешь выиграть битву за меня. Каждый борется за себя сам, и только сам.
      – Я все понимаю, – твердо сказала она. – Но им можете хотя бы выслушать меня? Пять минут?
      Покосившись на Адама, Кэролайн Уэлком нахмурилась еще больше, но согласилась:
      – Пять минут, и ни секунды больше.
      – Один человек, Дональд Фонтенот, написал книгу о Невесте из Рейнбоу, о Женщине-Радуге, – начала Айрис. – Ее тоже звали Айрис Мерлин. Он нашел меня и показал рукопись, основанную частично на преданиях, обросших нелепыми подробностями, а частично на собственной фантазии. Меня он не захотел даже выслушать. Моя версия полностью разрушает его собственную. А ему необходимо опубликовать свою лживую книгу, у него уже заканчивается срок контракта.
      – И что же?
      – Он планирует напечатать книгу как историческую. Это сулит ему огромные деньги.
      – Обратитесь к адвокату.
      – Уже обращалась. Бесполезно. Раз у меня нет писем, дневников или тому подобных документов, я не смогу доказать, что Фонтенот лжет.
      – А ожерелье будет рассматриваться как доказательство?
      – Да, причем неоспоримое. Фонтенот утверждает, что Айрис бежала в Калифорнию, взяв ожерелье, и там продала его. Если же ожерелье будет найдено в Рейнбоу, то оно послужит доказательством, что автор либо опирался на неверные сведения, либо всю историю, от начала до конца, выдумал!
      Кэролайн глянула на часы:
      – А какое все это имеет значение?
      – Айрис Мерлин, она же Женщина-Радуга, действительно существовала, как я или вы, Кэролайн. Она умерла от холеры, пытаясь выходить заболевших рудокопов. И она не заслуживает, чтобы подонки, подобные Дональду Фонтеноту, оклеветали ее. Она совершила подвиг, а не предательство!
      – И нельзя допустить, – добавил Адам, – чтобы на лжи и клевете наживались люди, подобные этому историку. Тем более сама Невеста из Рейнбоу уже не может встать на свою защиту.
      – А вы уверены, что ожерелье в Рейнбоу? – снова спросила Кэролайн. – Совершенно уверены? И убеждены, что сможете его найти, если оно еще здесь?
      – Я нашла доказательство, что Айрис Мерлин бывала в тоннеле во время эпидемии холеры, – заявила Айрис. – И думаю, что смогу там найти ожерелье. Но стопроцентной уверенности у меня нет.
      – Ну а у меня есть, – неожиданно сказала Кэролайн, снова придвигая к себе папку Адама с отчетом. – Итак, вы просите об отсрочке. На сколько?
      – Месяц, – не задумываясь, ответила слегка ошалевшая Айрис. – Или хотя бы пару недель. Надо обыскать все ответвления тоннеля.
      – Исключено. Слишком много людей в Совете директоров уже недовольны тем, что проект «Рейнбоу» затягивается, и я не желаю давать им еще повод для недовольства. А что ты скажешь, Адам?
      – Я не могу говорить только от себя, – медленно сказал он, тщательно взвешивая каждое слово. – Сперва я должен переговорить со всеми акционерами, жителями Фелисити, вложившими свои деньги в этот проект.
      – Значат ли твои слова «нет» отсрочке?
      – Сначала я должен посоветоваться с акционерами, – твердо стоял он на своем.
      – Ладно. Мы подождем. – И Кэролайн повернулась к Айрис. – Простите. Не возникнет ли в связи с этим проблем по организации праздника?
      Айрис сглотнула: – Нет.
      – Что ж, день или два, пока мы не решим вопрос об отсрочке, можете полностью посвятить лазанью по тоннелям – хоть двадцать четыре часа в сутки. Адам, с тобой все в порядке? Ты выглядишь так, будто вот-вот хлопнешься в обморок.
      – Я в порядке, – через силу пробормотал он.
      – Тогда вы оба свободны. Итак, господа, теперь я бы хотела, чтобы все вы просмотрели отчет о результатах проб в четвертой зоне. Меня саму ждут другие дела. Пойдем, Роджер…
      Когда дверь за ними закрылась, Айрис подняла взгляд от стола, и перед глазами поплыли разноцветные пятна.
      Я не заплачу, твердила она себе. Только не здесь.
      – Она ушла? – послышался шепот Адама.
      – Да. И зачем ты вмешивался? Я бы и сама прекрасно с ней справилась.
      В ответ раздался лишь сдавленный смешок.
      – Тебе не нужна моя помощь… как же… Да ты хоть понимаешь… что было бы не вмешайся я?..
      – Адам? Что с тобой? Адам?! – не на шутку перепугалась Айрис, увидев его побелевшее лицо и погасшие глаза.
      – Выбор. Необходимость выбора. Я только сейчас начинаю понимать. Пошли отсюда.
      – Ты же не сможешь вести машину!
      – Успокойся. Я в полном порядке.
      Лишь в восемь вечера они покинули Карсон-Сити.
      Адам был бел как полотно, но, к счастью, чувствовал себя не так плохо, как тогда в тоннеле. День они провели в библиотеке, где Адам дремал, сидя в углу, а Айрис выискивала дополнительную информацию о «золотом буме» в Фелисити и Рейнбоу. В ушах у нее звенел холодный, высокомерный голос Кэролайн Уэлком: День или два можете полностью посвятить лазанью по тоннелю – хоть двадцать четыре часа в сутки. Но поиски увенчались успехом. Айрис обнаружила пожелтевшую газетную вырезку из «Фортуны», выходившей в те годы в Фелисити и Рейнбоу. В самых лестных выражениях в ней описывалась грандиозная свадьба и скандально знаменитое платье невесты. Библиотекарь отксерокопировала ее для Айрис.
      – Послушай, – сказала Айрис Адаму, когда они выехали на шоссе, – репортер, оказывается, взял тогда интервью у Айрис. Даже платье он описал с ее слов.
      – Ммм? – промычал Адам. Под глазами у него залегли черные тени, но боль прошла. – И что именно она сказала?
      – Слушай: «Платье сшито из девяти кусков тончайшего французского муслина разных цветов. Фата тоже. В свадебном наряде отсутствует лишь один цвет – белый».
      – Занятно, – хмыкнул Адам. – Интересно только, что у нее было под платьем?
      – Радужный корсет, полагаю, – улыбнулась Айрис. – Не забывай, это же был 1907 год, тогда женщины затягивали себя в жутко тесные корсеты. Ну ладно, читаю дальше: «Пурпурный – цвет страсти, оранжевый – счастья, желтый – ясный свет, розовый – любви, зеленый – жизнь, бирюзовый – процветание, лазурь – надежда, индиго – вечность. Фиолетовый – против страданий…»
      – Но он ей все же не помог.
      – Это как посмотреть, – возразила Айрис, хотя и горло неожиданно сдавило, а глаза наполнились слезами. – Айрис всегда делала то, что хотела, – вышла замуж за любимого человека, наперекор злословию обывателей, и умерла, пытаясь спасти его и рудокопов. Не такая уж плохая судьба для женщины.
      – Пожалуй, ты права, – согласился Адам.
      Айрис снова развернула вырезку.
      – «На левом плече красовалась брошь из чистейшего комстокского серебра. На правом – из золота, добытого в Рейнбоу. Когда же репортер спросил мисс Мерлин об ожерелье, она сказала: «Ожерелье соединяет в себе все символы моей жизни и любви – золото, серебро и все цвета радуги».
      Адам свернул на дорогу к Фелисити. Убаюканная молчанием и непроглядной темнотой за стеклом кабины, Айрис сонно зевнула и закрыла глаза. В конце концов, несколько дней у меня все же есть, думала она. И кто знает, что за это время может произойти…
      Визг тормозов, короткий вскрик Адама и резкий толчок вырвали девушку из забытья. Моргая, она уставилась в темноту, где кляксами вырисовывались два пятна от фар «Эсмеральды». И в ту же минуту грузовик начал валиться на бок, с жутким скрипом тормозов, скрежетом коробящегося металла и почти человеческим стоном. Ремень безопасности впился ей в ключицы, сдирая кожу, затем сполз на грудь и еще ниже, на талию. Пол был теперь не под ногами, а сбоку, а сама она повисла на ремне безопасности, больно режущем тело. Запах горячего металла и паленой резины смешался с противным вкусом крови, почему-то заполнившей рот.
      И гробовая тишина.
      Сердце в груди Айрис стучало, как молот – глухо, надрывно. Вроде как жива, немного подумав, решила она. Руки-ноги на месте, не сломаны. Язык прокушен, установила Айрис причину крови во рту. Но как же больно! Уже взявшись за ремень безопасности, чтобы отстегнуть его, она сообразила, что «Эсмеральда» лежит на боку и только ремень удерживает ее на сиденье. Отстегнув его, она просто свалится вниз…
      «Адам», – молнией пронеслось в ее мозгу.
      – Адам?
      Молчание.
      Перегнувшись через сиденье, Айрис наклонилась к нему. В кромешной тьме она еле различала очертания его тела. Его лица она не видела, но плечо и щека, до которых она опасливо дотронулась, оказались теплыми.
      – Адам! – закричала она. – О, Адам, скажи, с тобой все в порядке? Не молчи!
      Но он и не шелохнулся.
      Казалось, прошла целая вечность, прежде чем ей удалось открыть дверцу, весящую, как показалось обессилевшей Айрис, несколько сот тонн. Обломав ногти и ободрав ладони, вконец отчаявшись и всхлипывая от жалости к себе и Адаму, Айрис сумела вцепиться в край железной рамы и выбралась из грузовика.
      «Эсмеральда», съехав с дороги, лежала на боку в небольшой лощине, густо заросшей полынью. В ярком свете луны отчетливо виднелись горы на востоке. Шоссе, серебрившееся невдалеке, было совершенно пустынным. Надо всем этим стояла ночная невозмутимая тишина.
      – Пожалуйста, – взмолилась Айрис. – Пусть Адам будет жив, умоляю, сохрани его, Господи!
      Вскарабкавшись обратно к дверце, она заглянула и кабину, проклиная узкую юбку и лодочки на высоченных шпильках и с завистью, вспоминая потертые джинсы и удобные ботинки Кэролайн Уэлком.
      – Адам! Адам, ты жив?
      – Кажется, – послышался хриплый и глухой голос Адама. – Только в голове какой-то туман. А как ты?
      – Прекрасно. Сможешь сам выбраться отсюда?
      Вместо ответа он отстегнул ремень и, встав ногами на край сиденья, ухватился за раму. В ярком свете луны, заливавшем все вокруг мертвенно-белым светом, Айрис увидела пропитанный кровью правый рукав его рубашки.
      – Ты ранен!
      – Нет, просто порезался. Все могло быть гораздо хуже. Помоги-ка мне.
      С ее помощью Адам сумел выползти из кабины, мешком свалившись на землю, в заросли полыни. Взглянув на него, Айрис увидела в глазах Адама прежний огонь и блеск и с облегчением вздохнула, хотя сердце отчаянно билось.
      Теперь, когда они оба были на твердой земле, на Айрис внезапно напал неудержимый смех.
      – Адам! – хохотала она, безуспешно пытаясь прекратить истерический смех, прижимая ладонь ко рту. – Господи, Адам, как все же это нелепо и смешно!
      – «Эсмеральда» валяется на боку в канаве посреди ночи, сами мы еле выбрались из нее, к счастью, оставшись почти невредимыми, а ты находишь это смешным? – возмутился Адам.
      – Извини, – задыхаясь от смеха, сказала она. – Не знаю, что со мной.
      Адам долго молчал, а затем неожиданно улыбнулся такой потрясающей улыбкой, что у Айрис закружилась голова. Протянув руку, она ласково провела ею по щеке Адама.
      – Ты не двигался и не отвечал, – прошептала она. – Я бы умерла, если б ты погиб.
      – Со мной все в порядке. Правда.
      – Докажи, – еле слышно прошептала она.
      Наклонившись, он запечатлел на ее губах легкий поцелуй.
      – Ты никогда не делала этого раньше.
      – Чего?
      Он снова поцеловал ее. На этот раз более жарко.
      – Никогда не просила меня целовать тебя.
      Немного отодвинувшись, Айрис убрала руку от его лица, пальцы непроизвольно сжались в кулак. Желание должно обжечь двоих, как и любовь. Если оно охватывает лишь одного, то это принесет только боль и страдание. Так было всегда, и так будет вечно…
      – Я и сейчас не просила, – сдавленно прошептала она.
      Схватив ее руку и разжав пальцы, Адам снова поднес ее к своей щеке.
      – Просила, – мягко, но уверенно заключил Адам. – Если два человека могут просить друг у друга помощи, то они могут просить и о поцелуях. А мы тем более должны и можем молить о поцелуях, таких, как эти.
      Он покрывал все ее лицо бесчисленными, но легкими, как дыхание, поцелуями, постепенно перемещаясь со лба на веки, затем на нос, и только потом его губы, продолжая свое неспешное путешествие, спустились к полуоткрытому рту.
      Любые сомнения испарились. Крепостная стена защиты рухнула. Ни в одной своей мечте Айрис не возносилась так высоко, как сейчас. Она затрепетала, прильнув к Адаму, и крепко обвила руками его шею. Но ей хотелось прижаться еще теснее, почувствовать каждый его мускул, впитать в себя его силу и аромат. Оба дрожали, не в силах разжать объятия, и для них не существовало ни времени, ни холода, ни страха.
      Яркий свет осветил парочку, одновременно подскочившую от неожиданности. Но прежде, чем Айрис успела сообразить, что к чему, машина уже умчалась, саркастически мигнув на прощание огнями.
      – Черт! – выругался Адам. – Будь все оно проклято! Возможно, это была последняя машина, которая проехала здесь сегодня. Дьявольское невезение!
      – А где мы вообще? – спросила Айрис, еще не до конца опомнившись и ощущая его вкус на своих опухших губах. – Кажется, мы проезжали озеро?
      – Да, озеро Уолкер, – согласился он. – Мы примерно посередине между Хауторном и Коулдейлом. Естественно, нечего и надеяться, что ты выудишь из своей бездонной сумки новый портативный телефон? У тебя там вечно целый склад вещей.
      – И вовсе не склад, – обиделась Айрис. – Всего-то два апельсина, книжка и запасная пара колготок.
      – А у меня в кабине бутылка с водой, одеяла, аптечка «первой помощи» и инструменты. Старушка «Эсмеральда» еще сослужит нам добрую службу. Воспринимай, случившееся как пикник с ночевкой в прерии.
      – А почему мы перевернулись?
      – Из-за черепахи, – последовал мрачный ответ. – Лежала, проклятая, как раз посреди дороги.
      – Черепаха? В Неваде?
      – Пустынная черепаха, мисс Миннеаполис, – усмехнулся он. – Не знали, что подобные ископаемые водятся в нашем штате? Вид на грани исчезновения, и я не хотел убивать одну из них.
      – Зато разбился сам, – резонно заметила Айрис.
      – Ага. Ты уж прости. Я свернул автоматически. – И его рука снова притянула к себе Айрис, покорно положившую голову ему на грудь и с восторгом слушавшую глухое, неровное биение его сердца.
      Да, решила она, в этих словах весь Адам – погибнуть самому, но не допустить гибели животного. Слава Богу, мы оба остались все же живы. Спасибо, Господи, и за этот стук его сердца – если бы оно остановилось, я бы тоже не жила…
      Стоп. Крепостная стена обороны вновь вставала между ней и Адамом. Но она не казалась больше необходимой. Похоже, эту конструкцию можно разрушить, разобрать, кирпич за кирпичом… Но за ней мне спокойнее…
      Вслух она сказала:
      – Ты действительно планируешь провести здесь остаток ночи?
      – Возможно. По крайней мере, до первой машины. Вот только эта трасса не слишком-то перегружена, ты не находишь?
      – Но здесь можно устроиться вполне удобно. Помоги-ка освободить вот это местечко от полыни.
      – Я займусь этим. А ты слазай-ка за одеялами и водой, они под сиденьем. Но будь осторожна – машина все же лежит на боку.
      Земля под зарослями полыни была совершенно сухой. Одеяла, брошенные в три слоя, оказались весьма удобной и мягкой постелью, а лежащая на боку «Эсмеральда» послужила отличной спинкой. Сбросив туфли и вытянувшись на одеялах, Айрис почувствовала себя наверху блаженства.
