Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Тайна ожерелья

ModernLib.Net / Сайтс Элизабет / Тайна ожерелья - Чтение (стр. 4)
Автор: Сайтс Элизабет
Жанр:

 

 


      – Поэтому я и отобрала у нее револьвер. Но сама я не хочу говорить с Томми Киллианом. Ты его друг, вот и посоветуй ему: если он желает и дальше держать пистолеты на стене в гостиной, пусть позаботится, чтобы они не могли стрелять, когда Саманта опять стащит какой-нибудь.
      – Не волнуйся, я поговорю с ним. – Адам положил разделочную доску в мойку, кинув туда же и нож. Тарелки, на которых лежали сандвичи, были простыми, грубыми и добротными, как и все в этой кухне. На полу стояли две чистые миски, в одной из которых поблескивала вода. Это был, очевидно, угол Киманчи. – Садись к столу, – приказал Адам Айрис, все еще стоявшей на пороге.
      Она послушно села.
      – Ты можешь пригласить и Киманчи, – предложила она. – Не стоит морить ее голодом лишь потому, что здесь сижу я.
      – Кима где-то бегает, – наливая чай со льдом в высокие стаканы, сообщил Адам. Поставив их на стол, он сел напротив Айрис. – Как проголодается, прибежит. А почему ты боишься собак? С тобой что-то случилось, Айрис?
      – С чего ты взял?
      – С подобными страхами не рождаются. Ты говорила, что боишься лишь собак. А кошки тебе нравятся?
      – Да, у меня… – начала было Айрис и замолчала. – У меня была сиамская кошка, – выговорила она, наконец, пустым голосом. – Но она умерла.
      – А знаешь, ты всегда мне напоминала грациозную, красивую, но опасную сиамскую кошечку.
      – Ты считаешь, что я похожа на кошку?
      – Нет, – улыбнулся он. – Но у тебя такая же масть. Нежная кремовая кожа, фиалковые глаза… Да и волосы такого же оттенка, как у сиамских кошек чулки и ушки.
      Айрис вспыхнула.
      – Я люблю животных, особенно кошек. Вот только с собаками я… В общем, я не лажу лишь с собаками.
      – Но почему? Расскажи, Айрис.
      Она взяла сандвич и откусила хрустящую хлебную корочку. Я никогда никому не говорила об ном, размышляла она. Так зачем же мне рассказывать о том случае сейчас? Тем более Адаму Фримонту?
      – У отца была собака, – неуверенно начала девушка. – Ее звали Дюк. Огромный черный пес, смесь всевозможных пород. Отец всегда предупреждал меня, чтобы я держалась от него подальше.
      – Отец… – задумчиво повторил Адам. – Ты имеешь в виду своего отчима, да?
      – Ммм… Ну, короче, родители всегда прогоняли меня. Я им мешала. Если я сидела в гостиной, они уходили на кухню. И практически все свободное время проводили в своей спальне. А в тот день они оперлись в доме, оставив меня на улице. Дюк жил, но дворе. Мне было всего четыре года, и я еще не понимала…
      – Ничего удивительного, – пробормотал он.
      – Так вот, я очень хотела что-то спросить у них, даже уже не помню, что именно. Хорошо помню, что стучалась в дверь, плакала, пыталась открыть ее, и Дюк…
      … Острые зубы впились в левое запястье, кроша кость. Кровь хлестала из раны. А она, четырехлетняя крошка, все кричала и кричала… Выбежала мама, тоже начала истошно вопить. А затем папин сердитый голос: «Я же приказал ей держаться подальше от собаки. Боже, зачем она вообще появилась на свет? Почему мы не можем побыть хоть немного вдвоем? Почему я должен терпеть ребенка другого мужчины, всегда встающего между нами?..»
      – Дюк напал на меня, – бесцветным голосом сказала Айрис. – Прокусил запястье, оцарапал бок… Выбежавшая на крик мама не смогла оттащить его, ну а папа… Он лишь заявил, что приказал мне держаться подальше от собаки, что я сама во всем виновата. Смотри, – она протянула левую руку. Глубокие рубцы четко выделялись на нежной коже. – Если бы не мама, отец вряд ли стал бы оттаскивать Дюка, он хотел моей смерти. Тогда бы ничто уже не стояло между ним и мамой.
