Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Шпага флибустьера

ModernLib.Net / Морские приключения / Шорп С. / Шпага флибустьера - Чтение (стр. 12)
Автор: Шорп С.
Жанр: Морские приключения

 

 


Гедеон восседал во главе стола, его уродливая фигура была облачена в малиновый, украшенный золотым кружевом и драгоценностями камзол. Перед ним сидел Сарн, скрестив руки на груди, а его подбородок погрузился в обтрепанный полотняный воротник. Его худое лицо было совершенно бесстрастным, а бесцветные глаза следили за стоящим на якоре «Вампиром».

Название «Санто-Розарио» должно было быть стерто и заменено на «Чайку», чтобы никто не мог связать его с именем капитана Барбикэна. Вопреки чрезмерной жаре и своему уродству, которое делало невозможной любую физическую нагрузку, Гедеон лично наблюдал за исполнением этих мер предосторожности. Внимание к мельчайшим деталям обеспечивало безопасность его дьявольского пути, и он не собирался от него отказываться.

Однако вскоре он уселся в палатке с Сарном, утомленный непривычной работой, и увидел депутацию от команды галеона, состоящую из трех офицеров. Казалось, что подчиненные капитана Барбикэна хотят обсудить последствия происшедших событий.

Гедеон принял их достаточно любезно, но его любезность не обманула Матта Брайарли, который пришел вместе с офицерами. Он обстоятельно рассматривал горбуна, ведь из всей команды «Санто-Розарио» он один был предан капитану Барбикэну и являлся его единственным товарищем.

— Присаживайтесь, джентльмены! — Крайл указал на стулья, стоящие вокруг стола, а когда все расселись, обратился к Брайарли:

— Вы, я думаю, друг капитана Барбикэна.

Если он намеревался смутить старого пирата, то был разочарован. Матт остался совершенно спокоен.

— Я не дружу с людьми, от которых отвернулась удача. Моя верность простирается до тех пор, пока есть выгода, а сейчас, я слышал, удача с вами.

Гедеон улыбнулся:

— Вы мудры, мой друг! Капитан Барбикэн не в состоянии сейчас никому принести выгоды, а меньше всего самому себе. Вам будет лучше всего забыть, что вы плавали с ним.

— Моя память что-то стала подводить меня, — бодро ответил Матт. — Насколько я припоминаю, последний раз я видел Криспина Барбикэна в Порт-Ройяле, не правда ли, парни?

Он кивнул головой и подмигнул двум своим спутникам, чтобы они подтвердили, что их больше не интересует судьба капитана Барбикэна. Гедеон несколько секунд пристально смотрел на Брайарли сузившимися глазами, но наконец кивнул, удовлетворенный.

— Если вы пожелаете, вы можете составить нам компанию, мы должны подождать прибытия капитана Шаргейла. Что касается меня, я мало знаю об этих делах, но все вопросы мы решим с ним.

Брайарли поблагодарил его, но два его компаньона с некоторым замешательством посмотрели на Сарна; ведь, ничего не зная о Крайле, они оба были очень удивлены, что известный пират, который ввел среди своей команды дисциплину строже, чем на любом военном корабле, позволяет узурпировать свой авторитет этому придворному.

Капитан «Вампира», однако, был так глубоко озабочен, что не обращал на них никакого внимания. В этом состоянии он находился с прошлого вечера.

Почти целый год красота леди Фрэнсис не выходила у него из головы, но, зная, что она кузина и будущая жена Гедеона Крайла, он считал, что не сможет заполучить ее. Поддержка Крайла и его помощь значила для него больше, чем какая-то женщина, пусть даже и прекрасная, но сейчас эта поддержка отдалялась. Внезапно капитан Сарн понял, что он был для горбуна только орудием, которое тот использовал в своих целях, и тотчас негодование от такого обращения присоединилось к желанию, внушенному красотой леди Фрэнсис.

Но обида все еще не смогла пересилить его страха. Сарн мог убить Гедеона и заполучить себе девушку, но весь Порт-Ройял знал, что Крайл отплыл на «Вампире», и его исчезновение будет трудно объяснить. В этом плане была и другая опасность: Сарн быстро сообразил, что леди Фрэнсис может убить себя, чтобы не попасть в его руки.