      – Не так плохо, – пробормотала она. – Теперь главное – не пропустить следующую машину.
      – Намек на то, – лениво протянул Адам, саркастически приподняв одну бровь, – что поцелуи под луной не входят в программу отдыха?
      – Мы уже упустили одну машину из-за… потому то отвлеклись.
      – И ты жалеешь?
      – Ну… в общем, да.
      – Здесь дорога совершенно прямая, и, как видишь, на десять миль не видно ни единой машины, так что, я думаю, мы вполне можем… отвлечься на минуту или две.
      Откинув волосы со лба, он наклонился к Айрис. В ярком свете луны на его левом виске багровел огромный синяк, скрытый до этого волосами.
      – Ты ударился головой! – воскликнула Айрис. – И как я не заметила раньше!
      – Пустяки.
      – Нет, не пустяки. – Она легко прикоснулась к синяку. Адам непроизвольно сморщился. При ближайшем рассмотрении была обнаружена еще и шишка. – Я должна была догадаться, – корила себя Айрис, с жалостью глядя на Адама. – Ты же был некоторое время без сознания.
      – Не помню, – сказал он. – Я увидел черепаху посреди дороги, резко свернул, и «Эсмеральду» занесло. А потом – твой взволнованный голос, повторяющий мое имя.
      – У тебя вполне может быть сотрясение мозга, – заявила Айрис. – Тебе надо будет обязательно показаться врачу.
      – Считай, что я уже в больнице – на свежем воздухе в зарослях полыни, – рассмеялся он.
      – Я не шучу, Адам.
      – Терпеть не могу врачей, – скривился он.
      – Понимаю. Но ты должен пройти обследование. Не только из-за аварии, но и из-за постоянных головных болей.
      – Здесь врачи бессильны.
      Айрис взяла его руку в свою и ласково сжала. Казалось, они совершенно одни в этом огромном мире – он и она.
      – Расскажи мне о них, – тихо попросила она. – О головных болях. Тебе ведь и сегодня стало плохо, во время встречи. И ты сказал, что, кажется, что-то понял…
      Вместо ответа он запустил руку в копну ее волос. Последние шпильки, чудом державшиеся в волосах, упали на одеяло, и волосы рассыпались по плечам.
      – Они начались, когда мне было одиннадцать, – сказал он. – После того, как родители разошлись. Мать тогда увезла меня в Бостон, отец уехал на Аляску. Да, они постарались, чтобы между ними легли тысячи миль…
      – И оспаривали свои права на тебя, – предположила Айрис.
      – Оспаривали? Нет, – покачал он головой. – Они не хотели меня делить. Каждый тащил меня к себе… И после встречи в Карсон-Сити… Я был вынужден выбирать… И мне показалось, я понял…
      – Значит, дело не в ссоре. Ты оказался между двух огней, – сказала Айрис. – Должен был выбирать одно из двух…
      – Я любил обоих, – резко ответил он. – И все еще люблю. И не могу отдать предпочтение кому-то одному.
      Айрис послышались в его голосе глухие, напряженные нотки, вестники нового приступа боли. Пододвинувшись ближе, она прижалась щекой к его теплому и такому надежному плечу.
      – А когда ты стал старше, то вернулся в Фелисити, – тихо сказала она, – туда, где родился. Где был счастлив.
      – Ммм, – закрыв глаза, протянул он.
      – И ты был снова счастлив.
      – В основном да. А если мне бывало плохо и хотелось подумать, я шел в прерию. Там простор. Тишина. Покой. Да, я был счастлив.
      – Пока не появилась я.
      Плечи его напряглись, а мышцы окаменели.
      – Да, пока не появилась ты.
      – Не понимаю, – сказала Айрис. – С одной стороны – благополучие Фелисити и Рейнбоу, которое может дать лишь золото, а с другой стороны – я и ожерелье. Но если головные боли появляются, лишь, когда тебя заставляют выбирать между двумя дорогими для тебя вещами, то…
      Ее голос дрогнул.
      – Между двумя дорогими для меня вещами, – внезапно охрипшим голосом подтвердил он. – Так оно и есть.
      Адам гладил ее волосы с необычайной нежностью. Лишь он один умел так ее касаться – как будто кончики его пальцев впитывали цвет, мягкость и запах ее волос. Наверное, я сейчас похожа на кошку, думала Айрис, довольно урчащую от ласк хозяина.
      – Ты же поклялся, что не станешь этого делать! – внезапно сказала она.
      – О чем ты?
      Девушка долго молчала, а затем сказала с тихим вздохом:
      – Завтра мы уже будем в Фелисити, и все начнется сначала: ты займешься подготовкой к бурению, а я буду искать ожерелье. – В ее голосе зазвенела грусть.
      – А что ты будешь делать, если найдешь его?
      Потянувшись, Айрис некоторое время смотрела на небо. Темно-синий бархат с россыпью сверкающих звезд притягивал взгляд. В Миннеаполисе звезд гораздо меньше, внезапно подумалось ей.
      – Останусь здесь, – ответила она, сама изумившись своим словам. – В Неваде. Здесь жила Айрис Мерлин, мне тоже здесь нравится. Напишу свою книгу о Женщине-Радуге и о поисках ожерелья. Если повезет, найду где-нибудь работу библиотекаря и – кто знает? – может, даже буду счастлива. А чем ты займешься, когда найдешь золото в Рейнбоу?
      – Заплачу всем акционерам, – ответил Адам, и Айрис почувствовала, что он улыбается. – Джорджу, Томми и остальным.
      – И возродишь Фелисити.
      – По крайней мере, попытаюсь. Я хочу выстроить больницу, чтобы не приходилось ездить в Тонопу. А еще нам нужна школа, пожарная вышка и библиотека. Хочу также отреставрировать старые здания.
      – И построить огромную игровую площадку для детей, – припомнила Айрис, – где было бы много-премного игрушек. Да, не забудь про гостиницу для Лены на восемьсот номеров – столько постояльцев у нее за всю жизнь не останавливалось!
      Адам тихонько засмеялся.
      – Да уж. А ты знаешь, одна мечта у нас совпадает.
      – И какая же?
      – Библиотека. Если я построю библиотеку в Фелисити, согласишься ты в ней работать?
      Звезды, казалось, вспыхнули во сто крат ярче, чем мгновение назад.
      – О, да! – сказала она. – У меня будет лучшая библиотека в Неваде.
      – Тогда давай заключим договор. Я построю библиотеку, и ты станешь в ней работать. Жить будешь, разумеется, в Фелисити, писать свою книгу и преподавать историю Невады. И в один прекрасный день станешь такой же знаменитой, как и первая Айрис Мерлин.
      – Но знаменитой по несколько иным причинам, – улыбнулась Айрис. Счастье, радость, доверие – чувства, которых, как она думала, ей больше не испытать, – наполнили ее. – Я положу ожерелье и стеклянный ящик, и люди будут приезжать за сотни миль, только чтобы…
      Адам внезапно поднял голову и насторожился, делая Айрис знак помолчать.
      – В чем дело? – испуганно шепнула она.
      – Машина, – коротко бросил он. – Поднимайся.
      Вскочив, он побежал к дороге. Айрис слышала треск ломаемой полыни, сквозь заросли которой продирался Адам. Шум мотора приближался, и автомобиль на краткое мгновение ослепил Айрис ярким светом фар. Затормозив, машина остановилась. Послышались голоса – спокойный, ясный голос Адама, что-то объясняющий, и глухой, неразборчивый – водителя.
      Звезды померкли, а синева неба уже не напоминала бархат. Неожиданно она почувствовала, что ночь и в прерии весьма прохладна, и поежилась.
      Сказка кончилась.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

      – Гнать ее отсюда! – вопил Томми Киллиан. – Пока она лазает по этим чертовым тоннелям, мы простаиваем!
      – Полегче, парень, – охладил его пыл Адам. – Полчаса раньше или позже – какая разница?
      – Так она тебе и вылезет из рудников! В жизни не видал более упрямой девицы, – бурчал Томми.
      Краски поблекли, и темнота стала вновь наступать на Адама. Глубоко вздохнув, он попытался успокоиться, представив бархатистую темноту ночи, прохладу ветерка и пряный запах полыни, витавший над ними. Теплое, мягкое и податливое тело Айрис в кольце его рук.
      Краски стремительно тускнели.
      – Все. Я говорю парням, что через полчаса начинаем, – вновь ворвался в сознание грубый голос Томми Киллиана.
      Айрис приставила у входа деревянную лесенку, и теперь можно было без особых трудностей спускаться и подниматься из тоннеля. У каждого ответвления она поставила фонарь и зажигала, когда находилась там. Их свет создавал странное ощущение жизни в лабиринте. Казалось, будто тени погибших горняков мечутся в тесных, низких проходах.
      Айрис говорила, припомнил Адам, что нашла сверток с лекарственными травами у пятого ответвления. Туда он и направился, идя по освещенному фонарями главному тоннелю. Сколько же она понаставила фонарей! Теперь уж не заблудится.
      – Айрис? – окликнул он.
      – Айрис? – повторило эхо, отразившись от стен. И оно прозвучало более жестко, более повелительно, чем он хотел. Адам нахмурился. Они оба знали, что наступил момент, когда пора прекратить поиски, но ни один не думал, что это будет так трудно.
      Адам уже едва различал свет фонарей.
      – Айрис! – снова крикнул он.
      – Да! – отозвалась она.
      Адам остановился и стал ждать. Айрис появилась из бокового прохода так внезапно, что он вздрогнул. В колеблющемся неверном свете фонарей, отбрасывающем причудливые тени, она тоже показалась ему призраком. Волосы были привычно закручены в пучок на макушке, и несколько выбившихся прядей, как обычно, спадали на лоб и виски. Вид у нее был усталый.
      – Пора; – тихо сказал Адам. – Тебе нужно уходить.
      Она взглянула в блокнот, зажатый в руке.
      – Я обыскала уже три четверти этого ответвления. Провозилась всю ночь, и не знаю, если…
      – Айрис, – как можно мягче повторил Адам, – дальше уже ничего нельзя сделать. Ты должна покинуть тоннель. Она смотрела на него. Если она откажется уйти, руг подумал Адам, что я должен сделать? Оставить здесь, чтобы ее погребло заживо? Или схватить в охапку и силой утащить из тоннеля?
      К стремительно исчезающим краскам добавился пронзительный звон в ушах. Боль подбиралась к нему, готовая в любой момент схватить и уже не выпускать из своих цепких лап. Адам молчал, ожидая.
      – Ладно, – сказала, наконец, Айрис. Хотя ее голос и дрожал, в нем не было и намека на досаду или слезы. – Я выхожу. Помоги мне унести фонари, пожалуйста.
      И, круто повернувшись, пошла. Адам пошел за ней следом, на ходу поднимая расставленные фонари и выключая их. У поворота, где когда-то лежал сверток с травами, Айрис остановилась.
      – На другой стороне ответвлений больше, – ни к кому конкретно не обращаясь, проговорила она. – Там я обыскала все, поскольку знала, что начнете вы именно оттуда.
      – Да, но и другие тоннели могут после этого обрушиться, – нахмурился Адам. – Обещай мне, Айрис, что ты никогда больше не спустишься сюда. Даже в другую сторону. Даже в главный тоннель. Это слишком опасно.
      Айрис промолчала. Свет фонаря, который она держала, отбрасывал ей на лицо тень, искажая черты.
      – Обещай, – повторил Адам уже более настойчиво.
      – Обещаю, – еле слышно прошептала она. Даже голос и тот сегодня звучал по-другому. Айрис Мерлин, известная упрямица, сейчас выглядела сломленной, усталой и подавленной.
      Со стуком поставив фонари на пол, Адам протянул к ней руки, приглашая ее в свои объятия. Айрис тоже откинула свой в сторону, и он со стуком покатился по полу. Приникнув головой к широкой груди Адама, она безутешно разрыдалась, он чувствовал, как трясутся ее плечи.
      – Не плачь, – бормотал он. – Айрис, только не плачь. Ты работала много, очень много, больше, чем можно представить.
      – Я была уверена, – повторяла она между судорожными всхлипываниями, – я была так уверена, что сумею найти его.
      Адам еще крепче прижал к себе рыдающую девушку. Она тоже приникла к нему, но уже не плакала.
      – Ожерелье может быть и не здесь, – продолжал Адам. – Она могла спрятать его где угодно. Оно могло попасть в руки воров, шаставших по городу после эпидемии, и быть распроданным по камешку. Так случалось со многими ценными вещами.
      – Но я была так уверена, – повторила она.
      – Уфф, – раздраженно выдохнул он. – Послушай, ведь можно найти и другие пути уличить Дональда Фонтенота в мошенничестве. Газетная вырезка, та, которую ты нашла в Карсон-Сити, тоже способна помочь.
      Дональд Фонтенот, – пробормотала Айрис, не поднимая головы с его груди, – профессор истории. Он знает гораздо лучше меня, как пользоваться архивами библиотек. Если у него до сих пор нет копии иной статьи, то я – марсианка.
      И ее голос уже похож на обычный, с облегчением подумал Адам, гладя ее волосы и наслаждаясь их мягкостью и шелковистостью.
      – Ну, тогда Калифорния, – не сдавался он. – Гели она никогда не была там, это послужит доказательством лживости теории Фонтенота. Айрис только фыркнула.
      – Не удивлюсь, если там он тоже побывал. Но даже если и нет, ты хоть представляешь, сколько людей проживало в Сан-Франциско в 1907 году? Уже тогда он был огромным городом. А в следующем году там произошло грандиозное землетрясение, погибла уйма людей. Ничего доказать уже невозможно.
      – Мда-а, очень удобно для Фонтенота, – вздохнул Адам. – Но все же нет ничего невозможного. Ты сама твердила мне это тысячу раз, Айрис.
      Она вдруг оторвалась от него. Глаза слегка опухшие, но от слез нет и следа.
      – Я ошибалась, – сказала она. – Ладно, идем.
      Подобрав фонари, они пошли к выходу. Айрис не замедляла шага и не оглядывалась назад, лишь чересчур резво взобралась по лестнице. Адам поднялся вслед за ней, увешанный фонарями, как новогодняя елка. Перед последним шагом она остановилась, расправила плечи и, вздохнув, решительно вышла из тоннеля, где толпились в ожидании мужчин голове у Адама прояснилось, головная боль немного отступила, но сердце разрывалось на части. Прижав ладонь к груди, он последовал за ней.
      – Ты, наверно, шутишь, – говорила отцу Саманта Киллиан. – Ты не позволишь Айрис искать ожерелье, да? Это нечестно!
      Айрис ласково обняла ее за плечи:
      – Успокойся, Саманта. Все в порядке. Мы же договаривались с Адамом и твоим папой отложить работы, и они задержали их на очень долгое время. Не их вина, что ожерелье так и не найдено. Но чем быстрей они начнут бурение, тем скорее купят тебе целую гору игрушек.
      Адам сделал все, что было в его силах, убеждала себя Айрис. Но до чего же хочется уйти куда-нибудь подальше в прерию, лечь, закрыть глаза и больше никогда их не открывать… Я не оправдала доверия Айрис Мерлин, отца и всех остальных Мерлинов, даже тех, кого не знаю…
      – Айрис, – послышался жалобный голосок Саманты, сжимающей ее руку. – Теперь ты не сможешь, да?
      – Что не смогу? – наклонилась к ней Айрис, выдавливая улыбку.
      – Теперь, когда нет ожерелья, появиться на празднике, одетая как Невеста из Рейнбоу?
      Айрис моргнула.
      – А кто сказал, что я вообще собираюсь одеться как Невеста из Рейнбоу?
      – Я, – ничуть не смутившись, заявила Саманта. – Мне это только что пришло в голову, – созналась она. – Представляешь, как потрясно ты будешь выглядеть! Точь-в-точь как та Айрис на картине. А с ожерельем было бы еще лучше! Все-все бы приехали, чтобы лишь одним глазком взглянуть на тебя. Но…
      Внезапно замолчав, она снова бросила сердитый взгляд на отца.
      – Но она еще найдет его, – серьезно произнесла девочка, как будто она, Саманта, была взрослой, а отцу не исполнилось еще и восьми. – А я ей помогу. И ты не сможешь остановить меня.
      – Не смей говорить со мной в таком тоне! – рявкнул Томми Киллиан. – Это треклятое ожерелье уже никто и никогда не найдет. И точка!