      Адам обхватил тонкое и хрупкое запястье, внимательно разглядывая шрамы, метки боли и страданий. Его теплые, сильные пальцы осторожно касались ее кожи. Айрис резко вырвала руку и спрятала ее под стол. Ну почему даже самое невинное прикосновение Адама Фримонта повергает ее в пучину эйфории? Почему?!
      – А ведь ты боишься не только собак, – неожиданно мягко сказал Адам. – Ты боишься одиночества, людского равнодушия, отверженности. Разве не так?
      Эти слова, произнесенные в тишине кухни, поразили Айрис до глубины души. Нет, он и в самом деле читает ее мысли.
      – Никому не нравится быть отвергнутым, – резко ответила она. – И никому не нравятся советы постороннего!
      Тяжело вздохнув, Адам оперся локтями о стол.
      – Не знал, что я для тебя посторонний. Что ж, прости.
      – Если ты считаешь, что мы не чужие друг другу, почему не расскажешь о причинах адских головных болей, которые возникают у тебя при малейших спорах?
      В кухне воцарилась могильная тишина, лишь сверчок трещал где-то в углу. Адам, сжав кулаки и нахмурившись, не сводил с Айрис тяжелого взгляда. Как же ей захотелось взять свои слова назад… Но было уже поздно.
      Откинувшись на спинку стула, Адам, наконец, ответил:
      – Ну, насчет малейших споров ты, конечно, преувеличиваешь.
      – Не думаю, что сильно преувеличиваю, – собравшись с духом, выговорила Айрис. Сердце в груди стучало набатом. – Я ведь помню, как это у тебя началось.
      – Можно подумать, будто я каждый день страдаю от смертельных болей, – сказал он. – На самом деле такого, как в тот вечер, у меня не было с…
      Внезапно он замолк.
      – С тех пор как? – не отставала Айрис.
      Она решила, что он все равно не ответит, но, к ее удивлению, он сказал:
      – С Бостона. Честно, Айрис, это не из-за ссоры. Все гораздо сложнее.
      – Бостон, – задумчиво повторила Айрис. – Там живет твоя мать. Ладно, забудем, – сухо сказала она. – В конце концов, это не мое дело. Давай лучше поговорим о детском маскараде.
      Откусив добрую половину сандвича, Адам ответил:
      – Понимаешь, дети чувствуют себя обойденными. Праздник планируется организовать для взрослых, но я думаю, что, если ребята покажут несколько сценок из жизни прошлых лет, ничего плохого не будет. И дети не обидятся, и праздник получится более ярким. Я помогу написать сценки, ребятишки любят рассказы о прошлом.
      – Заброшенные участки, – улыбнулась Айрис, не в силах удержаться, – и призраки старателей.
      – Ну, призраки – это, разумеется, выдумки стариков, – улыбнулся Адам. – А вот заброшенные участки – реальность. Знаешь, почему я начал разработку рудников Рейнбоу? Слишком много ходило легенд о богатейшей жиле, которую начали разрабатывать как раз перед эпидемией холеры.
      – Хотела бы я послушать, как ты рассказывал эти сказки инвесторам «Золотой Долины».
      Адам ухмыльнулся, совершенно неожиданно.
      – Я показал им результаты первых проб. Эти люди слишком практичны, чтобы верить в сказки и легенды.
      – Тебе надо чаще смеяться, – не удержалась Айрис. – Ты становишься совершенно другим, когда смеешься или хотя бы улыбаешься.
      – Довольно необычное замечание, особенно если учесть, что оно исходит из уст бесстрашной леди, носящей за поясом револьвер и готовой пристрелить нахала, посмевшего вмешаться в план праздника, который готовит она.
      – Ты прекрасно знаешь, почему я принесла револьвер, – с улыбкой проговорила Айрис, – и я вовсе не намеревалась кого-либо убивать. Я просто хотела знать, что за маскарад ты затеваешь.
      Откинувшись на спинку стула, он посмотрел на нее. Под его пристальным взглядом Айрис опустила глаза.
      – Теперь ты все знаешь. Позволь детям принять участие в празднике, так они будут чем-то заняты и довольны, что вносят свой вклад в общее дело.
      – Да, но им потребуются репетиции, – резонно заметила Айрис. – Нужен человек, который бы указывал, кому, где стоять, что делать, говорить. Нельзя ничего пускать на самотек.
