Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Бутоны розы (№1) - Огонь в твоем сердце

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Смит Барбара Доусон / Огонь в твоем сердце - Чтение (стр. 14)
Автор: Смит Барбара Доусон
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Бутоны розы

 

 


Темнота комнатушки окутывала их. Майкл видел изгибы ее тела — грудь, бедра. Как только он хотел подвинуться, чтобы лучше рассмотреть ее красоту, стол, на котором они лежа ли, громко скрипнул.

— Почему ты смеешься? — спросила Вивьен.

— Потому что мы в бельевой, черт побери.

— Белье мягкое, милорд. И, честно говоря, нет ничего на свете более мягкого.

Майкл улыбнулся. Но оставаться здесь было безумием.

Насколько удобнее было бы заниматься любовью на его большой кровати. Но Боже, как трудно расстаться с ней даже для того, чтобы уединиться в его спальне.

Майкл вновь потянулся к губам Вивьен. Она тихо простонала и податливо открылась ему. Никогда Майкл не хотел так женщину, как он хотел Вивьен, и прямо сейчас. Вновь он стал ласкать шелковистую кожу Вивьен, наслаждаясь каждым изгибом ее идеально сложенного тела.

Они снова занялись любовью, на этот раз сладко и медленно, пока наконец не успокоились, устав от любви.

— Искусительница, — тихо пробормотал Майкл, — я чувствую себя просто самцом, а не зрелым мужчиной тридцати одного года.

— А что, разве мужчины редко занимаются любовью? — игриво спросила Вивьен.

— Мужчины, — Майкл нежно погладил обнаженную спину Вивьен, — учатся контролировать свое желание и доставлять наслаждение женщине.

— Мне было хорошо с вами, милорд. И надеюсь, вы это снова повторите.

Она слегка поцеловала Майкла в губы, он же, в свою очередь, наклонил ее голову, превращая поцелуй в продолжительный и сладострастный.

Тут послышались голоса.

— Гости, — взволнованно прошептала Вивьен.

Майкл совсем забыл про прием и про гостей. Оставшись в темноте наедине с Вивьен, он думал исключительно о ней На всем свете для него существовала лишь она. Интересно, сколько времени они здесь находятся?

— Уже поздно, — хрипло произнес он, — прием, должно быть, заканчивается.

— Тес… — Вивьен приложила палец к его губам. — Нас могут услышать.

Тут же за дверью послышались шаги и разговор двух людей — Это Белдон и… графиня, — узнала голоса Вивьен.

По тону, каким произнесла имена Вивьен, Майкл понял, что она недолюбливает графиню Ковингтон. Чем та ей досадила? Майкл обязательно ее спросит об этом. Но не сейчас Как только шаги стихли, Майкл иронично проговорил:

— Ушли. Наверняка он затащит ее в постель.

Вивьен громко хлопнула руками.

— Но… она же замужем. Граф не сопровождал ее, я слышала.

Эти слова как громом ударили Майкла. Какая же все-таки наивная оказалась Вивьен. Он был слепцом и круглым дураком, что не замечал этого раньше.

— Такова жизнь в высшем обществе, — хмуро пробормотал он.

— Я никогда этого не приму, — начала было Вивьен, но Майкл остановил ее долгим нежным поцелуем. Сначала он чувствовал ее сопротивление, но постепенно она смягчилась, обняла его, и они вновь отдались любовным утехам.


Вивьен сладко уснула в объятиях Майкла. В кромешной темноте Майкл высвободился, встал босыми ногами на пол, надел рубашку и бриджи. Он не знал, сколько они провели здесь времени, и в любую минуту могла зайти служанка. Он ни за что не допустит, чтобы Вивьен чувствовала себя неловко.

Мысли перемешались в голове Майкла. Все бы ничего, но ведь было же поддельное письмо Харриет Олторп. Но может быть, он забыл ее почерк, ему тогда было всего двенадцать.

И возможно, Вивьен не лжет о двух сотнях гиней для ее отца-калеки.

Если она не лжет…

Он глубоко вздохнул. И если она действительно дочь Харриет Олторп, то, значит, она благородных кровей. Жена… которой предстоит научиться жить в обществе.

Жена.

Две недели назад у него было вполне разумное намерение жениться на Кэтрин, женщине, воспитанной в его мире, которая во всем идеально ему подходила. Но он не хотел еще одну женщину, которая проводит дни, планируя бесконечные приемы, или тратит баснословные суммы в магазинах.