      – Саманта, – сказал Адам, – послушай, это дело очень запутанное и…
      – Я вполне сам могу справиться со своим ребенком! – перебил его Томми. – Сэмми, если ты не будешь держаться как можно дальше от чертова тоннеля, то никакой праздник тебе не светит, поняла? Немедленно иди в машину и жди меня там. Как только начнется, я тоже подойду туда. Нам надо очень серьезно поговорить.
      – А я хочу посмотреть, – упрямо твердила малышка. – Ты обещал!
      – Это было раньше. Живо в машину!
      Насупившись, она пару секунд сосредоточенно грызла ноготь, а затем, повернувшись на одной ноге, побежала к грузовикам и джипам, скопившимся на окраине города. Уголком глаза Айрис заметила, как Адам щелкнул пальцами свободной руки, и Киманчи, лежавшая в тенистых зарослях полыни, послушно поднялась и потрусила вслед за девочкой.
      – Детки, – пожал плечами Томми. – Адам, ты готов?
      – Да, – последовал краткий ответ.
      Место для бурения было уже расчищено, машины установлены и готовы к работе. Ровно заурчали моторы. Айрис больше всего на свете хотелось вскочить в «Эсмеральду» и, на предельной скорости доехав до Фелисити, завалиться спать в доме у Лены Максон лет на сто по крайней мере. Но… ей пришлось бы сосредоточиться на отвратительной дороге и на весьма умеренной – вернее, черепашьей – скорости – доползти до города, принять душ, переодеться и в крошечном кабинетике над салуном заняться делами праздника.
      И это правильно, твердила себе Айрис. Я же обещала Кэролайн Уэлком, что все будет сделано в лучшем виде.
      Она взяла у Адама фонари, которые он вынес из тоннеля, и прошла к грузовику. Закинув фонари в кузов, она уселась на землю.
      Работающие машины обладают какой-то жуткой притягательностью, и Айрис, как ни старалась, не могла оторвать глаз, видя, как мощные механизмы легко ввинчиваются в податливую землю. Комья земли летели во все стороны. Да, Адам был прав, подумала она. Теперь находиться в тоннеле крайне опасно. В конце концов, если результаты бурения окажутся такими же успешными, как и предварительные пробы, старые тоннели будут разрушены окончательно. Прерия, пустовавшая столько лет, даст людям школу, больницу, библиотеку, пожарную вышку. Айрис старалась вспомнить, о чем еще мечтали люди. Ах, да: много-премного игрушек для Саманты, требующей, чтобы ее не называли Сэмом, гостиница на восемьсот номеров для Гарри и Лены Максон, и еще много-много чего…
      Библиотека…
      Внезапно Айрис почувствовала прилив сил. Может, еще не все кончено, может, еще случится чудо…
      Но Адам прав насчет тоннеля. А может, и насчет всего остального. Надо только искать доказательства, копать глубже, чем Дональд Фонтенот. Правда, тогда она уже не успеет остановить публикацию его книги, но зато она сможет доказать, что его книга – подлое искажение исторических фактов. Я же библиотекарь, лихорадочно думала Айрис. Значит, я могу провести более глубокие и широкие поиски. А если и стану заведующей городской библиотекой, то мои сними и возможности будут несравненно шире, чем у Фонтенота…
      Чей-то тревожный возглас ворвался в ее мысли, Прервав размышления. Взглянув на небо, Айрис с удивлением обнаружила, что солнце уже над самой ее головой.
      – Сэмми! – вновь раздался крик Томми Киллиана. – Сэмми убежала. Кто-нибудь ее видел?
      Он бросился обратно от грузовика к машинам, продолжающим монотонно шуметь, вгрызаясь в землю. Другие мужчины, переглядываясь, лишь отрицательно мотали головой. Наконец из серебристого Трейлера показался Адам.
      – Успокойся, Томми, – тихо посоветовал он. – Она наверняка бегает где-то здесь. – Он громко свистнул, перекрыв даже шум машин. Айрис узнала этот свист – так Адам подзывает Киманчи.
      Но она не появилась.
      Вскочив на ноги, Айрис направилась к остальным, сбившимся в группу и о чем-то оживленно спорящим. Томми увидел девушку первым и завопил:
      – Это ее вина! Все из-за ее чертова ожерелья!
      – Моя вина? – удивилась Айрис. – Да я не видела Саманты с тех пор, как вы отправили ее в грузовик, сказав…
      – Она пошла, искать ожерелье! – осенило Томми. – Боже, она же внизу. В тоннеле…
      – Немедленно остановить бурение, – резко приказал Адам. – Так, Айрис, ты не видела Саманту или Киму?
      – Нет. Я задумалась и, кажется, немного вздремнула.
      Томми грязно выругался и бросился ко входу в тоннель. Адам успел схватить за запястье Айрис, рванувшуюся было за ним.
      – Погоди, – крикнул он. – Нужно взять карты, фонари. Если Саманта действительно внизу, ты единственная, кто сможет найти ее там.
      Айрис схватила три фонаря и блокнот и бросилась к тоннелю, где слышался голос Томми Киллиана, выкрикивавшего имя дочери. Но лишь эхо отвечало ему, передразнивая. Буквально скатившись вниз по лесенке и не думая о безопасности, Айрис крикнула:
      – Томми? Где вы?
      Ответа не последовало. Томми успел зайти довольно далеко, да и ничего не слышал из-за собственного крика, перекрывавшего все остальные звуки и, казалось, сотрясавшего ветхие стены тоннеля, грозившие рухнуть.
      – Он пошел на восток, – раздался сзади голос Адама, спустившегося следом. – Проклятье! Именно там мы и бурили.
      – Даже если Саманта и откликнется, мы не услышим из-за его воплей.
      – Не думаю, что она здесь, – сказал Адам, стараясь говорить как можно спокойнее. – Кима не откликнулась на мой зов. Я уже послал двоих парней в Фелисити. Если Саманта отправилась домой, то они ее перехватят.
      – До города же десять миль, – напомнила Айрис.
      – Она очень рассердилась на отца.
      – Все же уверенности в том нет. Нам надо идти. А не то, если Томми будет сотрясать стены своими воплями, они рухнут ему на голову. Мы должны спешить, Адам.
      – Погоди, – сказал он. – Это слишком опасно. Дай мне карты.
      Айрис ловко увернулась.
      – Опасно для меня, а для тебя нет? Я прекрасно знаю эти тоннели и без карт. Я ходила здесь гораздо больше тебя. Мы лишь теряем время в бессмысленных спорах. Пошли.
      – Айрис… – снова начал, было, Адам. В его голосе появилась какая-то новая нотка, заставившая девушку, ушедшую уже шагов на десять вперед, замереть.
      – Что? – встревожилась она, оборачиваясь.
      Лучи солнца, стоящего в зените, лились сквозь квадратное отверстие над их головами, отражаясь и сияя в золотисто-каштановой гриве волос Адама, подчеркивая золотистый загар кожи и играя бликами на темных изогнутых бровях. Широкие плечи, обтянутые рубахой, казалось, купались в золоте. Лишь его необыкновенные глаза оставались в тени…
      – Если что-нибудь случится… – сказал он все тем же новым голосом. – Если ты или я…
      – Ничего с нами не случится, – перебила его Айрис. – Нам надо спешить, Адам.
      На его лице отразилась ожесточенная внутренняя борьба. Глаза стали ясными и холодными, как осенний дождь.
      – Идем, – сказал он.
      Потолок и стены центрального тоннеля были укреплены толстыми стояками, поэтому он казался довольно надежным и безопасным. Томми же, судя по его воплям, свернул то ли во второе, то ли в третье ответвление. Поставив один фонарь между поворотами, Айрис отдала другой Адаму, а третий оставила себе.
      – Смотри, – давая Адаму, блокнот с четким аккуратным чертежом, поясняла Айрис. – Вот третье ответвление. Оно небольшое. Туда пойдешь ты. Я же обыщу второе.
      – Но как ты обойдешься без карт? – удивился Адам.
      – Тебе они нужнее, – последовал ответ. – Пока ты возился с бурением, грейдерами и компьютерными программами, я лазила по этим тоннелям и выучила их как свои пять пальцев.
      – Принято, – ухмыльнулся он.
      Боковые тоннели пострадали от бурения больше всего. Земля осыпалась со стен и потолка, устлав пол в некоторых местах на добрый фут. Только три часа назад, с грустной улыбкой подумала Айрис, я клялась Адаму, что ноги моей больше не будет в тоннелях.
      Крики Томми слышались слева от нее, но в каком он тоннеле – в ее или Адама, – определить было трудно. Насмешливое эхо, передразнивая и отражаясь от стен, искажало звуки. Девушка свернула налево, затем еще раз налево. Чем дальше она шла, тем уже становился тоннель. Земля, не переставая сыпалась тонкими струйками ей на голову, залепляя глаза.
      – Томми! – кричала Айрис, без конца смахивая землю с лица. – Томми, осторожнее! Тоннель готов обвалиться в любую минуту!
      – Сэмми! – послышался в ответ радостный вопль. – Сэмми, это ты?
      – Нет, я Айрис Мерлин. Пришла за вами! Адам тоже здесь.
      – Я не нашел ее! Облазил почти весь тоннель, но ее не нашел!
      Айрис услышала его тяжелый топот, сотрясающий землю, и хриплое дыхание. Земля с потолка посыпалась сильнее, а над головой послышалось опасное потрескивание. Тут-то она и почувствовала страх, ледяной рукой сжимающий сердце.
      – Остановитесь, Томми, – в отчаянии закричала она – Только не бегите. Вы можете…
      Но ее слова потонули в адском грохоте обвала. Через несколько мгновений все смолкло, и в тоннеле воцарилась мертвая тишина.
      – Боже, – потрясенно прошептала Айрис. – Только не это.
      Забыв о том, что нельзя бежать, она бросилась вперед. Поворот. Затем еще один. И тут ей преградил путь завал от одной стены до другой…
      – Нет! – закричала она. – Нет!
      Поставив фонарь на землю, она принялась лихорадочно руками разрывать завал.
      Томми Киллиан не понравился ей с первого же имя. Но она не могла оставить его умирать под завалом в осыпающемся на глазах тоннеле. Как бы он к ней ни относился, это было выше ее сил.
      Неожиданно ее пальцы коснулись тела, теплого и нежного.
      И почти одновременно послышались шаги. Адам бежал к ней.
      – Не беги! – из последних сил крикнула она, задыхаясь от нечеловеческого напряжения и пыли, заполнившей все вокруг. – Тоннель рушится. Томми засыпало, и я пытаюсь выкопать его.
      – Саманты нет в третьем ответвлении, – тихо сказал Адам. – Там тоннель еще держится. Я думаю, здесь просто просела земля, вряд ли обвал повторится.
      Непоколебимое спокойствие Адама передалось и Айрис.
      – Взгляни-ка на Томми, – попросила она. – Он дышит?
      Неспешно и аккуратно убирая с глаз и рта Томми землю и песок, залепившие его лицо, Адам одновременно нащупал двумя пальцами жилку на его шее и сосчитал пульс. – Наверное, он просто в обмороке. Но в любом случае он жив. Дернул же его черт рвануть в распроклятый тоннель!
      – Да, но нам надо как можно скорее вытащить его из-под завала. – И Айрис снова принялась яростно откидывать пригоршни земли в сторону, когда стены тоннеля вновь затряслись, а потолок над их головами стал угрожающе потрескивать.
      – Спокойно, Айрис, – остановил замершую от ужаса девушку Адам. – Главное, он дышит. Подожди минутку, может, пронесет.
      Вскинув на него глаза, Айрис устало вытерла рукавом взмокший от напряжения лоб.
      – А я-то не верила тебе, – глухо прошептала она, сама не узнав свой голос. – Эти тоннели простояли больше ста лет…
      – Укреплен лишь главный тоннель, – так же тихо ответил Адам. – Остальные готовы обвалиться в любой момент. Ты можешь представить, что я пережил, услышав звук обва…
      Оборвав себя на полуслове, он прижал к себе обессилевшую девушку, покрытую землей с головы до пят.
      – Знаю, я все знаю, – пробормотала она, не отдавая себе отчета, что она знает. – Ты оказался прав, как всегда, прав. Но нам нельзя терять время. Мы должны вытащить Томми и найти Саманту. Надо действовать.
      Помедлив, он неохотно отпустил ее, но напоследок еще раз крепко обнял.
      – Ладно, мисс Практичность. Давайте копать. Рыть надо сверху вниз, а не наоборот, как ты пыталась. И, ради всего святого, будь осторожна!
      Меньше чем через двадцать минут яростной работы Томми Киллиан был освобожден, хотя все еще без сознания.
      Поднатужившись, Адам взвалил на плечо его тяжелое, обмякшее тело и пошел вслед за Айрис, освещавшей фонарем путь. Земля и песок еще периодически сыпались им на головы, и при каждой очередной порции Айрис втягивала голову в плечи и, стираясь даже не дышать, проскакивала опасное место. Когда же они целыми и почти невредимыми добрались до выхода, толпа горняков, столпившихся там, встретила их ликующими и восторженными криками, как величайших героев.
      – А Фред говорил, что вам уже не видеть солнышка! – радостно вскричал один.
      – Мы думали, что вас засыпало. Обвалилась целая секция, – перебивал его другой.
      – Саманта, мы нашли Саманту! – перекрикивал первых двух третий.
      – Эта чокнутая отправилась в Фелисити пешком, нагнали ее уже на середине пути, и твоя псина жала рядом, – продолжал выкрикивать кто-то.
      – С вами двоими все в порядке? – настойчиво расспрашивали их.
      – Саманта! – единственное, что удалось выкрикнуть Айрис, оглушенной выкриками толпы. – Как она?
      – Нормально, – фыркнул Джордж Эрли. – Она в тоннель и носа не сунула. Ох, и попало бы ей сейчас, не будь Томми в таком состоянии!
      – Да, для Томми сегодня дьявольски удачный день, – вставил свое словечко и Адам. – Не окажись рядом Айрис, ему бы конец. Эй, парни, помогите-ка мне вытащить его!
      Когда Томми начали осторожно поднимать наверх, он пришел в себя, тяжело застонав. Айрис уже поставила ногу на первую ступеньку лестницы, когда снова услышала звук обвала. Казалось, застонала сама земля, тяжело, надрывно. Тоннель содрогнулся, и песок с потолка посыпался еще больше.
      Ничего особенного не произошло, уговаривала она себя. Просто больше не существует тоннеля, где могло быть ожерелье Айрис Мерлин.
      Сидя на земле, Томми Киллиан откашливался и отплевывался, моргая от яркого солнышка, и выглядел вполне здоровым, хоть немного и бледным.
      – Эта леди спасла тебе жизнь, – сказал Адам. Томми вначале нахмурился, потом, под толстым слоем пыли и загара, побагровел как рак.
      – И что именно она сделала? – весьма нелюбезно поинтересовался он.
      – Она рисковала жизнью, выкапывая тебя, идиота. Айрис могла погибнуть, спасая твою шкуру!
      Шатаясь, Томми поднялся на ноги и тяжело оперся о плечо близстоящего мужчины.
      – Я и сам бы выбрался, – вызывающе заявил он. – И я не просил ее, меня спасать. Пошли отсюда, Рик, поможешь мне добраться до города. Надо убедиться, что с Сэмми все в порядке.
      Парень, которого Томми назвал Риком, что-то недовольно пробурчал, но обхватил его за плечи и повел к грузовикам. Глядя на удаляющуюся парочку, Айрис медленно покачала головой.
      – Просто не верится, – прошептала она. – Мы с тобой едва не похоронили себя заживо в этом тоннеле, а он еще…
      И вдруг она засмеялась.
      – Айрис! – всполошился Адам.
      Но она смеялась все громче. Колени ее подогнулись, и она опустилась на песок, раскачиваясь взад-вперед. Адам обнял ее.
      – Как все забавно вышло! – выдохнула она. – И ты, Адам, тоже очень смешной.
      Адам усмехнулся:
      – Зато ты – вылитая ведьма из подземелья. – Он поднес к губам ее руки с обломанными ногтями. – В то первое утро в салуне знаешь, что меня поразило в тебе больше всего? Ногти. Длинные, отполированные ноготки, как у красоток с рекламных плакатов. Я тогда еще подумал, что подобный маникюр не очень-то совместим с нашими прериями.