Всю ночь он пытался решить эту проблему, и сейчас он сидел в задумчивости на берегу, совершенно не замечая окружающего. Ее светлость должна покориться любому проявлению силы, но, может быть, она будет более сговорчива, если в ответ на ее капитуляцию он подарит жизнь ее брату и кузену?

Вначале у него не было других намерений, но когда он стал подробно обдумывать этот план, то решил внести в него некоторые изменения. Он предложит ей стать его женой, а когда Крайл умрет (это будет очень просто устроить), он может вернуться в Порт-Ройял с сильными козырями: как спаситель ее светлости, лорда Маунтэйна и Ротердэйла от злобных махинаций Гедеона Крайла. Перед его внутренним взором открылась блестящая перспектива — он видел себя при дворе, мужем прекрасной леди Фрэнсис, обошедшим даже Моргана по великолепию своих драгоценностей, вращающимся в высшем обществе, окружающем короля Карла.

Капитан Барбикэн явно будет мешать выполнению этих блестящих планов: ведь он не даст Сарну жениться на ее светлости. Обдумав все это, капитан Сарн решил, что должен убить его.

Дело принимало более конкретный оборот, однако необходимо было предварительно поговорить с ее светлостью. Капитан Сарн отодвинул стул и поднялся.

— Я должен вернуться на корабль. Вы поедете со мной, мистер Крайл?

Гедеон удивленно поднял брови:

— Я не вижу причин делать это. Мы и так много времени провели на борту во время злополучного плавания. Что касается меня, я предпочитаю находиться здесь. Садитесь, джентльмены, нам некуда спешить.

Сарн нахмурился и, нагнувшись вперед, сказал так тихо, чтобы остальные не могли услышать:

— По правде говоря, я мало доверяю Жан-Пьеру. Он созрел для мятежа, и оставлять его, чтобы он мог подстрекать людей, было бы величайшей глупостью. Мне будет гораздо спокойнее, если он останется у меня на глазах.

— Как вы пожелаете, — беззаботно ответил Крайл, — хотя я думаю, что ваши опасения напрасны. Кроме того, Жан-Пьер смертен, и, если он будет мешать, мы легко сможем избавиться от него.

— Берегитесь, мистер Крайл. Он довольно популярный человек, и его смерть может принести нам большие неприятности.

— Могу я узнать, что вы собираетесь делать?

— Я говорю вам, мистер Крайл. Я не хочу давать ему возможности поднять мятеж. Вы должны опасаться его, хотя и доверяете ему настолько, что оставили его наедине с ее светлостью. Девушки находят его достаточно миловидным.

Гедеон приподнял тяжелые веки и холодно посмотрел на Сарна.

— Мой дорогой Сарн, — сказал он со скучающим видом, — я прошу вас не принимать меня за дурака. Мне кажется, что вы ищете предлог избавиться от Жан-Пьера ради каких-то своих целей.

На лице Сарна заходили желваки.

— Я думал, что вы собираетесь жениться на ней.

— Вы вообразили, что я лелею какие-то романтические планы относительно девушки? Мой Бог, я не этот молодой глупец Маунтэйн! Черт побери, Сарн, наводите туман где-нибудь в другом месте и перестаньте надоедать мне!

В любое другое время пират не стал бы терпеть подобные оскорбления, но теперь он стремился уйти. Он молча отвернулся и отправился к лодке.

Когда он поднялся на борт «Вампира», то увидел, что леди Фрэнсис больше не было на корме. Он огляделся в поисках Жан-Пьера. Заметив его, он отправил француза с поручением на берег и принялся разыскивать ее светлость.

Он нашел ее в кают-компании. Девушка была так поглощена своими мрачными мыслями, что не услышала звука открывающейся двери. Сарн остановился на пороге, разглядывая ее, и его холодные глаза проворно охватили прекрасную картину, которую она представляла собой, сидя у открытого окна. Ее золотисто-рыжие волосы блестели под лучами солнца. Сарн подумал о сокровищах, накопленных за годы пиратства, великолепных драгоценных камнях и дорогих тканях и представил ее облаченной в них.