      – Нельзя, – согласился Адам. Подобная мысль явно не приходила ему в голову.
      – Ну, раз ты заварил всю эту кашу, то тебе ее и расхлебывать.
      – Я им помогу, – сказал он и немного погодя добавил: – Я всегда довожу дело, которое начал, до конца.
      Они молча уставились друг на друга. Айрис почувствовала, как забилась на ее шее жилка, застучала в висках кровь, сердце колотилось все громче и громче.
      – Ну, я пошла, – неуверенно сказала она.
      Вместо ответа Адам поднялся из-за стола. Айрис тоже отодвинула стул, но едва она встала, как мощная рука Адама железным обручем обвилась вокруг ее талии и притянула к себе. Не дав ей времени на протесты, он приник к ее губам в страстном поцелуе.
      С того дня в тоннеле прошло две недели. Губы его были все такими же неимоверно сладкими, нежными и ласковыми. Запустив пальцы в его густую шевелюру, Айрис притянула Адама ближе к себе. Она наслаждалась прикосновениями к завиткам волос на шее, ерошила их, пропускала сквозь пальцы. Пока я держу его, думала Айрис, он будет продолжать целовать меня. О, пусть этот поцелуй длится вечность!
      То ли Адам прочел ее мысли-, то ли хотел того же, но он явно не собирался останавливаться. Его губы становились все более настойчивыми, твердыми, терзая ее рот в сладостной пытке наслаждения, не давая ни секунды покоя, а только требуя, требуя, требуя… Вскоре Айрис дрожала в его объятиях, охваченная неугасимым пламенем страсти. Обвив руками его шею, она прильнула к Адаму всем телом и закрыла глаза, смакуя каждый миг, как иссохшая пустыня наслаждается каждой каплей долгожданного ливня.
      Адам слегка повернул голову.
      – Айрис, – пробормотал он, обжигая дыханием ее нежную щеку, – открой глаза. Я хочу видеть в них себя. Я хочу, чтобы ты сама целовала меня, глядела на меня.
      Медленно открыв фиалковые глаза, обрамленные шелковистыми черными ресницами, она взглянул на Адама сквозь дымку страсти, заволокшую ее разум. Адам. Резкие скулы и решительный подбородок были так милы ей… А глаза цвета неба и дождя, ярко блестевшие на смуглой коже!.. Губы мягкие, ласковые… обычно они бывали сурово сжаты в полоску. Тело сильное, твердое, с приятным ароматом мыла, лосьона и чего-то еще, присущего лишь ему, – запаха вольного ветра Невады.
      – Я смотрю на тебя, – прошептала она.
      – Ну, так поцелуй меня.
      Снова запустив пальцы в гриву его волос, Айрис притянула Адама к себе. В ней проснулась новая Айрис, женщина, совершенно не похожая на библиотекаря из Миннеаполиса. Новая Айрис хотела этого мужчину, хотела никогда не прерывать их объятий и знала, что все так и будет. Она не отступит, не остановится, пока не получит того, чего хочет, пока она не…
      Но все-таки какая-то частичка той, прежней Айрис Мерлин удержала ее от опрометчивого шага, вновь вернула сознание.
      Да, поцелуи с Адамом Фримонтом сладки, твердила она, но нет в мире ничего опаснее этой сладости.
      Опустив руки, Айрис отстранилась и, когда Адам попробовал ее удержать, напряглась, приготовившись к отпору. Видимо, Адам почувствовал произошедшую в ней перемену, поскольку тоже разжал объятия и отступил.
      Какое-то время они просто стояли и смотрели друг на друга.
      Я не хочу тебя. Ты мне не нужен. Ты мне никто. Эти магические слова Айрис повторяла каждому, осмелившемуся слишком близко подойти к ней, но, как ни старалась, не смогла выговорить их сейчас, стоя перед Адамом Фримонтом. Они всегда ей помогали, но только не сейчас.
      – Извини, – наконец выговорил он. Видя, что Айрис не собирается ничего объяснять, судорожно вздохнул и, повернувшись к столу, начал убирать тарелки. – Прости, больше это не повторится.
      А Айрис смотрела на него. Господи, как все перепуталось. Ведь это она остановила его. Отвергла его. А у нее такое чувство, будто он у нее перед носом захлопнул дверь.