      – Да уж, – уныло протянула Айрис. – Теперь они никогда не будут выглядеть как прежде.
      – Они стали еще прекраснее, – целуя каждый ноготок, прошептал Адам. – Как ты себя чувствуешь?
      – Прекрасно.
      – Да ты хоть понимаешь, что ты совершила?
      – Всего-навсего спасла жизнь Томми Киллиану, – беспечно ответила она. – Да если б он не сотрясал все вокруг своими дикими выкриками, тоннель не рухнул бы ему на голову. Если бы не его дурацкая выходка, я бы нашла ожерелье. Как же он ненавидит меня, хотя я спасла ему жизнь. Даже не поблагодарил!

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

      – Да стой ты прямо! – Голос Лены Максон звучал немного странно, поскольку рот ее был набит булавками. – Будешь дергаться – уколю!
      – Ох, Айрис! – послышался восторженный голосок Саманты. – Я так рада, что ты согласилась нарядиться Женщиной-Радугой на празднике. Теперь все будет замечательно!
      – Ну, не знаю еще, как получится, – сказала Айрис, вытаскивая Кузнечика из-под груды лоскутков воздушного фиолетового шелка. – Надо же еще найти кого-то на роль Уинни Роланда. Дел полно. Надо поговорить с плотником из Тонопы, обещавшим сколотить киоски, в которых мы выставим угощения. Но платье и в самом деле выходит милое.
      – Милое?! – оскорбленно воскликнула Лена, опускаясь на колени и булавками подкалывая подол. – Роскошное, скажем так. Даже просто шикарное. А одного претендента на роль Уинни я уже знаю.
      – И кто же он? – нетерпеливо спросила Айрис.
      – Для такой проницательной леди ты, милая, бываешь временами непереносимо тупа. Адам, конечно.
      Саманта хихикнула.
      – Но я его даже не видела с тех пор, как начались работы в Рейнбоу! – воскликнула Айрис. – Он переселился в трейлер и по уши закопался в отчетах, бурении, компьютерных программах и прочей ерунде. Ни капли не удивлюсь, если он вообще забыл о празднике. Но хуже всего то, что я теперь не могу брать его «Эсмеральду» и не представляю, как я попаду в Тонопу, чтобы привезти плотника. Наш-то как раз накануне сломал руку…
      – Возьми мой джип, – предложила Лена. – Сколько раз можно повторять: то, что мое, то твое! И даже если Адам забыл про праздник, при виде тебя в этом платье у него в голове разом прояснится.
      Саманта снова хихикнула.
      – Вот он обрадуется!
      – Ну, уж не для того, чтобы порадовать Адама, я ездила в Лас-Вегас и тратила деньги на сотню ярдов муслина девяти цветов! Просто я хочу выглядеть как можно более похожей на Айрис Мерлин.
      – Да ты и так точная копия с ее портрета, не будь я Лена Максон! Не вертись!
      – По-моему, спереди надо пониже вырезать, – посоветовала Саманта.
      – Хмм, – взглянув вверх, сказала Лена. – А ты права, крошка!
      Айрис покосилась на и без того глубокий вырез, обнажающий плечи и верхнюю часть груди.
      – Уж куда глубже-то? – осторожно начала, было, она.
      – А мне послышалось, что кто-то хочет быть как можно больше похожей на оригинал.
      – И разноцветные камушки, – мечтательно продолжила Саманта, – как там их называют?.. – И закрыла рот ладошками, испуганно глядя на Айрис.
      – Ожерелье, – закончила та за нее. – Не переживай, дорогая, зато платье и вуаль будут точь-в-точь как у Женщины-Радуги. А сделать новое ожерелье у нас уже просто нет времени, да и денег тоже.
      – Как жалко, что ты его не нашла, – сказала девочка. – Это нечестно, что тебе не дали его найти.
      Айрис помедлила немного, глядя на нее. Саманта буквально лучилась счастьем и радостью, что присуще детям, которых искренне любят, и они знают об этом.
      – Ничего, Саманта, – выдавив из себя улыбку, сказала она. – Само по себе ожерелье мне и не нужно, ты же знаешь. Мне надо только доказать, что Айрис не сбежала от эпидемии. Но мы с тобой найдем и другие доказательства, так что не вешай нос!
      – А какие? – с совершенно круглыми от любопытства глазенками поинтересовалась Саманта.
      – Я сделаю розочку из золотой ленты и приколю ее на левое плечо, – сообщила Лена, поднимаясь с колен. – А серебряную – на правое, и будет в точности как на картине. Саманта, забери это нелепое животное, смеха ради названное котом, из моей коробки для шитья, пока он не порвал ее окончательно!
      – Насколько я понимаю, – раздался голос Адама Фримонта, – предполагалось, что я должен лишиться дара речи, увидев тебя в наряде Невесты из Рейнбоу?
      Вздрогнув от неожиданности, Айрис резко развернулась в кресле своего импровизированного офиса. Адам похудел и еще больше загорел. Густые золотисто-каштановые волосы, отросшие сверх меры, были небрежно перехвачены сзади кожаным ремешком. Айрис с гордостью отметила, что на этот раз ей потребовалось значительно меньше времени, чтобы взять себя в руки.
      – Это я онемела при виде тебя, – парировала она, нервно постукивая пальцами по столу.
      Адам засмеялся. По-настоящему засмеялся. Перемена за прошедшие две недели, что они не виделись, вернее, шестнадцать дней (Айрис вела им счет не хуже – а может, и лучше – судебного исполнителя), была разительна.
      – Не верю, что ты можешь от чего-нибудь онеметь, – сказал он, – от собаки в прерии, от опрокинувшегося грузовика или от обвала в тоннеле. Сомневаюсь, что и мое появление может вызвать такой эффект, независимо от обстоятельств.
      – Значит, бурение идет хорошо, – констатировала Айрис. – Ты изменился.
      – Да? И как же?
      – Не хмуришься. Когда я увидела тебя впервые, ты постоянно хмурился.
      – До того, как я встретил тебя, у меня были основания хмуриться. Кстати, бурение действительно идет хорошо. Результаты превзошли самые смелые ожидания. Но… – Он внезапно замолчал.
      – Я беру свои слова назад, – сказала Айрис.
      – Какие?..
      – Что ты больше не хмуришься.
      – Прости. Дело в том, что в старых тоннелях были еще обвалы. Бурение оказало более разрушительное действие, чем я думал.
      Айрис бездумно уставилась на поцарапанную поверхность стола, заваленного бумагами. Список детей, участвующих в карнавале, чертежи, счета. А вон там копия статьи из газеты Карсон-Сити – «Свадьба Женщины-Радуги». После праздника надо будет еще покопаться в библиотеке, внезапно подумала девушка. Может, найдутся и другие материалы.
      И все-таки больно.
      – И сильные разрушения? – еле слышно спросила она.
      – Остался, не завален лишь вход да часть укрепленного центрального тоннеля, – так же тихо ответил Адам. – Крепления пока еще держатся. Но вот все боковые ответвления, и на запад, и на восток, засыпаны.
      Итак, ожерелью можно сказать «прощай». Айрис притянула к себе потрепанную папку.
      – Значит, конец нашему Плану Номер Один, – грустно произнесла она. – Приступим к разработке Плана Номер Два.
      – А ты тоже изменилась, – внимательно глядя на нее, заметил Адам. – Еще в июне ты не помышляла ни о чем ином, кроме ожерелья.
      – В июне у меня еще не было Плана Номер Два.
      – И что же это?
      – Библиотека.
      Он снова нахмурился. Потом неуверенно улыбнулся.
      – В Фелисити?
      – Да, библиотека в Фелисити.
      – Я боялся, что ты сочтешь это всего лишь фантазией, – сказал Адам. – Я боялся… Ведь это значит, что тебе придется пожертвовать работой в Миннеаполисе. Жить здесь, в Фелисити! Ты должна знать, что вначале библиотека будет совсем крошечной… Придется создавать ее с нуля.
      – Думаешь, ты единственный на всем белом свете, кто способен начать все на пустом месте? – сказала Айрис. – Да, это сложная задача, но крепкий орешек всегда вкуснее.
      – Я знаю, – прошептал Адам. – Господи, кому, как не мне, это знать! Но скажи, ты, в самом деле, останешься? Не уедешь после праздника?
      – Подробнее поговорим позже, – строго официально сказала Айрис. – Посмотрим, какие условия ты мне предложишь. Во всяком случае, нового контракта с миннеаполисской школой я еще не подписала.
      – Пробы, полученные в результате бурения, обнадеживают, – сказал Адам. – Значит, у нас будут деньги, много денег, даже после того, как отдадим инвесторам их долю. Клянусь, что первое, чем займусь, – постройкой библиотеки и вами, мисс библиотекарь из Фелисити.
      – Адам!
      – Да?
      – Неужели тебе не жалко денег? Ты не хочешь стать богатым?
      – Если «Рейнбоу» окупится, как я рассчитываю, – серьезно ответил он, – то я построю сколько угодно библиотек, да что там библиотек – больница, школа, пожарная каланча, гостиничный комплекс, все что угодно! А тебе хочется, чтобы я стал богатым?
      – Мне все равно, богат ты или нет, – сказала Айрис. – Просто я хотела, чтобы ты… – Она неловко замолчала.
      Мучительно долгую минуту оба напряженно глядели друг на друга.
      Наконец Адам сказал:
      – Так что именно ты хотела, чтобы я?..
      – Не знаю, – пожала она плечами. Мысли тысячами роились в мозгу, словно мотыльки вокруг огня, и она инстинктивно подняла руку, словно отмахиваясь от них. – Не знаю, – растерянно повторила Айрис. – Наверное, я просто хочу, чтобы ты… был Счастлив. Если богатство тебя не волнует, то чего же ты хочешь от жизни?
      Было очевидно, что не это Адам хотел услышать. Темные брови снова слились в одну прямую линию.
      – Хочу, чтобы ты тоже была счастлива. И надеюсь, библиотека поможет тебе стать счастливой. Но это в будущем, а сейчас, может, тебя порадует вот это?
      И выложил на стол внушительных размеров бумажный сверток.
      – От Лены, – пояснил Адам. – Я вначале заглянул к ней, рассчитывая застать тебя там. Лена и мне рассказала про платье и не выпустила без своего знаменитого куриного салата с изюмом и миндалем. Не говоря уж о булочках, которые, если ей верить, она печет никак не меньше сотни лет, оттого они такие вкусные.
      – Ой, Адам, спасибо! – Айрис ухватилась за возможность еще о чем-то поговорить. – Поешь со мной, да? Я хочу тебя кое о чем расспросить.
      Выражение его лица смягчилось.
      – О чем же именно?
      – О празднике, карнавале и прочем. Раз уж меня уговорили одеться Женщиной-Радугой, то мне не хватает Уинни Роланда.
      – Ну, а от меня-то ты чего хочешь? Чтобы я исполнил эту роль?
      Перед глазами Айрис внезапно встала яркая картинка того самого первого утра в салуне, когда она, хромая, появилась на пороге с тростью в руке. Мне нужен Адам Фримонт. Сейчас эти слова имели бы совсем, совсем другой смысл…
      – Вообще-то это Лена придумала, – неуверенно начала она. – Но мне кажется, что… Я думаю, ты… Да, я знаю, что ты очень занят, и сама позабочусь о костюме и всем прочем, тебе надо будет только поприсутствовать на одной, ну максимум двух репетициях…
      – Уинни Роланд, – задумчиво протянул Адам. – Я думаю…
      Он замолчал. Айрис смотрела на него во все глаза.
      – Да, – наконец прервал Адам молчание. – Этот праздник очень важен для меня, так что я согласен. Может, обсудим подробности, пока ты будешь есть?
      Развернув сверток, он принялся вытаскивать из него припасы. Айрис не могла отвести от него взгляда. Сердце норовило выскочить из груди.
      Мне нужен Адам Фримонт.
      Я смотрю на его сильные руки, его глаза цвета дождя, его волосы. И я хочу его. Это простая физическая потребность, похоть – и ничего более. Ты любишь говорить «нет». Распаляешь мужчину, но в решительный момент отталкиваешь и уходишь.
      Нет, думала Айрис. Нет. Я совсем не такая.
      Не такая?
      Лена Максон была права, думал Адам, я действительно просто онемел.
      Репетиция карнавала, проходившая в салуне, была в полном разгаре, и никто его появления не заметил, поэтому какое-то время он просто стоял и смотрел на нее, маленькую и хрупкую, почти эфемерную, с пышными дымчатыми волосами, крупными локонами, спадающими на обнаженные плечи из-под вуали цвета радуги. Отчаянно скрипевшие двери за спиной Адама покачивались от ветерка, пропуская в щель солнечные лучи. Пожалуй, все, что мне нужно, соображал Адам, – это черная ковбойская шляпа, вышитый жилет и сигара в зубы. И чем я буду не Уинни Роланд, крупнейший спекулянт золотом и серебром между Комстоком и Тонопой, завоевавший знаменитую Невесту из Рейнбоу?
      – Адам!
      Ну вот, из-за Джорджа Эрли волшебство момента разрушено. Приказав Киманчи ждать его за дверью салуна, Адам прошел внутрь, на каждом шагу кому-то улыбаясь, пожимая руки и отвечая на многочисленные приветствия. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем он добрался до Айрис. А она, подхватив свои необъятные юбки, уже собиралась исчезнуть.
      – Айрис! – сказал он. – Подожди, дай хоть взглянуть на тебя.
      Она обернулась так резко, что разноцветная вуаль обвилась вокруг нее, подчеркнув тонкость талии.
      – Адам? А я-то уж думала, ты не сумеешь вырваться.
      – Как я мог не взглянуть хоть глазком на творение Лены?
      – Но оно все же не сработало.
      – Не понял?
      – Ты не потерял дара речи.
      – Нет, нет и еще раз нет! – запротестовал он. – Я и слова не мог вымолвить, увидев тебя. Думал, онемел на всю оставшуюся жизнь.
      Айрис улыбнулась.
      – Красивое платье, да? Настоящая Айрис Мерлин была, наверное, выше меня, и к тому же… ожерелья у меня нет… Но я чувствую себя в этом платье истинной Женщиной-Радугой.
      Подобрав юбки, она медленно повернулась, привстав на цыпочки. Вуаль легкой разноцветной дымкой окутала ее плечи.
      Пурпурный – символ страсти, оранжевый – счастья, желтый – ясного света…
      Лена не поленилась и сделала точную копию платья с картины, до последней складки. Айрис была прекрасна. Шея, плечи и грудь отливали перламутровой белизной, подсвеченные буйством красок корсажа.
      Розовый – знак нежной любви, зеленый – долгой жизни, бирюзовый – процветания…
      Это платье скорее введет в соблазн, чем современные мини-юбки, решил Адам.
      Лазурь – цвет надежды, индиго – знак вечности, фиолетовый – чтобы горе никогда не заглядывало в дом…
      Но прекраснее всего, думал он, белый цвет ее кожи. Он умирал от желания ощутить ее мягкость, вдохнуть ее необыкновенный аромат.
      – Знаешь, я тоже начинаю чувствовать себя им, – признался Адам, внезапно севшим голосом.
      – Кем? – не поняла Айрис.
      – Уинни Роландом.
      Отступив на шаг, девушка подозрительно оглядела Адама.
      – Нам надо идти, – сказала она. – Репетиция начинается. Вообще-то следовало заставить тебя то же переодеться в маскарадный костюм, но на первый раз сойдет и так.
      – Айрис, погоди, – начал, было, Адам.
      Но она уже исчезла.
      В целом репетиция прошла весьма успешно, не считая разбитой коленки Эрли-младшего. Чересчур рьяно изображая бандита, он свалился с пони.
      – Может, ты уже снимешь Ленин шедевр? – сказал Адам. – Она столько трудилась над ним.
      Айрис вспыхнула, с любовью расправляя разноцветные складки шелка.
      – Саманта! – крикнула она. – Дорогая, ты не могла бы подойти ко мне?
      Пританцовывая, малышка в костюме ковбоя подбежала к ней. На поясе у нее красовался старинный револьвер с рукояткой, богато отделанной перламутром. Когда она бежала, он забавно подпрыгивал в такт, свисая чуть ли не до колен. Адам попытался спрятать улыбку. Пометав громы и молнии, Томми Киллиан все же вытащил из револьвера барабан с патронами и отдал девочке ставшую безопасной игрушку. Ортальная коллекция была снята со стены в гостиной и надежно заперта.