Пират вошел и закрыл дверь, а звук его шагов заставил девушку повернуть голову. Ее лицо было бледным и осунувшимся. Сарн подошел к столу, остановился, опершись руками на полированную поверхность, и посмотрел на девушку со своим обычным мрачным выражением.

— Вы плачете, миледи? Почему?

— Почему? — переспросила она. — Милосердный Боже! Вы еще спрашиваете? Разве могут мне нравиться угрозы пыток и смерти, разве мне может нравиться необходимость выйти замуж за убийцу своего брата? А вы еще спрашиваете, почему я плачу! Чему же мне веселиться?

Проигнорировав ее слова, он продолжал мрачно смотреть на нее, испытывая неуверенность первый раз в жизни. Он не привык добиваться благосклонности понравившейся ему женщины, а поскольку ему недоставало галантности Жан-Пьера, он не знал, как подступиться к разговору. Наконец, собравшись с духом, он заговорил, отбросив всякие вступления:

— В моих силах освободить вас и ваших близких, леди Фрэнсис. Крайл так же уязвим для удара ножом, как и любой другой человек.

Услышав эти слова, Фрэнсис изумленно уставилась на него. После споров предыдущего вечера предложение Жан-Пьера не было для нее неожиданным, но то, что капитан Сарн был готов покинуть Гедеона, явилось для нее совершенной неожиданностью.

— Что… что вы имеете в виду?

— Он считает себя неуязвимым, потому что в Порт-Ройяле известно, что он отплыл со мной, а ведь я могу сказать, что он упал за борт во время последнего сражения. Он считает, что дворянина нельзя убить безнаказанно. Но он забыл, что я мог защищать законного маркиза, вас и лорда Маунтэйна. Чтобы спасти три жизни, можно взамен взять одну. Он говорил, что мне невыгодно убивать его, но он забыл, что теперь не долго будет покровительствовать мне.

Фрэнсис была в замешательстве. Может быть, пират предполагал, что Джонатан и Хэл будут покровительствовать ему вместо Гедеона?

— Вы ищете другого покровителя, капитан Сарн? Но мой брат еще ребенок, а я боюсь, что лорд Маунтэйн…

Сарн покачал головой:

— Вы не поняли меня. Я собираюсь порвать с «береговыми братьями», так как я накопил достаточно богатства, пока был капитаном «Вампира». Я первый раз вышел в море двадцать лет назад, и пятнадцать из них я плаваю под черным флагом. Человек не может долго испытывать свою удачу.

Фрэнсис подумала, что наконец поняла, и вздохнула с облегчением:

— Тогда прошу простить меня. Несомненно, мой кузен Маунтэйн сделает для вас все возможное, так как его отец имеет некоторое влияние на короля. Прошлой ночью, капитан Сарн, Гедеон говорил вам, что полезно иметь друга при дворе. Помогите нам сейчас, и вы будете иметь троих покровителей, а мы еще останемся в долгу у вас.

Он ответил не сразу, а продолжал смотреть на нее со странным выражением. Наконец он сказал:

— Возможно, я намерен сам появиться при дворе.

— Вам все равно понадобятся друзья, — повторила она, надеясь, что на ее лице не отразится охватившее ее смущение. — Я думаю, что без протекции какого-то дворянина трудно будет попасть ко двору.

— Может быть, и нет! — И, не изменив выражения лица, он продолжал: — Достаточно, если у меня будет жена из знатного рода.

В первый момент девушка подумала, что неправильно его поняла, и недоверчиво взглянула на пирата. Капитан Сарн поторопился отмести все ее сомнения:

— Я предлагаю вам выйти за меня замуж, леди Фрэнсис, в обмен на спасение жизней вашего брата и кузена. Только скажите — и мой дорогой мистер Крайл получит удар ножом между ребер.

Фрэнсис сжала руки и попыталась собраться с мыслями. Разногласия между ее мучителями были даже глубже, чем она предполагала, — каждый был нетерпелив, имел различные причины для уничтожения других, и казалось, что ее собственное положение было похоже на ветер, который раздувал тлеющий огонь, превращая его в пламя измены. По какому бы пути она ни пошла, ради освобождения близких ей пришлось бы заплатить дорогую цену.