      – Не отворачивайся от меня, Адам, пожалуйста, не отворачивайся! – робко дотронувшись до его плеча, попросила она.
      Мускулы под ее рукой моментально окаменели, но Адам стоял с тарелкой в руках и не оборачивался.
      – Чего же ты от меня хочешь?
      – Повернись ко мне. Скажи, что все в порядке. Пожалуйста, только не поворачивайся ко мне спиной.
      Тарелка с грохотом упала на пол, разлетевшись на две части. Адам резко повернулся к ней.
      – Далеко не все в порядке, – сказал он жестко. – Тысяча чертей, Айрис, ты что, слепая?! Мы самая неудачная пара из всех, какие только существуют. Я хочу тебя, ты хочешь меня, но никому из нас этого недостаточно.
      Айрис, убрав руку с его плеча, отшатнулась в испуге.
      – Да, да, я безумно хочу тебя. – (Каждое слово заставляло Айрис вздрагивать, словно от удара кнута.) – Я так хочу обладать тобой, что при одном взгляде на тебя становлюсь больным. Я знаю – о, как хорошо я это знаю! – что ты никогда не будешь моей, но хочу тебя с первой минуты, с первого взгляда. Я никогда в жизни ничего подобного не испытывал. Ну, довольна? Это тебе не терпелось услышать?!
      – Нет, – прошептала растерявшаяся Айрис. – Нет.
      – Я гадал, – безжалостно продолжал Адам, – знаешь ты об этом или нет. Ты всегда в последний момент отказываешься, ведь так? Ты любишь говорить «нет». Распаляешь мужчину, целуешь, стонешь от наслаждения, но в решительный момент отталкиваешь и уходишь с оскорбленным видом…
      – Перестань! – воскликнула Айрис.
      – О, Господи! – прошептал он. – Я не хотел этого говорить. Прости меня.
      – Это неправда, – потрясенно бормотала Айрис. Ни за что не хотела бы она заплакать перед ним, но горло сдавила судорога, а глаза наполнились слезами. – Нет. Я не распаляла тебя. И мне вовсе не нравится видеть тебя несчастным. И почему ты считаешь, что мы самая неподходящая пара?
      – Ты и сама так думаешь.
      – Вообще-то я об этом не думала, – солгала Айрис.
      – Мы с тобой две стороны одной медали. Ты боишься рисковать, однажды обжегшись, отказываешься от моей любви. Я же совершенно иной. Я не был, отвергнут. Я был любим… Только это не была настоящая любовь, – после некоторой паузы снова заговорил он. – Обоюдное желание, слияние двух тел – вот реальность, доставляющая наслаждение обоим. А романтика и разговоры о возвышенной любви под звездами… В конце концов, это кончается скандальным разводом, когда каждая тряпка делится пополам, и ненавистью, сжигающей человека изнутри. Я уже прошел через это и не желаю повторения. Никогда.
      Долгое время оба молчали. Потом Адам, подняв с пола осколки, попытался их сложить.
      – Я никогда никому не говорил об этом. Ни одному человеку. Даже сам себе.
      – Я никогда не думала о том, что… ну, что ты сказал обо мне. Знаешь, ты в чем-то прав. Я просто никогда не осознавала…
      – Мне кажется, нам пора. Тебя подвезти?
      – А ты едешь?
      – Да. Инвесторы из «Золотой Долины» ждут результата новых проб. Мы договорились встретиться в девять вечера.
      – А меня ждет Лена, – попыталась улыбнуться Айрис. – Но я прогуляюсь пешком, проветрю голову.
      Потому что если я сяду с тобой в «Эсмеральду», добавила она про себя, где в тесной кабине мы будем только вдвоем, то опять потеряю голову… – He пойду сегодня искать. Если ожерелье там, дно будет там и завтра, – вслух сказала она.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

      Репетиция с детьми у меня вечером, думала Айрис на следующее утро, закалывая волосы в привычный пучок. Значит, день я смело могу провести в Рейнбоу.
      Джордж Эрли с радостью согласился подвезти ее. Он даже помог ей отнести снаряжение из грузовика к тоннелю. На этот раз она основательно подготовилась к штурму рудника. Мощный фонарь, маленький фонарик с запасными батарейками, кинокамера, блокнот, ручка и все карты тоннеля, что удалось обнаружить. А еще фрукты, бутерброды, морковное печенье и две бутылки воды – без них Лена отказалась отпустить ее. И, разумеется, три камня из ожерелья Женщины-Радуги – для удачи.