Он хотел огня. Любви. Веселья.

Майкл с чувством сжал кулаки. Дурак! Ему не хватило урока, который преподнесла ему Грейс? Никогда нельзя позволять женщине завладеть сердцем. Несмотря на все, он нашел ту, которая дала почувствовать, что он живой, которая скрасит его жизнь вдали от всего общества. Его семейную жизнь с Эми.

Кэтрин никогда не искала встреч с его дочерью. Он со стыдом признался себе, что именно этот факт он должен был ставить на первое место. Вивьен же была рождена матерью. Она обожала Эми так же, как он.

Майкл тупо уставился в темноту. Он любил Эми с того самого момента, когда впервые взял ее на руки. Она была самым прекрасным существом, которое он когда-либо видел. В то время он даже не подозревал, что она была не его дочь. А позже, через несколько месяцев, стало ясно, почему Грейс так настойчиво не подпускала его к кроватке Эми.

Никто не должен был этого узнать. Вивьен тоже.

Майкл наклонился и поцеловал Вивьен:

— Вставай, уже почти утро.

Вивьен вскочила со стола.

— Почему ты не разбудил меня раньше? — возбужденно пролепетала она, пытаясь найти одежду.

— Нам еще повезло, что сюда не зашли слуги.

— Слуги, — пробормотала она, — они могут нас увидеть.

Майкл осторожно открыл дверь. После темной комнаты свет в коридоре казался очень ярким. Он огляделся по сторонам и сказал:

— Пойдем, я отведу тебя в твою спальню.

— Я сама могу найти путь, — запротестовала Вивьен.

— Нет, я хочу убедиться, что ты дошла.

Вивьен хотела еще что-то сказать, но, увидев нежную улыбку Майкла, смягчилась.

Пока они шли до ее спальни, Майкл не сводил с нее глаз.

Как она была хороша, особенно после такой бурной встречи: алые губы, раскрасневшиеся щеки, чуть взъерошенные волосы.

— Гости, должно быть, уедут сегодня утром, — шепотом говорил Майкл. — Может быть, после обеда мы где-нибудь встретимся? Например, в моей спальне.

— Розочки этого не одобрят, — ответила Вивьен.

— Ты и представить себе не можешь, сколько есть мест, где нас никто не найдет. Чердак, часовня, бельевая. У Господа за пазухой, наконец.

Они дошли до спальни.

— В библиотеке, — сказала Вивьен, — но мы там будем не одни. Помнишь, я обещала рассказать Эми сказку?

— Конечно.

При упоминании Эми сердце Майкла сжалось. Как он хотел видеть Вивьен, укачивающую его дочь. Видеть, как Вивьен кормит грудью их общего ребенка. Она разбудила в нем удивительные чувства. Как он хотел ласкать, целовать ее, чувствовать ее в своих объятиях.

— Ты моя, — напоследок прошептал он, — я не хочу отпускать тебя. Ни на минуту.

— О, Майкл, как я тебя люблю.

Это признание поразило его. С довольной улыбкой на лице Вивьен еще раз посмотрела на него и закрыла дверь.

Да. Вивьен еще этого не знает. Но она будет его женой.

Глава 23

Взаперти

Оказавшись в своей спальне, Вивьен бросилась на кровать. Она знала, что не сможет заснуть в эту ночь, точнее, до конца этой ночи, который был уже близок. Все мысли ее были о Майкле. Никогда, ни в одной из своих фантазий она не представляла таких упоительных мгновений, которые она испытала с Майклом. Все произошло, как будто их тела и души воссоединились, и это больше никогда не повторится. Тело ее приятно ныло от любовных утех. Она отдала свою девственность лорду-аристократу. Но сожалений по этому поводу у Вивьен совсем не было.

Нежась в своей постели, Вивьен думала о Майкле. Она была почти уверена, что и в его сердце горел огонь. Кроме того, сейчас он настолько верил ей, что поделился своим секретом.

Охваченная своими мыслями и мечтами, Вивьен сунула руку под подушку и что-то нащупала.

На простыне под подушкой оказалось бриллиантовое колье в богатой золотой оправе. Тут же лежало бриллиантовое кольцо. Оба предмета выглядели подозрительно знакомо…

Вивьен быстро узнала эти предметы. Колье принадлежало графине Ковингтон, а кольцо — то самое, что потеряла леди Кэтрин.