Ее продолжительное молчание вызвало у капитана Сарна легкое беспокойство. Подойдя к кабинету, который стоял у стены, он открыл ящик, вынул маленькую шкатулку и поставил ее на стол. Открыв ее, он извлек ожерелье из жемчужин, похожих по размеру на воробьиные яйца. Пират поднял ожерелье и взглянул на Фрэнсис.

— Посмотри сюда, крошка! Видела ли ты что-либо подобное? Это самые прекрасные жемчужины, которые только можно найти. Они предназначались для испанской принцессы, только галеон, который их вез, никогда уже не достигнет берегов Испании. Мне кажется, что они гораздо лучше будут смотреться на вас, чем на испанке.

— Они прекрасны, — Фрэнсис бросила мимолетный взгляд на жемчуг, охваченная внезапным страхом. Пират ничего не сказал о судьбе Криспина. — Капитан Сарн, а как насчет Криспина Барбикэна? Вы предлагаете мне и его жизнь?

— К дьяволу Барбикэна! Я не дурак, моя девочка, и я не собираюсь стать рогоносцем из-за него.

Девушка покраснела и надменно вскинула голову.

— Если я заключу с вами приемлемую для меня сделку, капитан Сарн, — холодно сказала она, — я сдержу клятву супружеской верности, но при условии, что она будет дана добровольно. Вы не имеете права оскорблять меня!

После этой отповеди Сарн примирительно продолжил:

— Я не имел в виду обидеть вас. Видите, это залог моих добрых намерений! — он положил ожерелье ей на колени, и оно слабо засветилось на фоне черного бархата. — Есть еще изумруды и алмазы, такие же прекрасные. Я собирал их многие годы, но теперь я встретил единственную достойную их женщину.

— Вы льстите мне, капитан Сарн, но я не куплюсь на эти драгоценности. Я прошу у вас жизнь человека, это единственное, на что я согласна.

Он удивленно посмотрел на нее, затрудняясь ответить. Ему никогда не могло бы прийти на ум, что ее не заинтересуют драгоценности, достойные королей, по — этому он и бросил к ее ногам сокровища, накопленные за годы пиратства. Сарн был достаточно хитер, чтобы сообразить, что значат ее слова, и ее бескомпромиссная позиция делала ее еще более привлекательной.

— Вы просите немало, — наконец заметил он. — Вы говорите, что я могу верить вам, но Барбикэн не позволит вам сделать это. Я не могу доверять ему в таком деле.

Фрэнсис выронила жемчуг и сжала руки, чтобы унять дрожь. Она отчаянно боялась бесцветных, холодных глаз этого человека, но он держал в своих руках жизнь Криспина, и она снова попыталась уговорить его.

— Но если мы никогда больше не увидимся? О, верьте мне, мы оба поклянемся.

Он усмехнулся, но его глаза остались холодными.

— Барбикэн никогда не даст такого обещания.

— Он сделает это, если я попрошу его, — ответила Фрэнсис, и у нее вспыхнула безумная надежда снова увидеть Криспина, хотя бы на мгновение. Она умоляюще посмотрела на пирата:

— Позвольте мне увидеть его, капитан Сарн! Если я поговорю с ним наедине, возможно, мне удастся уговорить его. Что бы ни случилось сейчас, мы должны расстаться, а есть ли судьба более ужасная, чем та, которую уготовил ему Гедеон?

Капитан Сарн принял внезапное решение. Если жизнь Криспина Барбикэна была ее настоятельным требованием, то он будет жить до тех пор, пока на пальце девушки не появится обручальное кольцо.

— Хорошо, — резко сказал он. — Вы можете увидеть его, и, если сможете уговорить его дать такую клятву, он будет свободен. Вам лучше пойти к нему сейчас, пока Крайл не вернулся на борт. Нет, возьмите жемчуг, — сказал он, когда Фрэнсис протянула ему ожерелье.

Она покачала головой:

— Разве вы хотите вызвать подозрения у Гедеона? Возьмите его, я прошу вас.

Сарн кивнул.