      – Ты не донесешь все это барахло, – хмыкнул Джордж. – Разве можно искать ожерелье, когда нагружена как верблюд? Не-е, тебе его не найти.
      – Увидим, – улыбнулась оптимистично настроенная Айрис.
      – Адам вскоре начинает здесь бурение, знаешь?
      – К сожалению.
      – «Золотая Долина» жаждет результатов. Да и мы все тоже.
      – Да, – вздохнула Айрис. – Я говорила с Адамом вчера вечером.
      – Он знает, что ты сегодня собираешься лазить по тоннелю?
      Поиграв бутылкой, Айрис покачала головой.
      – Нет.
      – Возможно, работы начнутся уже сегодня, где-то около полудня. Но вначале Адам возьмет последние пробы. Прямо над твоей головой.
      – Он даже не подозревает, что я здесь. Я ему не сказала.
      – Опасайся Томми Киллиана, – ухмыльнулся Джордж. – Видишь ли, Айрис, он считает, что ты принесешь несчастье городу, как и та, другая Айрис Мерлин. Поэтому он сделает все, чтобы ты уехала.
      Айрис даже прекратила укладывать вещи в потрепанный рюкзак цвета хаки, одолженный ей Леной.
      – Это самая вздорная мысль из всех, услышанных мной. Айрис Мерлин не принесла несчастья рудокопам. Она пыталась их спасти и умерла, помогая им.
      Джордж лишь равнодушно пожал плечами:
      – Ну, это ты так говоришь, а Томми верит старым преданиям. А они утверждают, что твоя бабка сбежала в Калифорнию, бросив больных рудокопов и мужа умирать.
      – Глупости, – махнула рукой Айрис. – Спасибо, что предупредил, Джордж, буду настороже.
      – Мне-то что, – хмыкнул он, сильнее натягивая шляпу на лоб. – Ну, я пошел. Не забудь, уезжаем в пять.
      И пошел к своему грузовику, помахав Айрис рукой. Сложив в рюкзак оставшиеся вещи и аккуратно спустив его в тоннель, она спрыгнула следом. Хотя стояла неимоверная жара, в тоннеле было прохладно. Включив фонарь, она осветила мрачный проход. Четыре ответвления проверены раньше, осталось пятое.
      Проходя мимо первого ответвления, Айрис на миг осветила его фонарем. И тут же снова ожили воспоминания: Адам, обнимающий ее в кромешной тьме, его настойчивые губы и язык, изучающие изгиб ее губ и вкушающие сладость рта. Под тонкой замшевой жилеткой перекатывались мускулы его сильных рук, мощной спины, широких плеч… Интересно все-таки, отчего у него эти дикие головные боли, вплоть до потери зрения? Что случилось с Адамом?
      Третий поворот, четвертый. Айрис остановилась, размышляя. Здесь не ступала нога человека уже почти сто лет. Что скрывает в себе тоннель? Какую тайну он хранит? Наклонившись, Айрис решила вначале обследовать пол. Ведь должно же быть что-то, дающее ключ к разгадке тайны ожерелья. Надо только это найти.
      Это лежало у поворота в пятом, не отмеченном в картах ответвлении тоннеля. Небольшой бесформенный сверток, почти невидимый под толстым слоем пыли, скопившейся за век в подземелье. Конечно, это могло оказаться и потерянным шейным или носовым платком древнего рудокопа, но интуиция подсказывала Айрис, что это не так.
      С бешено бьющимся сердцем она опустилась на колени и, поставив на землю фонарь, осторожно потрогала сверток. Ткань оказалась удивительно тонкой и приятной на ощупь. Шелк. Красивый тонкий бирюзовый щелк. В темноте тоннеля, без солнца и дождя, ткань и через столетие сохранила свой удивительный цвет моря, ничуть не потускнев и не сгнив. – Шарф Айрис, – прошептала пораженная девушка. – Или же кусок от него. Я оказалась права. Она действительно бывала здесь.
      Трясущимися руками она подняла сверток. И – о, разочарование! – он был слишком легок для ожерелья. Внутри оказалось что-то сухое и колючее, как высушенная трава.