      – Чем могу быть полезна, мэ-эм?
      – Если тебе не сложно, принеси из салуна мою одежду. Я же пока перевяжу Билли разбитое колено.
      – Будет сделано, мэ-э-эм!
      – Мы будем в доме Адама. Ничего не забудь – и, пожалуйста, поторопись!
      – Одна нога здесь, мэм, другая там!
      Айрис хихикнула.
      – Ну-ну, увидим, ковбой! – И повернулась к Билли: – А ты шагай за мной. Мы идем в гости к Адаму, он живет недалеко отсюда.
      Колено Билли промыли и перевязали, а Саманты, несмотря на ее обещание «одна нога здесь, другая там», все не было. Билли, вволю нагородившись ролью храброго раненого героя, отправился на пони домой.
      – Прости, – тихо сказала Айрис, когда они с Адамом остались одни, – я, наверное, оторвала тебя от важных дел в Рейнбоу. Но сегодняшняя репетиция была необходима. Куда же запропастилась Саманта?
      – Возможно, красуется перед кем-нибудь еще, – пожал плечами Адам. – Сложно сказать. Зато мы одни, и я был бы только рад, если бы ты побыла Женщиной-Радугой еще немного.
      Было забавно наблюдать, как краска смущения заливает белоснежную кожу Айрис. Стыдливый румянец, вспыхнув на нежных щеках, постепенно заливал стройную шею и плечи. Слегка нахмурившись, Айрис попыталась отстегнуть вуаль, прочно закрепленную в волосах. Но когда она вскинула руки, корсаж немного спустился вниз, еще более оголив прелестные груди. Адам судорожно сглотнул, чувствуя, что задыхается.
      – Наверное, от ветра запуталась, – голос Айрис прозвучал непривычно глухо. – Никак не отцепляется.
      – Давай помогу, – предложил Адам.
      Подойдя к ней сзади, он не без труда распутал вуаль и отстегнул булавки. Прядь пепельных волос скользнула по его руке. Пышные, мягкие волосы, блестящие шпильки и булавки, таинственная прозрачность разноцветной вуали – все это кружило ему голову.
      А ведь я уже делал это раньше, неожиданно подумалось ему. В прошлой жизни. Я был Уинни Роландом, великим махинатором здешних мест, полюбившим Невесту из Рейнбоу, поведшим ее к алтарю, положившим к ее ногам легендарное ожерелье и умершим на ее руках…
      Да, никуда она не сбежала. Я просто странно уверен в этом. Айрис права, да, она права во всем.
      И моя храбрая Айрис не сбежит, она не уедет от нас.
      Моя Айрис.
      – Спасибо, – поблагодарила Айрис – Дальше я сама. – Вытащив пару шпилек, она тряхнула головой, нисколько не заботясь о дальнейшей судьбе многочисленных шпилек и булавок, дождем посыпавшихся на пол. Вуали медленно, одна за другой, опадали на обнаженные плечи. Пурпурная, оранжевая, желтая, розовая, зеленая, бирюзовая, лазурная, цвета индиго, фиолетовая…
      Адам позволил своим рукам коснуться волны ее шелковистых волос и скользнуть вниз, зарываясь в их блестящую глубину. Накрутив локон на палец, он медленно провел по нему губами, наслаждаясь изысканным запахом. Затем его ладони легли на ее нежную шею и заскользили вниз, к оголенным плечам. Ее кожа сказалась горячей на ощупь и опьяняюще мягкой и бархатистой. Она, как – наркотик, притягивала все сильней и сильней, и остановиться не было сил.
      – Как ты красива! – выдохнул он и снова повторил, словно упиваясь этими словами и изумляясь одновременно: – Необычайно красива.
      – Не я, а платье, – поправила его Айрис. – Только платье.
      – Нет. Ты.
      Наклонив голову, Адам осторожно коснулся губами ее плеча. Судорожно вздохнув, Айрис прислонилась к нему. Хрупкая и маленькая, она едва достигала макушкой его ключицы.
      На несколько секунд, показавшихся обоим вечностью, Адам припал к жилке, отчаянно бившейся под тонкой кожей ее шеи.
      – Ты пахнешь розами, – выдохнул он. – Мускусом. И амброй. Ты умудрилась скопировать даже запах Женщины-Радуги.
      – Никто не знает, какими духами она пользовалась, – прошептала Айрис. – Так что этот запах исключительно мой. По крайней мере, утром я… впрочем, это неважно.
      Пройдясь руками по плечам, его ладони скользнули по лентам, расшитым жемчугом и тянущимся вдоль рукавов, продолжили свой путь ниже, едва коснувшись мягких холмиков груди, а затем пальцы Адама сомкнулись на талии девушки, неправдоподобно тонкой в жестком корсете. Аромат роз, казалось, пропитал все вокруг, и голова шла кругом от их восхитительного пряного запаха.
      – Адам, – простонала Айрис. Ее голос дрожал и отказывался повиноваться. – У меня какое-то странное чувство… голова какая-то легкая-легкая…
      Руки Адама поднялись и легли на край жесткого корсажа. Губы же зарылись в ароматный каскад ее волос.
      – Может, слишком давит корсет, а?
      – Нет, – сказала она. Он не видел ее лица, но почувствовал, что она улыбается.
      – Неприятное чувство?
      – Н-нет, неприятным его не назовешь.
      – Ну, так я хочу разделить его с тобой.
      Осторожно проникнув за вырез платья, его руки легонько сжали груди Айрис, наслаждаясь их мягкостью и нежностью и слушая частые, неровные удары ее сердца.
      – Адам, – простонала она, – о, Адам!
      Она повернулась, прижавшись всем телом к его твердой груди. В голубых глазах отражалось сияние яркого утреннего солнца, а влажные губы приоткрылись в волнующем ожидании поцелуя. Это была не прежняя Айрис во всей своей многоликости. Нет. Здесь не было ни упрямицы Айрис Мерлин, ни чувственной кошки, ни холодной, как айсберг, Айрис-организатора. Перед Адамом стояла совершенно иная женщина, существующая в ином времени и мире, женщина-загадка. Притянув ее еще ближе к себе, Адам нежно обхватил своим ртом влекущие алые губы.
      Испепеляющий жар. Неимоверная сладость. Радость открытия. Обоюдная нежность языков. Вкус двоих, смешавшийся в единый коктейль. Прошлое, настоящее, будущее, закрутившиеся в бешеном вихре чувств, пока время для них двоих не остановилось совсем.
      – Адам, Адам…
      Адам!
      Время вновь выплыло из небытия и обрушилось на головы влюбленных, когда они меньше всего этого ожидали. Адам снова стал самим собой, Адамом Фримонтом, а не Уинни Роландом, держащим в объятиях Женщину-Радугу. А та вновь превратилась в Айрис Мерлин, библиотекаря из Миннеаполиса. Адам помотал головой, рассеивая остатки тумана.
      – Адам, кто-то стучит в дверь. Наверное, Саманта.
      – Саманта, – покорно повторил он. – Конечно. С твоей одеждой.
      Он безропотно разжал объятия, и Айрис отступила на шаг. И оба посмотрели друг на друга.
      Адаму казалось, что его протащили сквозь огонь, а затем на обожженное тело напялили грубую одежду. Сделав над собой неимоверное усилие, он поплелся к двери.
      – Да иду я, иду.
      Естественно, за дверью стояла запыхавшаяся, раскрасневшаяся Саманта.
      – Я уж решила, что ты никогда не откроешь, – проворчала она. – В салуне напекли пончиков, ну я и задержалась на секунду – съесть парочку, а когда взглянула на часы… – Последовал тяжелый вздох.
      – Ничего, Саманта, – послышался из-за спины Адама голос Айрис. Нетерпеливо протянув руку, она взяла из рук девочки бумажный пакет. – И как раньше женщины умудрялись носить подобные корсеты с утра до поздней ночи? Я готова разломиться пополам.
      Саманта хихикнула.
      – Но зато ты выглядишь просто потрясающе! Точно как леди с той картины.
      – Угу, – поддакнул Адам, не сводя глаз с наполовину обнаженной груди Айрис. – Точная копия.
      – Нет, – нахмурилась девушка. – Не точная. Спасибо, Саманта. Беги обратно в салун, может, там еще остались пончики.
      – Но я хотела…
      – Беги, – строго повторила Айрис. – Увидимся позже.
      Саманта убежала, и Адам закрыл за ней дверь. А Айрис стояла посреди гостиной, вцепившись в пакет с одеждой.
      – В какой комнате я могу переодеться?
      – Налево – моя спальня, соседняя – кабинет.
      Выбирай сама.
      Айрис выбрала кабинет.
      – Но мне понадобится твоя помощь, – смущении сказала она, – хотя бы в самом начале. Здесь, наверное, миллион крошечных крючочков и булавок, и все на спине.
      – Ладно.
      – Взбрело же Айрис Мерлин в голову заказывать платье, которое не наденешь и не снимешь без посторонней помощи! Наверное, у нее для этой цели есть горничная или что-то в этом роде.
      – Может, горничная, может, муж, – сказал Адам. – Повернись.
      Медленно и грациозно она повернулась.
      – Адам? – не глядя на него, вдруг спросила она.
      – Ммм? – После долгой, но неравной борьбы первый крючок сдался.
      – Я думаю, нам больше не следует так целоваться.
      – Ты думаешь? А почему?
      – Даже не знаю.
      – Скажи мне, что все в порядке, – процитировал ее слова. – Скажи хоть что-нибудь. Только не поворачивайся ко мне спиной.
      – Я снова отталкиваю тебя, ты это хочешь сказать, да?
      Расстегнув последний крючок, Адам ловко распустил шнуровку. Она слегка наклонила голову и принялась за застежку спереди. Знает ли она, думал Адам, что делает со мной один вид ее белоснежной спины, виднеющейся из-под расстегнутого корсажа? Может ли представить, насколько соблазнителен шелковистый локон, игриво сбегающий на шею?!
      – Да. Именно это я и хотел сказать. Но сейчас, по крайней мере, ты признаешь, что действительно так делаешь.
      – Как же мне быть? – Голос Айрис дрожал. – Ты говоришь, что хочешь меня, что жаждешь моих поцелуев, но что… что не хочешь любви.
      Тяжелый запах роз испарился. Пахло ее чистой кожей, лавандой. Казалось, и честностью.
      – Как бы я хотел, чтобы те слова никогда не были сказаны, – вымолвил, наконец, Адам.
      – Но, тем не менее, ты их произнес.
      – К сожалению.
      – И так оно и есть.
      – Да, – повторил он. – Так оно и есть.
      Айрис судорожно вздохнула.
      – Именно поэтому мы больше не должны целоваться. Ты можешь обещать мне это?
      – Обещаю, – тихо ответил он.
      – Спасибо, что помог справиться с крючками и шнуровкой.
      – Всегда к твоим услугам.
      Выйдя из кабинета, Адам плотно закрыл за собой дверь и бессильно привалился к стене, парализованный отчаянием и безнадежностью, тупо глядя на залитую солнцем гостиную.
      Но надо же хоть чем-то занять себя. И он принялся подбирать вуали, яркими лужицами растекшиеся по полу. Пурпурный – символ неувядающей страсти… Фиолетовый – чтобы горе никогда не заглядывало в дом… Индиго – знак вечности…
      Страсть, счастье, вечность…
      Вечность без Айрис?

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

      – Саманта! – закричала Айрис. – Слезай немедленно! Эти палатки предназначены вовсе не для того, чтобы ты на них лазала!
      Ловко соскользнув с киоска для продажи плетеных изделий, Саманта подбежала к ней.
      – И вовсе я не лазаю, – поправила она Айрис. – А скрываюсь от этих бандитов, Криса Кренделла и Билли Эрли. Они решили украсть золото, которое я с таким трудом добыла.
      – Не могли бы они грабить вас на твердой земле, храбрая мэм? – без особой надежды поинтересовалась Айрис и добавила уже более серьезно: – Саманта, милая, ты же знаешь, в пятницу начинается праздник, и если какой-нибудь киоск или палатка рухнет под вами, плотник уже не успеет сколотить новый.
      – Не рухнут, они крепкие, – упрямо заявила Саманта с дерзкой ухмылкой. – Я уже облазила их все, сверху донизу.
      – И Кузнечик тоже.
      Айрис резко обернулась, зажав в одной руке молоток, в другой пригоршню гвоздей с декоративными шляпками и ворох красно-бело-синих флагов под мышкой, которыми она собиралась украсить киоски. Это Адам с неизменной Киманчи рядом и Кузнечиком в руках. У Адама был усталый вид. Хотя нет, не усталый, решила Айрис, когда он подошел поближе. Подавленный. Вид человека, сраженного неприятными новостями.
      – Что ты здесь делаешь? – спросила Айрис.
      – Спасаю котят, бездумно скачущих с одной крыши твоих драгоценных киосков на другую и не представляющих, как спуститься на землю, – пояснил он и кивнул в сторону флагов: – Помочь?
      – Спасибо, но я уже почти все сделала. Что с тобой, Адам? Ты сам на себя не похож.
      Он опустил котенка на землю. Распушив хвост, Кузнечик пустился наутек. Адам проводил его взглядом.
      – Сегодня утром я получил факс, – сказал он.
      – От Кэролайн Уэлком. Вчера состоялось заседание правления «Золотой Долины».
      Теперь я понимаю, что значит «упало сердце», подумала Айрис.
      – И что же?
      – Некоторые члены правления решительно против проекта «Рейнбоу». Они считают, что нам не удастся заманить в Фелисити достаточное количество рабочих.
      – Но именно для этого мы и устраиваем наш праздник, – возмутилась Айрис. – Мне казалось, они с этим согласились.
      – Некоторые – да, – сказал Адам. – По крайней мере, Кэролайн за нас. Похоже, она сама была неприятно удивлена вчера. Она осталась в меньшинстве.
      – Осталась в меньшинстве? – тупо повторила Айрис. – Но, Адам, это же значит…
      – Айрис! Адам! Смотрите!
      Айрис невольно обернулась и замерла. Покачиваясь, Саманта стояла на крыше киоска для керамики, самого последнего в ряду, и тянулась к балкону салуна, до которого было дюймов шесть, не меньше.
      – Я перепрыгну отсюда на балкон, как в кино! И тогда бандиты в жизни меня не поймают!
      – Саманта! – закричала Айрис. – Не смей прыгать! Ты упадешь!
      – Какие еще бандиты? – недоуменно спросил Адам.
      – А, это такая игра у них с Билли Эрли. Даже Криса Кренделла втянули, хотя он и старше их.
      Они…
      Саманта прыгнула.
      Ухватившись за перила балкона, она повисла, тщетно пытаясь закинуть ноги. Да, ей явно не хватает кучи игрушек – все, о чем могла подумать Айрис в этот миг. И тут дерево, к которому более ста Лет никто не прикасался, с сухим треском обломилось. Саманта рухнула вниз, не успев даже вскрикнуть. Звук удара ее головы о крышу киоска прозвучал особенно страшно в мертвой тишине.
      Адам метнулся вперед, Айрис за ним. Лежа в самом конце улочки, образованной легкими нарядными киосками из клееной фанеры, Саманта казалась сломанной куклой с раскинутыми золотистыми от загара ручками и светлыми кудряшками.
      И кровь… Всюду кровь…
      Чуткие пальцы Адама осторожно приникли к беззащитной шейке.
      – Пульс есть, – сказал он. – Слабый, неровный, но есть!
      – Доктор, нужен доктор! – воскликнула Айрис. – Врача, скорее!
      Адам поднял голову. В ярком солнечном свете его глаза казались совершенно бесцветными.
      – У нас нет ни одного врача, – жестко напомнил он. – Только в Тонопе.
      – Немедленно звони туда! Пусть высылают «скорую помощь». Беги же!
      Он кинулся в салун. Опустившись на колени, Айрис нащупала пульс у Саманты. Еле-еле, с трудом билось сердце малышки, вяло гоня кровь по венам.
      – Нет, нет, – шептала Айрис. – О, Господи, пусть Адам поторопится!
      – М-мисс Айрис? С ней все в порядке?
      Это Билл Эрли, белый как полотно. Позади него вертелся Крис Кренделл.
      – Мы не хотели… – мямлил он. – Мы не думали, что она упадет.
      – Я знаю, – успокоила их Айрис. – Вы не виноваты.