— Может быть, так лучше, — заметил он и убрал жемчуг обратно в шкатулку. — Я отдам его вам в качестве свадебного подарка, моя дорогая, и другие драгоценности вместе с ним.

Сарн вышел из каюты, и Фрэнсис последовала за ним с сильно бьющимся сердцем. Они спустились на нижнюю палубу, где были расположены каюты, в которых едва можно было распрямиться. Свет был тусклым, а воздух — тяжелым из-за запаха смолы. Наконец Сарн остановился перед низкой дверью и отодвинул тяжелый засов.

Когда дверь со скрипом открылась, Фрэнсис вошла вслед за Сарном и оказалась в низком, темном помещении довольно большого размера. Внезапно в темноте зашевелилась какая-то фигура, голос брата назвал ее по имени, и через минуту он уже подбежал к ней.

Фрэнсис обняла его, но из-за его плеча пыталась вглядеться в темноту. Хэл был рядом с ней, держа ее бесчувственную руку и задавая бессвязные вопросы, но больше никого не было видно. Внезапный страх сковал ее сердце, она высвободилась из объятий Джонатана и повернулась к капитану пиратов.

— Где он? Если вы обманули меня…

— Терпение, леди Фрэнсис, терпение! — Сарн зажег фонарь, который снял с крючка на стене. — Мистер Крайл хотел, чтобы он был заключен отдельно.

В свете фонаря обнаружилась другая дверь, скрытая в темноте. Сарн достал из кармана ключ и открыл массивный замок. Распахнув дверь, он поднял фонарь и осветил темную и затхлую нору.

Капитан Барбикэн, изможденный и небритый, сидел, опершись спиной на стену камеры площадью всего несколько футов. Когда дверь открылась, он поднялся и заслонил глаза рукой от внезапного света. При этом движении звякнула цепь, которой он был скован. На мгновенье Фрэнсис замерла при виде этой ужасной картины, а потом бросилась к нему, протягивая руки.

Капитан Сарн несколько секунд угрюмо наблюдал за ними, потом повесил фонарь на стену и вышел. Но когда он повернулся, то увидел лорда Маунтэйна. Виконт смотрел мимо него в камеру, закусив губу. Он был мертвенно-бледным, а в его глазах явственно читалось желание убивать. Пират ухмыльнулся и, толкнув дверь ногой, взял его светлость за руку.

— Позвольте мне. Я обещал ее светлости, что она сможет поговорить с ним наедине. Так что вам придется подождать за дверью. Ты также, мой мальчик, — обратился он к Джонатану. — Ваша сестра не хочет, чтобы вы составили ей компанию.

Он отвратительно ухмыльнулся, и Хэл, еле сдержавшись, чтобы не ударить его, сунул руки в карманы, угрюмо глядя на пирата. Капитан Сарн прислонился к стене, а Джонатан сел на пол рядом с кузеном, обняв руками колени и подавленно рассматривая Сарна. Его прежнее восхищение «береговыми братьями» довольно быстро рассеялось.

Внутри камеры капитан Барбикэн молча и изумленно смотрел на Фрэнсис, а она обвила руками его шею.

— Фрэнсис! — пробормотал он наконец, — Любимая, как вы оказались здесь?

С усилием она сдержала слезы и постаралась ответить достаточно спокойно:

— Капитан Сарн привел меня. Гедеон на берегу. О Криспин, неужели вы невредимы? Они не… пытали Вас?

Он покачал головой:

— Нет. Крайл достаточно быстро сообразил, что худшей пыткой будут не физические страдания, а обуревающие меня черные мысли. Темнота и одиночество рождают кошмарные видения, которые пытают душу.

Он крепко обнял ее, что-то в его голосе говорило Фрэнсис, какой ад он прошел.

— Беспомощно сидеть здесь, не зная, что с вами происходит в руках этих дьяволов! Боже! Я бы предпочел, чтобы они разрушили пытками мое тело.

— Не бойтесь за меня! — тихо сказала она. — Сейчас они обращаются со мной достаточно почтительно, а если случится иначе, я уверена, что найду путь к свободе.

Она показала кинжал, который подобрала в каюте.