      Закрыв глаза и глубоко вздохнув, Айрис решительно развернула шелковый лоскут.
      В нем оказался пучок какой-то травы. Айрис припомнила, что говорила ей мать: Айрис Мерлин меняла драгоценности на воду, еду и лекарства. Это лекарственные травы, осенило девушку. Ведь сто лет назад не было таблеток, их заменяли лекарственные травы!
      – Все верно, – вслух сказала себе Айрис. Ее голос прозвучал странно в пустом, заброшенном тоннеле. – Невеста из Рейнбоу обронила здесь свою ношу. А значит, она сворачивала именно в этот проход. Ожерелье нужно искать в нем. Теперь-то я точно найду его!
      Она осторожно положила драгоценный сверток в кармашек рюкзака. Достав блокнот, она отметила место, где нашла сверток. Потом посветила на циферблат часов. Десять тридцать. Так, Адам еще наверняка в своем трейлере. Что ж, надо идти и попытаться убедить его брать пробы где угодно, но только не в зоне номер четыре. Теперь она не могла ему этого позволить.
      Когда Айрис выбралась из кромешной темноты тоннеля на солнечный свет, мужчины уже ждали ее.
      – Вы должны уйти, – без обиняков заявил Томми Киллиан. – Мы начинаем работы и не желаем, чтобы кто-нибудь пострадал.
      За его спиной топтались восемь-десять мужчин. Айрис знала их всех в лицо, как знала и то, что все они ее недолюбливают. Толпа, настроенная явно агрессивно, что-то забормотала, кивая и поддакивая Томми. В стороне маячил с виноватым видом Джордж Эрли, а вот Адама и близко не было видно.
      – Где Адам? – требовательным тоном спросила Айрис.
      – А его здесь нет, – нагло ухмыляясь, ответил Томми. – Да и какая разница? Он присоединится к нашему решению, поскольку нас большинство. И мы больше не желаем видеть вас в городе.
      – Это просто смешно, – сказала Айрис. – Если вы до сих пор не нашли золота, то я-то здесь при чем?
      – Вы приносите нам несчастье, – хмуро перебил ее один из мужчин. – Вы, как и та, другая Айрис Мерлин, погубите всех нас.
      – Да, она оставила рудокопов Рейнбоу умирать! – выкрикнул третий. – Может, и эпидемия холеры случилась из-за нее!
      Айрис в изумлении уставилась на них. Рабочие в свою очередь глазели на нее, перешептываясь и подталкивая друг друга, но, не решаясь что-либо сказать. Это было бы смешно, если б не было так грустно, подумала Айрис.
      Господи, какая непроходимая тупость! Конец двадцатого века на дворе, каждого из этих мужиков вечером ждет дом с кондиционером, ужин, приготовленный в микроволновой печи, кабельное телевидение или видеомагнитофон. Они будут обсуждать с малышами возможности современного компьютера, и играть в «Звездные войны». Но сейчас, здесь, в заброшенном городе, под беспощадно палящим полуденным солнцем, они превратились в жестоких, суеверных золотодобытчиков прошлого столетия.
      – Айрис Мерлин не бросила горняков на верную смерть, – резко ответила девушка. Несмотря на не человеческие усилия совладать с собой, ее голос все же дрожал. – Смотрите, что я нашла в руднике.
      Она вытащила на свет сверток из рюкзака.
      – Обратите внимание на цвет. Этот тончайший шелк того же оттенка, что и одна из вуалей Женщины-Радуги на картине в салуне.
      Томми Киллиан забормотал, проклиная весь женский род, а обеих Айрис Мерлин в особенности. Но тут поддакнул кто-то из рабочих:
      – Да, это ее вуаль, точно, парни! Так вы нашли его в заброшенном руднике, да, мисс?
      Джордж Эрли, стоявший в стороне, подошел ближе.
      – Айрис, а что в нем завернуто?
      – Ожерелье? – выпучил глаза другой, всем телом подаваясь вперед.
      – Нет, не ожерелье. Но в нем доказательство…
      Метнувшись змеей, Томми выхватил сверток у нее из рук и, не успела Айрис остановить его или хотя бы сказать что-либо, резким движением разорвал бирюзовый лоскут надвое. В гробовой тишине на землю упал пучок засохшей травы, рассыпавшись в прах. Томми яростно встряхнул лоскутки, но больше там ничего не было…
      – Тряпье, – презрительно осклабился он, оборачиваясь к остальным. – Тьфу! Иного я и не ожидал.