      Она быстро ощупывала руки и ноги девочки, вызывая в памяти страницы книг по медицине, которые когда-либо ставила на библиотечные полки. Так, царапины и кровоподтеки, переломов не видно, сильного кровотечения нет, за исключением пугающей струйки крови со стороны затылка. Ребра и грудь, похоже, не повреждены… Дыхание поверхностное и неровное… Трогательно беззащитные шея и плечики на первый взгляд тоже в порядке…
      Значит, голова. Сотрясение мозга. Может быть, сильное.
      – Все машины на вызовах. – Голос Адама едва можно было узнать. – Они приедут, но пройдет час, может быть, и больше, пока они сюда доберутся. В больнице говорят…
      – Мы не можем ждать, – сказала Айрис. – У нее, вероятно, сотрясение мозга, может быть, трещина. Кровь может скапливаться внутри черепа.
      – Я пытался дозвониться до Сэнди Киллиан, – сказал Адам. – Никакого ответа.
      – Ее нет дома, – пояснила Айрис. – Она поехала в Тонопу в магазины и оставила Саманту со мной. Где Томми?
      – Его нет в Рейнбоу. Я звонил по сотовому в трейлер, но там тоже никто не ответил. Я оставил сообщение на автоответчике.
      Айрис присела на корточки.
      – Ладно, тогда мы с тобой должны решать, – сказала она. – Я не думаю, что у нее есть какие-нибудь переломы. Скорее всего, шея и спина тоже в порядке. Но голова… Боюсь, может быть что-то похуже сотрясения мозга. Ее зрачки…
      – Откуда ты все это знаешь? – удивился Адам. – Хотя ты же библиотекарь…
      – Я знаю только основы первой помощи. Мы можем… навредить ей больше, если станем переносить ее. Но она также может умереть или мозг ее серьезно пострадает, если мы будем ждать.
      – По-твоему, нам следует сейчас же отвезти ее в больницу?
      Айрис глубоко вздохнула.
      – Да, – отрезала она. – Немедленно.
      – Хорошо. – Он встал. – Я возьму «Эсмеральду». Кима, останься, присмотри за Кузнечиком. Крис, мне нужна твоя помощь.
      Билли Эрли исчез, но Крис Кренделл все еще был там, вытирая слезы страха с отчаянной неловкостью подростка.
      – Да, сэр? – сказал он.
      – Твои родители дома?
      – Нет, сэр. Они оба работают. Отец – на шахте.
      – Тогда возьми велосипед. Гони скорее в Рейнбоу и расскажи отцу Саманты, что произошло. Объясни ему, что «скорая» не может быстро приехать, и мы сами отвезем ее в Тонопу. Скажи, чтобы он встречал нас у больницы.
      – Да, сэр, – кивнул Крис, – я помчусь так, как никогда не ездил, клянусь.
      Они перенесли безвольное тельце Саманты в машину. Кровотечение почти прекратилось, но поверхностное дыхание вызывало тревогу, и личико у девочки посерело. Айрис опустилась на колени на полу машины и крепко обняла руками голову и плечи малышки.
      – Я буду держать ее, – сказала она. – О, Адам, постарайся избегать ухабов.
      – Сделаю все, что в моих силах.
      Узкую ухабистую дорогу от Фелисити до шоссе «Эсмеральда» преодолевала с удручающей медлительностью. Единственное, что осталось в памяти Айрис, это посеревшее личико Саманты, ее окровавленные волосы и отчаянная борьба за то, чтобы она не почувствовала лишнего толчка.
      – Сколько еще? – спросила она.
      – Пять минут. Как девочка?
      – Плохо. Цвет лица стал хуже. О, Адам, поторопись.
      «Эсмеральда» скрипела и содрогалась.
      – Тонопа, – объявил Адам. – Еду на красный свет. Держитесь.
      Ужасный поворот.
      – Адам, мне кажется, она не дышит.
      – Больница через квартал, – выдохнул он.
      Айрис чувствовала, что он с трудом справляется с «Эсмеральдой». Но вот хлопнула дверца со стороны водителя, и сразу же, рывком распахнули ее дверцу. Руки, незнакомые, вытаскивающие Саманту из машины. Затем Айрис осталась одна.
      Она положила голову на руки и уткнулась лицом в сиденье «Эсмеральды».
      Заплакать? – вяло подумала она. Сейчас?
      Но глаза ее были сухи, а горло будто забило пылью.
      – Айрис…
      Это Адам. Она потерла глаза ладонью и подняла голову.
      – Она дышит, – сказал он. – Ты была права. Говорят, если бы мы ждали «скорую», то она вряд ли осталась бы в живых.
      – Я пыталась предостеречь ее. Твердила снова и снова…
      Он подошел к машине, схватил ее за руки и вытащил наружу. Девушка неуклюже распрямила ноги, кровь тотчас же устремилась в вены, словно взрыв из иголок и булавок. Когда ее затекшие ноги коснулись асфальта, она едва не упала. Адам издал странный невнятный звук, обнял ее и прислонил спиной к переднему крылу «Эсмеральды».
      – Шшш, – прошептал он, – не плачь.
      – Я не плачу. Не думаю, что смогу когда-нибудь снова заплакать. О, Адам, если бы там, в Фелисити, был доктор!
      – В любом случае доктор привез бы ее сюда. Здесь все оборудование. Специалисты. Хирурги. Связь с Вегасом. Если нужно, ее самолетом доставят туда.
      – Но доктор точно бы знал, что делать. Нам нужна «скорая помощь», прямо там, в Фелисити.
      – Она будет, – пообещал он. – Скоро.
      – Слишком поздно для Саманты.
      – Нет. Не слишком поздно. Не говори так.
      – Адам! – Она отпрянула от него и слегка пошатнулась, пытаясь удержать равновесие. – Обещай мне. Поклянись мне.
      Он нахмурился.
      – Поклясться тебе? В чем?
      – Что ты найдешь доктора. Откроешь клинику. Организуешь «скорую помощь». Что ты сделаешь это, прежде всего. Обещай мне.
      – Я не могу ничего обещать, – сказал он. – Теперь – ничего. Но если я смогу это сделать, то, как насчет библиотеки?
      – Бог с ней, с библиотекой. Маленькие девочки не умрут, если в городе не будет библиотеки. Обещай мне.
      – Саманта жива, – возразил он. – Айрис, если «Золотая Долина» не поддержит проект, я не смогу построить ни клинику, ни библиотеку, ни что-либо еще. Я не смогу…
      – Нет! – вскрикнула она. Слезы хлынули ручьем, и голос сорвался. – Нет, нет, нет, нет… О, Господи, как бы я хотела никогда не приезжать в Рейнбоу. Ничего этого не случилось бы, если бы я…
      – Прекрати, – резко оборвал ее Адам.
      – …не затормозила вашу работу. Не возникло бы никаких проблем с правлением, и у вас был бы и врач, и «скорая помощь», и…
      – Ты не задержала нашу работу. И проблемы правления не имеют никакого отношения к…
      – Не пришлось бы из милости устраивать праздник, чтобы удержать меня здесь, и не было бы никаких палаток, и Саманта бы не…
      – Айрис! – рассердился Адам. Он схватил ее за руки и сильно встряхнул. – Прекрати. Проблемы правления не имеют к тебе никакого отношения. У тебя просто шок. Это естественно…
      – Уйди от меня, – сказала она. Она слышала его голос, но не понимала, что он говорит, казалось, он где-то далеко, в конце тоннеля. Она подняла руки и обнаружила кровь Саманты на пальцах и ладонях. Она вытерла руки о рубашку. Но рубашка и без того была уже липкой от крови. – Обещай мне, – всхлипнула она. Хотя не знала, что она хочет, чтобы Адам ей обещал. Просто пусть пообещает ей, только это было сейчас отчаянно важно.
      – Ладно, – вздохнул он. – Я обещаю.
      Она едва различала его лицо, а голос звучал тускло. Айрис почувствовала, что колени у нее подгибаются.
      Затем все исчезло.
      – Саманта выздоровеет, – сказала Сэнди Киллиан. – Благодаря тебе, Адам. У нее тоненькая, толщиной в волос, трещина в черепе, и под ней скапливалась кровь. Трудно сказать, что бы произошло, если бы вы ждали «скорую». Но вы доставили ее прямо в операционную, кровотечение было остановно, давление стабилизировалось, и теперь с ней е будет хорошо.
      – Очнется с чертовской головной болью, – буркнул Томми. – Глупый ребенок.
      – Это не я, – сказал Адам. – Это Айрис настояла на том, чтобы Саманту немедленно доставить сюда.
      – Благослови ее Господь, – вздохнула Сэнди. – Где она?
      – Спит. Ей сделали укол. Она здорово… расстроилась.
      Айрис, в одежде, перепачканной кровью, растрепанная, с дикими глазами, пугающе бледная, требующая обещания, которое могло бы уничтожить ее единственный шанс остаться в Фелисити. Айрис, сникшая в его руках как сломанная кукла. В тот самый момент я осознал, как сильно ее люблю, думал Адам.
      Любовь. О Господи, любовь! Единственная власть, которую я поклялся никогда не давать над собой ни единой живой душе. Они пользовались любовью как оружием. Мать в Бостоне и отец на Аляске. Если ты любишь меня… Если ты действительно любишь меня…
      Айрис не похожа на них. Нет, нет.
      – Она очень расстроилась, – повторил Адам. – Успокаивающее действие лекарства скоро кончится, и не думаю, что она захочет провести здесь ночь.
      – Нет, конечно. Ведь праздник начинается в пятницу, – сказала Сэнди. – Саманта будет ужасно расстроена, что пропустит его. Весь последний месяц она только о нем и говорила.
      – Будет и в следующем году, – возразил Адам, не думая. – И так как Айрис меня не волнует библиотека. Маленькие девочки не умрут, если в городе не будет библиотеки. Обещай мне…
      – Что Айрис? – заинтересовалась Сэнди. – Она собирается остаться, да? Организовать новую библиотеку?
      – Не знаю, – сказал Адам. – Может, здесь и не будет библиотеки.
      Как бы взвинчена она ни была, Айрис права в одном: даже если я смогу убедить правление «Золотой Долины» изменить свою позицию, сначала здесь должен появиться врач. А также пожарная вышка и ремонтная мастерская, чтобы сохранить такие здания, как салун. Я не смогу сделать все это и еще библиотеку. Сразу не смогу. И это означает, что для Айрис здесь нет места.
      Нет способа оставить ее в Неваде, работать над своими изысканиями.
      Вообще нет для нее возможности остаться в Неваде.
      – Не будет библиотеки? – удивилась Сэнди. – Но я думала…
      – В этом-то и проблема, – вздохнул Адам. – «Золотая Долина» может не согласиться с проектом «Рейнбоу». Утром я получил факс. Не знаю, смогу ли я убедить их.
      – Черт побери, – расстроился Томми. – Ты думаешь, что мы потеряем все деньги, что вложили в проект? Все мы?
      – Может быть, – сказал Адам.
      – Заткнись, Томми, – посоветовала Сэнди. – Есть кое-что поважнее денег. О, Адам, еще раз благодарю тебя, огромное спасибо. Я не знаю, что еще можно сказать.
      – Это не я, – вновь повторил Адам. – Это Айрис.
      – Я знаю. Я еще увижу ее в Фелисити. И этот большой идиот будет там рядом со мной, хочет он того или нет. Давай, Томми, нам лучше вернуться в палату, пока Саманта еще не очнулась и не успела удрать отсюда без нас.
      Они исчезли за поворотом коридора направо. Адам повернул налево, к комнате, где спала Айрис. Она захочет узнать, подумал Адам. По крайней мере я могу сообщить ей, что с Самантой все будет в порядке.
      Она выглядела миниатюрной и хрупкой на больничной кровати. Ее залитую кровью блузку забрали и дали ей больничную рубашку. Девушка, сжавшись, лежала на боку, полуприкрытая накрахмаленной белой простыней. Волосы у нее были распущены и закрывали почти все лицо волной дымчатой шелка.
      Одно его «я» хотело встать у кровати на колени и спрятать лицо в облаке ее волос и просить ее остаться, умолять не уезжать, с библиотекой или без нее, в Рейнбоу или где-нибудь еще. Вторая половинка его «я» медлила в дверях, застыв от страха, замороженная голосами: Если ты действительно меня любишь…
      Адам закрыл за собой дверь.
      – Айрис, – позвал он.
      Она повернула голову и что-то пробормотала.
      – Айрис, – повторил он.
      Она открыла глаза.
      – Что такое? – спросила она. – Что случилось? Где я?
      – В больнице в Тонопе, – сказал Адам. – Я только что говорил с Сэнди и Томми. Саманта поправится.
      Девушка глядела на него непонимающим взглядом. Затем он увидел, что память ее восстановилась. Она оперлась на локоть.
      – Ты уверен? – спросила она. – Все в полном порядке?
      – Все в полном порядке – благодаря тебе. Если бы мы ждали «скорую», то все могло оказаться гораздо хуже.
      – Слава Богу, – выдохнула Айрис. – Слава Богу.
      Она закрыла глаза. На мгновение он испугался, что она начнет плакать, так же отчаянно и бесконтрольно, как раньше, когда врач дал ей, наконец успокаивающее. Но она вновь открыла глаза, спустила ноги с кровати и начала закалывать волосы.
      – Который час?
      – 3.30, – ответил Адам. – Ты можешь остаться здесь на ночь, если еще неважно себя чувствуешь. Или я отвезу тебя в Фелисити. Я собираюсь сегодня отправиться в Карсон-Сити и не вернусь до тех пор, пока не смогу убедить их изменить позицию.
      – Убедить кого? – спросила Айрис. – О… – она запнулась. – О, Боже, все так перепуталось… «Золотая Долина» не собирается поддерживать проект, да? Они думают, мы не сможем привлечь достаточно людей, чтобы выполнить все эти работы.
      – Как раз это они и говорят. Ее лицо изменилось.
      – Они не верят, что праздник сработает.
      Да, это так. Интерес к проекту зависит от успеха праздника, и вот праздник отвергнут, без всякой причины, несправедливо. Это ее, Айрис, отвергли.
      Адам шагнул к ней, хотел заключить ее в свои объятия. Больше он ничего не мог придумать.
      – Нет, – она отвернулась. – Ты обещал.
      – Обещал?
      – Не… ты знаешь. Больше не целовать меня. – Я не собирался целовать тебя.
      – Ну, дотрагиваться до меня. Все равно. – Голос у нее сел от боли, злости и нежелания смириться. – Пожалуйста, отвези меня сейчас в Фелисити. Мне надо еще многое сделать до пятницы, независимо от того, что думает этот чертов Совет директоров.
      – Айрис, – сказал Адам. – Я…
      – Только отвези меня назад, – прервала она его. Прядь ее волос снова выбилась, и она нетерпеливо заправила ее за ухо. – И если ты застрянешь в Карсон-Сити и не сможешь играть Уинни Роланда на празднике, все равно все будет в порядке. Ты мне не нужен.
      Он отступил назад. Любовь и смятение, любовь и разочарование, любовь и страх так сильно и безнадежно смешались в каждой клеточке его тела, что он и сам не знал, на каком он свете. Но у него были, его дела, и он открыл дверь. – Знаю, что я тебе не нужен, – сказал он.
      Проспав полдня в больнице, на ночной сон нечего рассчитывать.
      Айрис сидела в углу салуна и смотрела на картину, изображающую Невесту из Рейнбоу. Папка с материалами лежала перед ней на столе. В ней была единственная газетная вырезка из библиотеки в Карсон-Сити. Кузнечик осторожно подбирался к папке, как будто это была мышь.
      – Ты должна понять. Айрис, – громко сказала девушка. В пустом здании ее голос прозвучал как чужой. – Может быть, и вообще нет ничего в шахтах Рейнбоу. А если и есть, то врач нужнее. Было бы прекрасно остаться здесь, в Фелисити, и работать в библиотеке, и продолжать поиски как раз там, где все и произошло, но сейчас я не могу этого сделать. Я просто не могу.
      Картина, что и неудивительно, ничего не ответила.
      – Я не убегаю, – продолжала Айрис. – Я не сдамся. Это я тебе обещаю. Я просто должна сделать то, что могу, в Миннеаполисе. И, может быть, на следующее лето…
      Ее голос замер. Нет причин, почему я не смогу приехать сюда на следующее лето, думала она. Лена примет меня с распростертыми объятиями. Только потому, что Адам Фримонт никогда не примет меня ни с распростертыми, ни с закрытыми, ни с какими другими объятиями?.. Адам. Адам. Ты мне не нужен.