— Слава Богу! Но, Фрэнсис, почему Сарн привел вас сюда? Эта встреча не была частью плана Крайла.

— Это неважно. Я увидела вас, чтобы рассказать, что я узнала. Криспин, среди них начались разногласия. Жан-Пьер угрожает мятежом, так как хочет вернуться в Порт-Ройял, а Сарн, боясь Моргана, собирается на Тортугу. Он понял, что является орудием в руках Крайла, так как Гедеон сказал, что когда он получит Ротердэйл, то вернется в Англию и не будет больше покровительствовать пиратам.

Криспин нахмурился:

— Он сказал им это? Черт возьми, этот человек сошел с ума.

Она покачала головой:

— Он уверен, что они не посмеют навредить ему. Гедеон сказал: всем известно, что он отплыл на «Вампире», и если он не вернется, то в этом обвинят капитана Сарна. Но Гедеон не учитывает, что Сарн может сказать, будто защищал нас. В наших силах отправить Гедеона на виселицу, и Сарн знает это.

— В действительности только Крайн выиграет от нашей смерти, а если он умрет, мы сможем договориться с Сарном, так как он ничего не получит в случае нашей смерти.

— Он знает это, и именно по этой причине он готов освободить нас — за вознаграждение.

Что-то в ее голосе заставило его вздрогнуть.

— Какое вознаграждение, Фрэнсис?

Она поколебалась мгновенье, а потом положила руки ему на плечи и посмотрела в лицо.

— Криспин, разве у нас может быть судьба хуже той, которую готовит нам Гедеон? Я скорее умру, чем выйду за него замуж, и Бог послал мне средство, с помощью которого я могу освободиться от него. Но как я могу сделать это, зная, какой ад на земле он приготовил для вас? Не лучше ли остаться жить, если это сможет помочь вам?

— Фрэнсис! — в его голосе внезапно послышались нотки страха. — Что вы хотите сказать?

— В моей власти освободить всех нас, если вы дадите мне некоторое обещание. Капитан Сарн предлагает мне выйти за него замуж — в обмен на наши жизни.

— Что? — неистово воскликнул он. — Он посмел, этот негодяй!..

— Ох, Криспин, берегитесь! Если он услышит вас… Слушайте меня, дорогой. Сначала он предложил мне спасти Джонатана и Хэла, если я выйду за него замуж, так как он хочет занять при дворе положение Моргана, а мы должны открыть ему двери в высший свет. Когда я попросила спасти и вас, он отказал, зная, что я вас люблю, но сейчас он согласен освободить вас, если мы пообещаем больше никогда не встречаться.

Криспин уже собрался было возразить, но она закрыла ему рот рукой и торопливо продолжала:

— О, это очень тяжело, я знаю! Я думаю, что мое сердце разорвется от горя! Но уверенность, что вы живы и свободны, а Джонатан получит наконец наследие Ротердэйлов, даст мне силы перенести это.

Он покачал головой и отвел ее руку.

— Неужели вы думаете, что я согласен купить свою свободу за подобную цену? Вы думаете, что я смогу дать такую клятву, зная, что вы продали себя этому дьяволу, чтобы спасти меня? Я скорее умру, да и Джонатан тоже, хотя он и ребенок.

Криспин привлек ее к себе и прижался щекой к ее волосам.

— Любовь моя, вы не должны этого делать! Сарн — человек без чести и жалости. Он не сдержит слова, и Бог знает, что вы можете испытать в его руках. Верьте мне, Фрэнсис, таким путем не обрести свободы.

— Но как еще сделать это? О, я не боюсь сейчас за себя. У меня есть быстрый и легкий путь. Но вы? Гедеон не просто угрожал! Они будут пытать вас! О Криспин, не просите меня об этом. Я не могу допустить этого, если в моих силах спасти вас. Я не могу, не могу!

— Вы должны, — сказал он неумолимо. — Я не смогу спокойно жить, зная, что вы стали жертвой этого негодяя. Кроме того, мы все еще живы, и кто знает, может быть, еще появится шанс освободиться?

Зная, что они оба обречены, Криспин, однако, пытался говорить совершенно спокойно.