      – Черт возьми, Томми Киллиан! – воскликнула Айрис. – Отдай немедленно!
      Но он, зажав лоскутки яркого шелка в огромном кулаке, лишь ухмыльнулся.
      – Сперва вы заявляетесь и требуете прекратить разработку рудников Рейнбоу, – начал он низким, угрожающим голосом. – Затем бежите к Адаму жаловаться, что Сэмми стреляла из моего револьвера. Вы еще пожалеете об этом.
      Не успела возмущенная Айрис и рта открыть, как он, больно схватив ее за запястье, круто обернулся к остальным.
      – Парни, надо препроводить эту даму к грузовику Джорджа и убедиться, что она благополучно отбыла отсюда. Навсегда.
      Но тут терпение Айрис истощилось окончательно, сменившись слепой яростью. Вырвав свою руку, она отпихнула Томми.
      – Не смей прикасаться ко мне, подонок! – сквозь зубы процедила она. – И шел бы ты, куда подальше вместе со своей компанией. Я не уеду из Рейнбоу, пока Адам Фримонт лично не предложит мне уехать.
      – И возможно, – послышался мрачный голос Адама, появившегося неизвестно откуда, – даже и после этого.
      Адам не видел Айрис, но грозная толпа у входа в тоннель заставила его поспешить. Он подоспел как раз вовремя, чтобы увидеть, как Томми Киллиан грубо схватил Айрис за руку, и последующую вспышку ярости девушки.
      – Слава Богу, Адам, ты здесь, – вздохнула Айрис с облегчением.
      Томми Киллиан сначала побагровел, потом побледнел.
      – Ты так тихо подошел, мы и не слышали, – растерянно пробормотал он. – Отзови свою проклятую собаку, а?
      Адам щелкнул пальцами, и Киманчи, готовая растерзать всех и вся, покорно уселась у его ног.
      – Айрис, с тобой все в порядке? – спросил он.
      Айрис подняла с земли яркие лоскутки.
      – Смотри, что я нашла в тоннеле, – вместо ответа сказала она. – Это кусок вуали Женщины-Радуги, Адам, я уверена. В нем был завернут пучок лекарственных трав, точно как в рассказах отца.
      Адам нахмурился, разглядывая бирюзовый шелк.
      – Но он порван. Что случилось?
      – Неважно, – отмахнулась она. – Главное, что я нашла его у одного из разветвлений тоннеля, а значит, Айрис Мерлин спускалась туда. Я найду ожерелье, Адам. Теперь уже осталось совсем немного, я точно знаю, где его искать.
      – Проклятье, Адам! – не выдержал Томми. – Скажи же ей, что мы не можем…
      – Ничего я не стану объяснять, – сказал он. – А вот ты, ты мне объяснишь. Вы все объясните мне, что здесь произошло.
      Мужчины сникли под его пристальным взглядом.
      – Прости нас, Айрис. – Джордж Эрли набрался смелости заговорить. – Мы не должны были так себя вести.
      – Да, извините, – поддержал его кто-то. – Вы не можете приносить нам несчастье, это ерунда.
      – Да ладно уж, давайте просто забудем об этом, – предложила Айрис.
      Мужчины начали расходиться, виновато оглядываясь на Айрис, словно прося прощения. Остался лишь Томми Киллиан.
      – Не знаю, что на меня нашло, – угрюмо пробурчал он. – Я не хотел рвать эту шелковую тряпку. И за руку мисс Мерлин схватил сгоряча. Честно, не знаю, с чего это я вдруг…
      И, резко развернувшись, зашагал прочь. Посмотрев ему вслед и недоуменно пожав плечами, Айрис повернулась к Адаму.
      – Я шла поговорить с тобой. Показать старые карты и ответвление, где отыскала сверток с травами. Я хотела просить тебя выяснить, куда идет этот отрезок тоннеля.
      – Пошли к «Эсмеральде», – как будто не слыша вопроса, предложил Адам. – Я тоже хочу кое-что показать тебе.
      Пройдя по главной улице, вернее, перебегая от одной спасительной тени к другой, отбрасываемой тремя или четырьмя ветхими сараями, они достигли грузовика, источавшего невыносимый жар железа, нагретого яростным солнцем Невады. Открыв дверцу, Адам подсадил девушку в высокую кабину. И немедленно раздался негодующий пронзительный писк.