      Я совсем не это имела в виду. Не так, как это прозвучало. Я была одурманена успокоительным, и мне было больно, что люди «Золотой Долины» отвергли мою работу по организации праздника. Я только хотела сказать, что все равно смогу провести праздник, даже если он задержится в Карсон-Сити.
      Это все, что я имела в виду. Правда, правда. Правда?
      О, Боже, я сама не знаю, что имела в виду. Но лучше бы я этого не говорила. Что бы я ни имела в виду, мои слова прозвучали, как если бы…
      Как если бы что?
      – Как если бы я не любила его, – громко сказала она.
      Айрис зажала руками рот, пораженная тем, что у нее вырвались эти слова. Женщина-Радуга смотрела на нее, закутанная в свою паутинку-вуаль, улыбаясь загадочной улыбкой.
      – О, Айрис, – шептала девушка. – Что мне делать? Я люблю его и сама все разрушила, теперь он отвернется от меня. Боже мой, как я могла быть такой бестолковой!
      Кузнечик добрался до папки. Машинально Айрис потянулась спасти ее. Единственный листок бумаги выпал. Когда она подняла его, в глаза бросились слова: Пурпурный – символ страсти, оранжевый – вечного счастья, желтый – ясного света…
      Девушка взглянула на картину. Цвета были налицо: пурпурный, оранжевый, богатый солнечно-желтый.
      Броши на плечах были на месте, выписанные до мельчайших деталей. На левом плече сверкающее золото из Рейнбоу, на правом… Айрис нахмурилась. Она снова взглянула на газетную вырезку: На левом плече… брошь из чистейшего комстокского серебра.
      Девушка взглянула на картину. Брошь на левом плече была, несомненно, золотая.
      Она засмеялась.
      – Так вот в чем дело! – воскликнула она. – Ты не знала, где левое, где правое. Ты их перепутала, даже когда говорила о своем собственном подвенечном платье! Ты…
      Она остановилась.
      – Ты не знала, где «право», а где «лево», – повторила она более медленно. – Ты никогда не бродила по всем этим тоннелям! Если ты спустилась в шахту, то никуда не сворачивала, потому что знала, что не способна найти обратный путь. Ты должна была идти прямо вперед. Только прямо.
      Внезапно она услышала голос Адама так ясно, как будто он стоял с ней рядом: Главный тоннель открыт. Крепление пока держится…
      Главный тоннель.
      – Я так старательно обыскивала боковые тоннели, – пробормотала Айрис. – А все, что надо было сделать с самого начала, это идти по главному тоннелю. Прямо вперед!
      Обещай мне, Айрис, что ты больше никогда не спустишься сюда. Это слишком опасно.
      Айрис поймала Кузнечика вовремя, чтобы предотвратить его налет на соседний стол.
      – Пять минут, – сказала Айрис, прижимая его к груди. – Только до конца главного тоннеля и обратно. Если крепление держится, это не опасно.
      Кузнечик жалобно замяукал и вцепился ей в руку.
      – Пошли домой, – сказала она. – Лена и Гарри, должно быть, уже спят, но Лена всегда говорила, что я могу брать ее джип, если мне нужно. И ох, Кузнечик, как он нужен мне сейчас!
      Глубокой ночью Рейнбоу выглядел мрачным и молчаливым.
      Айрис, конечно, не ожидала, что шахта охраняется. Кругом было пусто. На востоке серебрился трейлер Адама. Буровая установка в лунном свете казалась сборищем фантастических форм и теней.
      У входа девушка наткнулась на неожиданное препятствие – тяжелый квадратный лист металла, загораживающий отверстие. С отчаянием, с проклятьями, обломав последние ногти, Айрис ухитрилась отодвинуть металлический лист.
      – Сейчас, – громко сказала она. – Сейчас.
      Лестница исчезла, и ей пришлось карабкаться по остаткам старого деревянного сруба. Главный тоннель был открыт, хотя крепления кое-где пошатнулись и местами стены осыпались.
      – Прямо вперед, – бодро сказала Айрис. – Ни каких поворотов.
      Она прошла весь тоннель до конца. Сначала ей казалось, что она все-таки ошиблась и в конце тоннеля ничего нет. Пол был покрыт мягким слоем пыли и усеян мелкими камешками, выпавшими при бурении. Ее сердце тяжело билось. Она повыше подняла фонарь и посветила на стены тоннеля. Ничего.
      – Оглядись, – сказала она себе. – Не спеши.
      И вот оно. Отпечаток ладони Невесты из Рейнбоу еще сохранился в засохшей глине. Ее правая ладонь. Очень медленно Айрис подняла правую руку и приложила ее к отпечатку. Они полностью совпали.
      Конечно, неразумно плакать, когда занимаешься такими сложными вещами. Нужно направить свет фонаря на место, где спрятан клад, настроить при слабом свете камеру и сделать снимки отпечатка руки. Но невозможно было не плакать над Невестой из Рейнбоу, прижимающей рукой мягкую глину, чтобы укрыть свое сокровище, в последний раз отворачивающейся от него и возвращающейся по тоннелю прямым путем к одиночеству, отчаянию и смерти.
      – Теперь, по крайней мере, они все узнают, – бормотала Айрис, с трудом удерживая слезы, и ее охрипший, сдавленный голос эхом отзывался в пустоте. – Ты не сбежала. Теперь даже Дональду Фонтеноту придется признать правду.
      Девушка вытерла слезы, мешавшие ей смотреть, опустила фотоаппарат и дотронулась до стены. От прикосновения ее руки глина стала крошиться. Коробка даже не была глубоко спрятана. Айрис легко вынула ее из тайника.
      Это была ювелирная шкатулка, ее бархатное покрытие сильно обветшало. Айрис осторожно сфотографировала ее.
      – Ты должна ее открыть, – громко приказала она себе. – Ты не можешь стоять здесь всю ночь и фотографировать. Загляни внутрь.
      Ее руки дрожали, и только с третьей попытки ей удалось открыть изящную филигранную застежку. В петли набилась пыль, и они заскрипели, когда Айрис откинула крышку.
      Внутри было ожерелье.
      Оно было прекрасно.
      Айрис поставила шкатулку в круг света одного из фонарей и вытерла руки о шорты. Затем она сняла с груди мешочек и вынула один из своих собственных трех камней, первый, которого коснулись ее пальцы. Это был рубин, красный как кровь. Пурпурный – цвет страсти…
      Ох, Адам, если бы ты только был здесь! Если бы только мог увидеть!
      В самом коротком ряду рубинов было пустое гнездо. Айрис вложила в него свой рубин. Он отлично подошел. Его цвет полностью совпал с цветом остальных.
      Я нашла его, безучастно думала девушка. Я нашла то, ради чего приехала в Неваду. То, чего я хотела больше всего на свете. Мне казалось, это – единственное, чего я хотела. Пока не встретила Адама. Пока не узнала Адама. Пока не полюбила Адама.
      А сейчас уже слишком поздно.
      Она опустилась на пол тоннеля и, спрятав лицо в ладонях, расплакалась.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

      В кухне Лены Максон зазвонил телефон. Айрис, сидя в спальне, даже подпрыгнула.
      – Сэнди подойдет, – спокойно сказала Лена. – Успокойся. Господи, дорогая, у тебя уже было более чем достаточно звонков после той конференции… Репортеры отовсюду… Ты даже дала интервью той женщине из «Доброе утро, Америка» этим утром. Пора тебе уже привыкнуть.
      – Звонков много, но я хочу услышать только один, – вздохнула Айрис. – От ювелира из Лас-Вегаса.
      – Знаю, – сказала Лена. – Ты подскакиваешь совсем как твой глупый кот всякий раз, когда звонит телефон. Не дыши, или я никогда не затяну этот корсет. Понятия не имею, почему ты хочешь продать ожерелье, особенно после всех своих мучений.
      – Я хочу оценить его, вот и все. Большинство камней – полудрагоценные, но изумруды, рубины и, возможно, сапфиры могут быть очень дорогими.
      – Но почему? Ты же всегда хотела найти его, чтобы подтвердить свою версию, а не из-за его стоимости.
      – Мне оно нужно не ради него самого, – сказала Айрис. – Я послала письмо и фотографии Дональду Фонтеноту в Аризону. Он позвонил и сказал, что приедет на праздник, чтобы… ну, «пересмотреть свои выводы», как он выразился. Вполне возможно, он закончит это дело еще большим, чем когда-либо, бестселлером.
      – Но тогда почему ты отослала ожерелье – в Вегас? – упрямо повторила Лена. – Ты должна была надеть его на праздник.
      – Они пришлют его обратно, – вздохнула Айрис. – Мне бы не хотелось говорить, почему я хочу, чтобы его – оценили. По крайней мере, не сейчас. Если камни окажутся поддельными или еще что-то в этом роде, то моя идея не сработает.
      Моя идея, думала она, – самой основать клинику в Фелисити.
      Потому что я не собираюсь отступать. Возможно, тогда, в шахте, я на мгновение и испугалась, что слишком поздно, но я была тогда чересчур усталой и несчастной, и прежде всего меня немного ошеломила находка ожерелья. Еще не поздно. Никогда не поздно. Если ожерелье достаточно ценное, если я смогу продать его, я сама открою клинику. К чертям правление «Золотой Долины» с их возникшими в последнюю минуту сомнениями насчет праздника.
      Я останусь в Фелисити. И буду работать в клинике, если понадобится. Бог свидетель, у меня было достаточно опыта в организации нового за прошедшее лето. Мне не обязательна собственная библиотека для моих изысканий. Я буду делать это в свободное время.
      И пока я здесь и Адам здесь…
      – Говорю тебе, это просто сказка, – бормотала Лена, прилаживая вуаль всех цветов радуги. – За два дня до начала праздника, когда все уже давно махнули рукой на все это дело, ты посреди ночи заявляешься домой растрепанная, с ожерельем, небрежно засунутым в сумку на поясе. Теперь все комнаты забиты посетителями, и они готовы платить за право спать на раскладушках на крыльце. Что сказал Адам, когда узнал, что ты опять спускалась в эту страшную шахту?
      – Ничего, – сказала Айрис, нагнувшись и высвобождая когти Кузнечика, застрявшие в бирюзовой вуали.
      – Ничего? В самом деле? Я-то думала, что он был в ярости.
      – Адам не знает, – последовал ответ. – После того как он привез меня домой во вторник, он поехал прямо в Карсон-Сити, чтобы снова встретиться с людьми из «Золотой Долины». Заявил, что не вернется, пока не убедит их изменить позицию, и я сказала ему…
      Ты мне не нужен.
      Она с трудом проглотила комок в горле.
      – Ну, я сказала ему, что мы сможем справиться с праздником и без него, если он задержится, поскольку его все еще нет, я думаю, что придется обойтись без него.
      – Надеюсь, особых проблем не будет, – нахмурилась Лена. – Во всяком случае, все хотят увидеть тебя. Но они будут разочарованы отсутствием ожерелья. И расстроятся еще больше, когда обнаружат, что не будет свадьбы Женщины-Радуги.
      – Знаю.
      – Я с нетерпением ждала этого. Ты и Адам, идущие к венцу.
      Айрис вспыхнула.
      – Не я и Адам, – поправила она, – а Айрис Мерлин и Уинни Роланд. Это была бы только инсценировка.
      – Это Невада, знаешь ли, мы нетерпеливы. И вы всегда могли…
      – Инсценировка, – твердо повторила Айрис. – А сейчас даже этого не будет, так что не нужно меня заводить. Но очень хочется узнать, что происходит в Карсон-Сити.
      Лена вздохнула:
      – Мне тоже. Мы все как на иголках. У меня-то достаточно веры в Адама Фримонта. Но вот остальные жители напуганы до смерти. Многие вложили все свои сбережения в этот проект. Страшно, если «Золотая Долина» вот так, в последнюю минуту, выйдет из игры.
      – Они не выйдут. Нет. Пока – нет.
      – Ну ладно, вот вернется Адам, и мы все точно узнаем, – сказала Лена, втыкая последние украшенные жемчугом шпильки. – Так. Теперь ты действительно готова, и тебе лучше бы идти. Уже десять. Стой, подожди минутку, этот твой кошмарный кот опять запутался в вуалях.
      – Дай его сюда, – протянула руки Айрис. – Я возьму его с собой. И знаешь, Лена, ты – единственный человек, которому я доверю расписаться за посылку, которую пришлет ювелир. Когда она придет или если позвонит ювелир…
      – Знаю, – перебила ее Лена. – Сэнди хочет непременно посмотреть праздник и сделать много снимков для Саманты, но я останусь здесь, обещаю. Если ювелир позвонит, я примчусь, даже если придется всех растолкать.
      Был изумительный день.
      Все, что никак не получалось на репетициях, прекрасно прошло во время праздника. Мул Гарри Максона был просто прелесть, фейерверк удался, и Билли Эрли ни разу не упал со своего пони. Небо было ясным и удивительно голубым, дул легкий ветерок, и его хватало, чтобы вздымать вуали вокруг лица и плеч Айрис радужными облаками пурпурно-оранжево-желтого, зеленого и бирюзового, лазурного и темно-синего, переходящего в фиолетовый, цвета.
      Камеры были везде, они щелкали, жужжали, пытались ослепить вспышками, почти невидимыми на солнце. Были и видеокамеры – от крошечной камеры Сэнди Киллиан до махин, взгромоздившихся на плечи телевизионщиков. На украшенной повозке ехала Айрис, крепко прижимавшая одной рукой Кузнечика.
      – Где ожерелье? – крикнул кто-то.
      – Где Уинни Роланд?
      – Айрис! Посмотри сюда!
      – Мама, это волк? Вон там, в зеленом грузовике!
      Волк?! Зеленый грузовик?!
      Айрис так резко повернулась, что чуть не упала. «Эсмеральда» вклинилась между школьным оркестром и толпой на тротуаре; Адам за рулем, и Киманчи рядом с ним на переднем сиденье. На Адаме был пиджак цвета воронова крыла, тугой галстук и вышитая жилетка от костюма Уинни Роланда. Он что-то объяснял одному из трубачей, потом повернул голову, встретился с ней глазами и, совершенно неожиданно, улыбнулся.
      Сердце Айрис остановилось. Все застыло. Казалось, все замерло навсегда, когда Адам улыбнулся ей.
      – Адам! – крикнула она. Повозка дернулась, она ухватилась за спинку сиденья, чтобы не упасть, и ее сердце забилось снова.
      – О, Адам, что там в Карсон-Сити? Что решили в правлении «Золотой Долины»? Они вернулись к проекту «Рейнбоу»?
      Он показал рукой на уши и покачал головой. Когда ему удалось подъехать поближе, он высунулся из окна.
      – Как ты красива! Не может быть, чтобы весь этот бедлам был из-за праздника Старого Фелисити.
      Что здесь, черт возьми, происходит?
      Он ничего не знает! Адам приехал прямо из Карсон-Сити и ничего не знал про ожерелье.
      – Не обращай внимания. Как насчет «Рейнбоу»?
      – Я ушел с совещания в час, – сказал он. – Они все еще доказывали, что Фелисити слишком изолирован, а я объяснял, что праздник изменит положение, и вдруг мне пришло в голову, что если праздник так важен, то мне лучше быть здесь и играть свою роль. Господи, как бы я хотел, чтобы они увидели все это. Какого черта здесь делает телевидение?
      – Ты не слушал радио, да? – улыбнулась Айрис. – И не читал газеты, и не смотрел телевизор этим утром?
      – Нет, – озадаченно сказал он. – Я был на совещании все эти два с половиной дня. Вернулся домой в пять утра и думал немного поспать. Извини, что опоздал. Айрис, что происходит?
      – Я нашла его, – сказала Айрис. – Во вторник ночью, там, в шахте. Я нашла ожерелье!
      – Нашла что?
      Повозка остановилась так резко, что девушка вынуждена была снова ухватиться за сиденье. По толпе волной прошел гул, головы стали поворачиваться в одну сторону. На пересечении улиц, поперек дороги, блокируя шествие, стоял джип. Лена Максон высунулась из окна, размахивая большим красно-бело-синим пакетом.
      Ожерелье, сообразила Айрис. Ювелир отослал его быстрее, чем я ожидала. Значит ли это, что его оценили высоко? Или, наоборот, низко?