— Вы говорили, что они ссорились между собой, а если это приведет к мятежу, Крайл и Сарн могут проиграть.

— Тогда лидером будет Жан-Пьер, а он менее великодушен, чем капитан Сарн, он не пощадит вас! — Она прочла в его глазах невысказанный вопрос и вздохнула: — О да. Жан-Пьер тоже предлагал мне сделку, хотя и не обещал замужества.

Наступило долгое молчание, а потом Криспин воскликнул с внезапной страстью:

— Боже мой! Каким оскорблениям вы подвергаетесь из-за меня! Что за злосчастная судьба нас преследует? Когда я случайно встретился с вами в Бристоле, ваш дед принял меня за защитника, посланного Богом, чтобы спасти вас, но если бы он мог предположить всю глубину несчастий, которые я принес вам, он проклял бы меня перед смертью.

— Ох, нет! — запротестовала она. — Разве не вы спасли нас тогда и доставили на Ямайку, когда все казалось погибшим? Возможно, вы правы и произойдет чудо, которое освободит нас. Если они в самом деле передерутся между собой и партия Жан-Пьера победит, возможно, мы сможем договориться с капитаном Шаргейлом, на чью поддержку он рассчитывает.

— Шаргейл? — перебил ее Криспин, и в его голосе появились новые нотки. — Это не Роджер Шаргейл с «Отважного»?

— Ну… ну да. Так зовут человека, которого они ждут. Криспин, он поможет нам?

— Не знаю. Все будет зависеть от одной вещи.

— От какой вещи, Криспин?

— Вопрос в том, является ли Роджер Шаргейл человеком слова.

Он взял ее за руки, и его голос смягчился:

— Слушайте, мое сердце! Я знал Шаргейла, когда мы плавали вместе с Морганом, и случилось так, что во время штурма Порто-Бэлло я спас ему жизнь. Он поклялся тогда, что исполнит любую мою просьбу, если это будет в его силах, но с тех пор я больше с ним не встречался. Теперь настало время испытать его. Когда они ожидают его прибытия?

— В любое время, я думаю. Прошлой ночью они говорили, что назначенный день их встречи уже прошел, так как он должен был прибыть сюда раньше них.

— Бог не должен помешать ему приплыть сюда. Однако я должен поговорить с ним, но как? — Он замолчал, но вскоре продолжил, обращаясь скорее к самому себе: — Шаргейл, несомненно, даст залп, когда подойдет к острову, и это сообщит мне о его прибытии. Если бы я смог освободиться! Джонатан и Маунтэйн могут сломать эту дверь, но я все равно буду скован этими проклятыми цепями. Черт побери! Какой дьявол подсказал им заковать меня в железо?

— А нельзя разбить их, Криспин?

Он покачал головой и протянул свои скованные руки к свету.

— Я уже пробовал.

Фрэнсис увидела, что его запястья были в ссадинах и кровоточили там, где железо впилось прямо в мясо.

— Ох, любимый мой! — ее голос прервался, она взяла его руки в свои, прижалась к ним лицом, и он почувствовал на своих пальцах ее слезы. Он смотрел на светловолосую склоненную голову, повязанную кружевной косынкой, и внезапно понял, что они могут спастись, если эти маленькие ручки помогут им.

— Фрэнсис! Я не смогу вырваться отсюда. Было бы безумием надеяться на это. Только вы сможете известить Роджера Шаргейла о нашем положении. Если он согласится помочь нам, скажите ему, что лучше всего искать поддержку у Жан-Пьера, так как только он сможет свергнуть Сарна и Крайла. Но скажите ему, что он должен охранять вас в память о его старом долге мне. До тех пор пока не появится Шаргейл, вы должны будете использовать противоречия между этими неегодяями и тянуть время, — он замолчал, испытующе глядя на нее. — Это опасная работа, мое сердце, и вы должны быть очень осторожны.

— У меня есть кинжал, и, видит Бог, я не колеблясь использую его против них или против себя!

Он ласково улыбнулся:

— Из девушки-пуританки вы превратились в доблестную амазонку.

Она с жалостью посмотрела на него и прошептала его имя.