      Осмотревшись вокруг, но ничего не обнаружив, Айрис повернулась к улыбающемуся Адаму.
      – Что это? Кто плачет? Господи, неужели котенок?
      – А ты посмотри сама, – лукаво предложил Адам. – Вон в той коробке.
      В картонной коробке с прорезанными отверстиями кто-то действительно шевелился. Айрис схватила коробку, отбросив свои вещи на сиденье, и сорвала крышку, надежно закрепленную пластырем.
      – Адам! – воскликнула она. – Котенок! Боже, какая прелесть!
      Вытащив котенка из заточения, она начала что-то нашептывать ему. Прелесть – не совсем точное определение для подобного создания, решил Адам. Огромные черно-белые уши, более подходящие по размерам летучей мыши, нежели крошечному котенку, стояли торчком, непонятно как удерживаясь на маленькой головке. Тощие лапы разъезжались во все стороны при каждой попытке встать. Хвост был явно позаимствован у кошки более крупного размера и гордо поднят вверх. Длинная свалявшаяся шерстка на хребте стояла торчком, показывая, что ее обладатель готов постоять за себя.
      Прижав котенка к груди, Айрис что-то тихо шептала ему. Котенок блаженно жмурился и мурлыкал.
      – Это правда, мне? Где ты взял его? Но что скажет Лена?..
      – Отвечаю на твои вопросы по порядку, – улыбнулся Адам. – Да, котенка я привез тебе. Взял у женщины, которая живет по соседству. Лена против не будет, ее он тоже очаровал. Я специально заехал к ней по пути сюда и убедился, что она не выгонит тебя вместе с ним на улицу.
      – Он такой милый. И забавный! Но эти уши!.. Нелепые, но такие симпатичные. А хвост… Где он такой взял?
      – Трудно сказать.
      – Ты посмотри, как он вцепился в меня. Он меня уже признал.
      – Похоже на то.
      Наконец она повернулась к Адаму.
      – Спасибо.
      – Я рад, что котенок тебе понравился. Я долго сомневался, правильно ли поступаю.
      – Но почему? – удивилась Айрис, гладя доверчиво прильнувшего к ней котенка.
      – Боялся, что ты не захочешь иметь другого кота. Я же видел твое лицо, когда ты рассказывала о своей сиамской кошке. Ты тяжело перенесла ее смерть, эта рана еще не затянулась, ведь так? Я бы понял, если бы ты отказалась.
      Айрис вспыхнула, но протестовать не стала.
      – Мне было двенадцать, когда я завела кошку, – тихо проговорила она. – И семнадцать лет мы с ней не расставались. Она была совершенно не похожа на других кошек. Она была моим единственным другом. Я, в самом деле, тяжело перенесла ее смерть. Была гак озлоблена… На жизнь. И на смерть, уносящую всегда самых дорогих тебе существ.
      Адам молчал, не сводя глаз с Айрис.
      – Хотя и на нее тоже рассердилась, – немного помолчав, внезапно сказала она. – Обиделась, что и она оставила меня. Будто она умерла по собственной инициативе… Но это было так несправедливо!
      Взволнованная воспоминаниями, Айрис, видимо, слишком сильно прижала к себе котенка. Он протестующе взвизгнул и вырвался из ее рук, спрыгнув на сиденье. Видно, ему надоело сидеть в тесной коробке, а затем – на руках у Айрис, и он принялся радостно скакать по кабине, выделывая поистине акробатические прыжки, путаясь в собственных лапах и ловя хвост. Огромные уши реяли как паруса, рассмешив Адама до слез.
      – Поймай его! – попросила Айрис. – Адам, ведь окна же открыты, а ты сидишь и смеешься.
      – Я и так делаю все, что в моих силах, – сквозь смех ответил он. – Но котенок прыгает не хуже кузнечика.
      Наконец Адаму повезло, и он ухватил кончик пушистого хвоста, получив в награду четыре глубокие царапины на тыльной стороне ладони. Чертыхнувшись, он на миг отпустил бешено сопротивлявшегося котенка, чтобы взглянуть на боевые раны, но этого хватило, чтобы чертенок с пушистым хвостом бесследно исчез.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9