      – Адам, – попросила она, – ты сможешь выбраться из толпы и принести тот пакет от Лены? Прямо сейчас? Пожалуйста!
      «Эсмеральда» остановилась вместе со всем парадом.
      Впервые Айрис заметила вмятины и царапины на дверце водителя и крыле машины – результаты аварии в пустыне.
      Ты знаешь, – сказал Адам той ночью, – здесь место, где осуществляются наши фантазии.
      О, пожалуйста, молила девушка. Пожалуйста, пусть оценка будет высокой. Пусть здесь будет еще одно место, где смогут осуществиться наши фантазии…
      Адам распахнул дверцу и вышел.
      – Я пробьюсь туда, – сказал он, – и, если нужно, принесу пакет в зубах. Ради Бога, Айрис, ты только что сказала, что нашла ожерелье Айрис Мерлин?
      – Принеси пакет, и я покажу тебе его.
      Кима выпрыгнула из грузовика, и, как по волшебству, толпа разделилась надвое. Лена вручила Адаму конверт, помахала Айрис и вырулила джип с дороги так, что шины завизжали. Шествие снова пришло в движение. Люди размахивали руками и кричали от возбуждения, репортеры с камерами проталкивались вперед.
      – Вот! – Адам вспрыгнул на повозку, Кима растянулась с ним рядом, а Кузнечик изогнулся в руках Айрис, его шерсть встала дыбом и черно-белый хвост распушился.
      – О, Боже, она загрызет его! – Айрис с трудом сдерживала котенка. – Держи ее, Адам.
      – Не бойся, она не станет с ним связываться, – успокоил ее Адам.
      Айрис рассмеялась. Ей было хорошо. Вуали трепетали на ветерке.
      – Я тоже ее не боюсь, – сказала она. – Больше не боюсь. Смотри.
      Она наклонилась и погладила Киму по голове. Мех был густым и мягким. Киманчи повела ушами и взглянула на Айрис.
      Остаток слабости и страха испарился на солнечном свете. Айрис снова рассмеялась.
      – Я не боюсь ее, – повторила девушка. – Я теперь ничего не боюсь.
      – Ну, а я боюсь, – усмехнулся Адам. – Я боюсь, что эта толпа разорвет нас на кусочки, если ты не откроешь посылку. Что это, извинения от Дональда Фонтенота?
      – Я уже получила их, – сказала Айрис. – Это лучше. По крайней мере, я надеюсь, что лучше.
      Она разорвала пакет. Внутри был сверток со старой ювелирной шкатулкой и письмо. Девушка раскрыла послание.
      – Мы благодарны возможности, и т. д., и т. д., и т. д., – читала она. – Аметисты, аквамарины, цитрины… Вот. 48 рубинов, подобранных по цвету, примерно в карат весом каждый. 60 изумрудов, очень чистого цвета, вес в каратах колеблется от… Стоимость самих камней от 300 до 400 тысяч долларов. Ожерелье в целом как исторический предмет, однако, уникально и может стоить… От 300 до 400 тысяч долларов.
      Врач. «Скорая помощь». Клиника со сверкающим новейшим оборудованием.
      Письмо выпало из рук Айрис, и ветерок подхватил его. Адам вовремя поймал пакет, иначе он тоже выпал бы из ее рук. Он разорвал красно-бело-синюю обертку и с большой осторожностью вскрыл меньший сверток. Увидев старую ювелирную шкатулку, нахмурился и заколебался.
      – Открой ее, – сказала Айрис.
      Адам откинул крышку.
      Солнце брызгами огня разлетелось от камней в изящной золотой и серебряной оправе. Адам долго смотрел на все это великолепие, не говоря ни слова. Вокруг них щелкали и жужжали камеры, мелькали вспышки.
      – Где ты нашла его? – наконец спросил он. – Как?! Боже, Айрис, я не знаю, поздравлять ли тебя с этой находкой или ругать за то, что пошла на такой риск. Ведь старая шахта небезопасна.
      – Это заняло всего несколько минут, – виновато сказала она. – Потом я расскажу тебе. О, Адам…
      Айрис запнулась и посмотрела на него любящим взглядом. Он улыбнулся ей.
      – Айрис, я…
      – Нет, – оборвала она его. Ее сердце тяжело билось, ладони были холодные. В ее мечтах все было так просто, но как тяжело оказалось на самом деле.
      Это была не фантазия. Это был риск, на который раньше она никогда бы не осмелилась. – Нет, – повторила Айрис. – Я хочу рассказать тебе, что я собираюсь с ним сделать.
      – Надеюсь, ты собираешься его надеть.
      – А после праздника…
      Его глаза потемнели. С поразительной ясностью она читала его мысли, а в ушах звучали ее собственные слова: Я положу ожерелье в стеклянную витрину «библиотеке, и люди будут приезжать издалека, чтобы…
      – Я не собираюсь класть его под стекло ни в библиотеке, ни где бы то ни было, – сказала она. – Я намерена продать его. И использую эти деньги на открытие клиники здесь, в Фелисити, о чем мы с тобой и говорили. Я остаюсь, Адам, и я намерена удостовериться, что такие случаи, как с Самантой, никогда больше не повторятся.
      – Ты нашла свое ожерелье, – сказал Адам бесцветным, невыразительным тоном, что совсем не было похоже на него. – Оно стоит 400 тысяч долларов. И ты собираешься продать его и открыть клинику здесь, в Фелисити?
      – Да, – подтвердила Айрис. – И, Адам, я…
      Я люблю тебя. Я люблю тебя. Почему так трудно выговорить эти слова?
      Он обнял девушку и прижал ее лицо к своей груди. Толпа с вожделением подбадривала их криками. Айрис обняла его. На ее щеке отпечаталась вышивка его жилета. Только почувствуй это, Адам, молила она про себя. Почувствуй, что я пытаюсь сказать тебе. Я люблю тебя. Я люблю тебя…
      – Я знаю, – мягко сказал он. – О, моя дорогая, я знаю. Но все изменилось. Ты богата. Ты героиня. А я демонстративно ушел от членов правления «Золотой Долины». И теперь должен начать все сначала, вновь искать вкладчиков. У меня ничего нет, Айрис, кроме требований города-призрака и кипы предварительных отчетов.
      – Не имеет значения.
      – Для меня имеет.
      Она отвернулась. Я не буду плакать, ожесточенно уговаривала она себя. Не перед этими людьми. Только не перед всеми этими камерами. Пусть я упаду замертво, превращусь в пепел, который развеет ветер, прежде чем я уроню хоть единую слезинку.
      Но я не собираюсь отступать. Не собираюсь бездействовать и не позволю ему отказаться от меня.
      – Ну, тогда будь гордым, Адам Фримонт, – сказала она. – Будь упрямым. Будь дураком. Я все равно люблю тебя.
      Айрис поняла, что неожиданность этого признания потрясла его, по внезапному блеску ожерелья, которое дрогнуло в его руке. Он нахмурился.
      – Айрис, – выдохнул он. – О, Айрис. Моя дорогая!
      – Ты поможешь мне надеть ожерелье? – сказала она. – Или так и будешь стоять здесь, и держать его в руках, пока не кончится праздник?
      Он взял прелестное ожерелье за обе половинки застежки. Айрис повернулась спиной, и он поднял украшение над ее головой. Крики и шум камер замолкли. Девушка почувствовала прохладу филигранной оправы на своей коже, и затем прикосновение его пальцев, которые отодвинули в сторону прядь упавших волос и застегнули замок.
      – Ты так прекрасна, – пробормотал Адам, – что от этого становится больно, ты знаешь это, дорогая? Чрезвычайно прекрасна, смела и щедра. Я не могу отпустить тебя.
      – Адам! Адам, смотри-ка!
      Это был мужской голос, очень знакомый. Айрис подняла глаза.
      Томми Киллиан, одетый как рудокоп прошлого века, пробивал себе дорогу вперед сквозь толпу. Позади него шли высокая светловолосая женщина и шесть или восемь мужчин в деловых костюмах, выглядевшие нелепо и совершенно не к месту в праздничной толпе.
      – Это Кэролайн Уэлком, – сказал Адам отсутствующим голосом. – И Роджер Харрис, и Эд Воган, и… как там его зовут? Все правление «Золотой Долины» в полном составе. Какого черта им здесь нужно?!
      – Адам, эти люди ищут тебя, – крикнул Томми.
      Киношники проталкивались к ним, неотвратимые, как паровой каток. Адам, казалось, прирос к месту. Повозка со скрипом остановилась среди поднявшейся бури щелкающих камер.
      Айрис подхватила свои юбки.
      – Кима, – скомандовала она, – останься. Карауль Кузнечика. Адам, помоги мне сойти. Я ничего больше не могу делать, кроме как красоваться здесь в этих корсетах.
      Он спрыгнул с повозки и протянул к ней руки. Девушка почувствовала их на своей талии, такие теплые, крепкие и надежные. Он опустил ее на землю в вихре переливающегося радугой шелка.
      – Ты только послушай, – возбужденно прошептал Томми Киллиан. – Только послушай. Это все насчет «Рейнбоу» и ожерелья и…
      – Почему вы не сказали нам, – с некоторым раздражением выступил один из приезжих, – что мисс Мерлин нашла ожерелье?
      – Я не знал, – сухо ответил Адам.
      – Адам, это невероятно. – Это Кэролайн. Она локтем отодвинула Томми в сторону, Вы говорили, что праздник привлечет в Фелисити много народу, но ничего подобного я себе не представляла.
      – Я тоже, – сказал Адам. – Что вы здесь делаете?
      – Этим утром я увидел мисс Мерлин в шоу «Доброе утро, Америка», – сказал приезжий номер два. – Не мог поверить своим глазам. Естественно, я созвонился со всеми, и мы сразу же приехали сюда. Видите ли, это все меняет.
      Это все меняет.
      – Меняет как? – резко спросил Адам. Он явно старался, чтобы вопрос прозвучал непринужденно, но это ему не очень-то удалось.
      – Ну, мы готовы выпустить акции, – сказал номер второй. – Очевидно, наши сомнения в способности Фелисити привлечь достаточное количество людей были ошибочны.
      – Ошибочны, – мрачно согласился номер первый.
      – Совершенно ошибочны, – признала Кэролайн Уэльсом. В ее обычно бесстрастном голосе слышалась нотка триумфа. – Хотя лишь Айрис с ее ожерельем удалось пробиться сквозь ваши толстые черепные коробки. Мы не позволим теперь Рейнбоу ускользнуть от нас, Адам. Лед тронулся. Мы хотим, чтобы в понедельник вы вернулись в Карсон-Сити и подписали бумаги.
      – Я приеду, – сказал Адам. Он ухмылялся. Прямо в десятку! 10 из 10. 20 из 10! – Я приеду, можете быть уверены.
      Томми Киллиан издал вопль радости.
      – Дело пошло! – закричал он. – Да здравствует Рейнбоу!
      Толпа сошла с ума. И Адам, замкнутый, суровый Адам, тоже со всеми обнимался, отвечал на дружеские тычки. Айрис смотрела на него, не отрываясь.
      Внезапно ее корсет превратился в тиски. Стало невозможно дышать. У нее потемнело в глазах, и ей показалось, что она падает…
      – Айрис!
      Это был голос Адама.
      – Айрис!
      … Она открыла глаза.
      Она лежала на кровати в комнате, которую прежде никогда не видела. Стены были выложены мягким необработанным деревом красновато-золотистого цвета, вся комната была залита солнечными лучами.
      Спальня Адама. «Корсаж подвенечного платья Невесты из Рейнбоу был расстегнут на спине, корсет расшнурован. Какое блаженство – дышать глубоко и свободно!
      – С тобой все в порядке? – спросил Адам. – Наверное, было слишком много солнца, много переживаний и, как мне кажется, слишком тугой корсет.
      – Разумеется, со мной все в порядке, – виновато улыбнулась Айрис. – Хотя, кажется, у меня входит в привычку падать в обморок у тебя на руках. Где ожерелье?
      – На вашей шее, мэм.
      Девушка подняла руку и почувствовала его. Оно было здесь.
      – Как, ради всего святого, я – попала сюда?
      – Я не думаю, чтобы тебе понравилось, если бы (твой корсет расшнуровывали перед всеми четырьмя телевизионными камерами.
      Айрис хихикнула. Она еще не совсем пришла в себя, но на душе у нее было легко и свободно, и самым правильным казалось посмеяться.
      Адам тоже улыбнулся:
      – Ты помнишь, что произошло?
      – Подошел Томми Киллиан, – стала вспоминать Айрис. – И Кэролайн Уэлком, и мужчины в деловых костюмах. Адам! Акции! Они все-таки намерены выпустить акции!
      – Правильно. А я сейчас намерен нарушить свое обещание.
      – Какое обещание?
      Адам наклонился и поцеловал девушку с такой силой и нежностью, как будто бы наступал конец света. Поцелуй был пронзительно-сладок и длился вечность.
      – Обещание, – сказал он, наконец, подняв голову, – больше никогда не целовать тебя так.
      – Ты больше не будешь таким глупым?
      Он усмехнулся.
      – Более романтического предложения я и представить себе не могу. Да, мисс Знаменитость, я намерен прекратить совершать глупости. Я хочу жениться на тебе прямо сейчас, сегодня после полудня.
      – Сегодня днем? – Она села в постели. – А разве это возможно?
      – Здесь Невада, – успокоил Адам любимую. – Конечно, возможно. Вы планировали сегодня инсценировку свадьбы Женщины-Радуги, не так ли?
      – Да, но…
      – Вместо этого у нас будет настоящая свадьба. Репортеры сойдут с ума. Ты согласна?
      – Конечно, согласна, – прошептала она. – О, Адам, я люблю тебя. Я так сильно люблю тебя!
      – Я тоже люблю тебя, – признался Адам. – Намного сильнее, чем могу это выразить. Даже больше того – никогда не знал, что любовь может быть не только эгоистичной, но и щедрой, моя дорогая.
      – Я все-таки хочу продать ожерелье, – предупредила Айрис. – Меня не заботит, сколько стоят ваши акции. Я продам ожерелье и на эти деньги открою клинику, и даже не пытайся остановить меня.
      – Мне и в голову не приходило останавливать тебя, – сказал Адам. – Но обещай мне две вещи.
      Айрис с подозрением глянула на него. По крайней мере, она старалась смотреть сердито. Но это, кажется, не помогло.
      – Какие такие две вещи? Адам взял ее за руку.
      – Которая это рука?
      – Правая, – недоуменно ответила Айрис. – Нет, левая.
      Он улыбнулся и кончиком пальца обвел кружок вокруг ее среднего пальца. Он как будто бы уже чувствовал на нем что-то золотое, отполированное, теплое от ее кожи.
      – Сохрани один рубин из ожерелья, – попросил Адам. – Тот, который был у тебя в сумке, который ты показывала всем нам в тот первый день в салуне. Я хочу вставить его в первое золото, которое мы добудем тебе в Рейнбоу для кольца.
      – Обещаю, – поклялась Айрис. – О, Адам, это было бы здорово. Спасибо. – Она крепко обняла его. Радужный шелк ее юбки зашелестел.
      Пурпурный – цвет страсти, оранжевый – счастья, желтый – света…
      – Ну, а другая вещь? – спросила счастливая Айрис.
      – Я не буду препятствовать тебе строить клинику, – пообещал Адам, – если ты не будешь мешать мне строить библиотеку.
      – Адам! – воскликнула она. – О да, пожалуйста! Я хочу, чтобы в городе была и библиотека! Еще один бесконечный поцелуй – и еще больше шелеста шелка.
      Розовый – для любви, зеленый – для жизни, бирюзовый – для процветания…
      – А сейчас я лучше снова зашнурую тебя, – сказал Адам. – В любую минуту репортеры полезут в окна. А мы должны быть готовы к свадьбе.
      – Ты будешь чудесным Уинни Роландом, – благодарно сказала Айрис. – О, Адам, я так счастлива!
      Лазурь – цвет надежды, индиго – вечности, фиолетовый – преодоление страданий.
      – И я, дорогая. Ты будешь самой прекрасной…
      Он остановился. Казалось, что голос не повинуется ему. Его руки сжали ей ладони.
      – …и любимой, – наконец произнес он. – Очень любимой, Айрис Мерлин. Ты будешь моей собственной Женщиной-Радугой.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9