— Смелее, мое сердце! Когда мы встретимся снова, мы будем уже свободны.

«Если мы еще встретимся!»— добавил он про себя, и их губы слились в прощальном поцелуе.

Когда он наконец отпустил ее и осмотрелся, Сарн стоял в дверях под руку с Маунтэйном. Не обращая внимания на пирата, Криспин обратился к виконту:

— Счастливого завтра, милорд! — он говорил наобум, сознавая только то, что Фрэнсис уходит от него и будет подвергаться опасности, а он не сможет последовать за ней и защитить ее. — Я боюсь, что мы — товарищи по несчастью, хотя и разделены дверью из крепкого английского дуба.

Виконт пристально смотрел на него — лицо дворянина исказилось от охватившей его ревности.

— Нас разделяет нечто большее, чем дверь, ты, пиратская собака! Я надеюсь только на то, что прежде, чем я умру, я смогу усладить свой слух твоими криками под пытками!

Сарн грубо захохотал, а Криспин услышал, как Фрэнсис перевела дыхание. Он предостерегающе дотронулся до ее руки и насмешливо посмотрел на его светлость:

— Поистине, это настоящий джентльмен! Такая мужественная поддержка для его кузенов и такая смелость оскорбить человека, у которого нет возможности защищаться!

— Позвольте, позвольте! — с усмешкой прервал их Сарн. — Пойдемте, миледи, а то они перегрызут друг другу горло! — Он взял фонарь и насмешливо посмотрел на Криспина: — Я надеюсь, Барбикэн, что вы почувствовали нашу заботу!

Сарн фамильярно взял девушку за руку, выводя ее из камеры, а Криспин прислонился к стене и сложил руки. Он не хотел выдавать своего негодования, хотя первым его желанием было вцепиться в этого злобного дьявола.

Фрэнсис ничего не ответила, но обернулась и улыбнулась Криспину прежде, чем их разделила закрывающаяся дверь. Криспин заставил себя улыбнуться ей в ответ. Оба были слишком горды, чтобы обнаруживать перед другими боль, раздирающую их сердца.

Но когда ключ повернулся в замке и Криспина вновь охватила непроглядная темнота, он сел на пол в прежней позе и закрыл лицо руками. Он и раньше был заключенным — на полях Барбадоса или на испанских галерах, — но все годы рабства меньше истощили его дух, чем эти несколько часов ада в темном углу, в трюме «Вампира». Сейчас его покинула даже последняя надежда. Возможность освобождения была так хрупка, а опасность так велика. А ведь Фрэнсис будет одна, пока он беспомощным пленником сидит здесь, в темноте. Нет, лучше думать о своей любимой как о мертвой, ускользнувшей от мести Гедеона Крайла и его союзников, лучше подготовить себя к отвратительным пыткам, которым они подвергнут его, и молить Бога помочь перенести их и послать смерть, если они будут чрезмерными. Это был совет отчаяния, но отчаяние принесло ему некоторое успокоение.

10. ОФИЦЕРЫ «ОТВАЖНОГО»

Выйдя из темницы Криспина, Фрэнсис снова повернулась к брату, но Сарн остановил ее.

— У нас нет больше времени, леди Фрэнсис. Ваш кузен может вернуться на борт в любое время, и я не хочу, чтобы он застал нас здесь.

Она кивнула и поцеловала мальчика.

— Будь мужественным, мой дорогой! Наше положение может оказаться не таким безнадежным, как мы думаем.

Заметив вопрос в его глазах, она предостерегающе нахмурила брови. Сделав вид, что не заметила взгляда виконта, Фрэнсис повернулась к пирату и быстро сказала:

— Я готова, капитан Сарн.

Но когда она подошла к двери, Хэл бросился вперед и схватил ее за руку.

— Фрэнсис! — воскликнул он с укором и мольбой. — Вы не можете уйти так, не сказав ни слова. Может быть, мы больше никогда не увидимся!

Девушка вырвала руку и так посмотрела на виконта, что он непроизвольно отпрянул: неприкрытое презрение и гнев сверкали в этих обычно спокойных голубых глазах. Не сказав ни слова, она вышла, и Сарн запер за ней дверь.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15