Боже! Кто-то подбросил ей эти вещи. Кто-то хотел оклеветать ее и посадить за решетку. И это наверняка была леди Кэтрин. Или нет, ее светлость графиня Ковингтон. Она решила отомстить всем цыганам сразу.

Что же делать? Нужно как-то избавиться от этих вещей Первое, что пришло Вивьен в голову — выбросить драгоценности в коридор у комнаты графини. Пусть слуги их найдут и отдадут владелицам. Решено.

Вивьен выглянула в коридор, сердце ее стучало. Осторожно она пошла по коридору к комнате графини. Нет, общество никогда не примет ее. Все равно найдутся те, кто захочет ее опорочить. Но Майкл не такой. Ее любимый Майкл. Его ласки, нежность, страсть позволили почувствовать себя любимой…

«Ты моя. Я не хочу отпускать тебя. Ни на минуту».

Она завернула за угол, и все ее мечты превратились в ночной кошмар. У комнаты графини стояла толпа людей: Розочки, Шарлотта Куинтон, графиня Ковингтон, леди Кэтрин. И Майкл.

О Боже! Майкл.

Вивьен огляделась, куда же деть драгоценности? Ближайшая ваза стояла слишком далеко. Так что единственное, что Вивьен оставалось делать, — это убежать, пока ее не заметили.

Слишком поздно. Графиня уже замахала руками и закричала:

— Вот она! Воровка, цыганка!


Вся компания обернулась и уставилась на Вивьен. Майкл тоже. Вивьен, бледная, прижалась к стене, у нее не было сил ни бежать, ни говорить. Она лишь крепче сжала руки с драгоценностями за спиной.

Оставив Вивьен в ее спальне, Майкл направился к себе.

Довольный прошедшей ночью, он что-то весело насвистывал.

К своему удивлению, у комнаты графини Ковингтон он наткнулся на ссорившихся женщин. Графиня тут же объявила о пропавшем колье. Как умалишенная, она кричала и настаивала на том, чтобы обыскали спальню цыганки. Майкл как мог защищал Вивьен. Розочки помогали ему в этом.

Вся компания подошла вплотную к Вивьен.

— Ну что же, — начала графиня, — если вы верите в невиновность мисс Торн, тогда пусть она покажет, что прячет за спиной. Уж не драгоценности ли?

Черт бы побрал эту ведьму. Вивьен стояла как вкопанная.

— Вивьен, покажи руки, — попросили присутствующие.

— Да, покажи, — повторил Майкл.

Вивьен уже собиралась отказаться, но не смогла произнести ни слова. Она опустила ресницы и показала руки. На ее ладонях лежали и колье, и кольцо.

Ошеломленный, Майкл уставился на драгоценности. Он не верил своим глазам. Он не мог поверить, что женщина, которую он несколько минут назад любил, обокрала его гостей.

Неужели, как и Грейс, она одурачила его?

— Я так и знала! — торжествующе воскликнула графиня. — Посмотри, Кэтрин, и твое кольцо здесь.

Кэтрин схватила свое кольцо и прижала к груди.

— Слава Богу! Это кольцо столько для меня значит.

Графиня повернулась и посмотрела на Майкла:

— Я говорила тебе, что цыганка виновата.

Майкл почувствовал горечь и разочарование.

— Объяснись же, Вивьен, — сказал он.

— Я нашла драгоценности у себя в спальне под подушкой, — призналась Вивьен, — я не знаю, как они туда попали.

Я лишь хотела их вернуть.

— Чушь собачья! — прорычала графиня. — Известно, что лорд Стокфорд питает к тебе симпатию. Конечно, ты хотела вернуть драгоценности ради более крупной наживы.

— Это не правда, — вскричала Вивьен.

— Замолчи, — скомандовала графиня, — все цыгане лжецы и мошенники.

Тут вмешалась леди Стокфорд:

— Это ты лжешь, Хиллари. Пришло время прилюдно высказать то, что мы все думаем. Ты и Кэтрин спрятали драгоценности у Вивьен в комнате, чтобы опорочить ее.

Глаза графини вспыхнули, щеки зарделись.

— Да как ты смеешь, — пролепетала она.

— Я никогда бы не стала играть в подобные игры с этим кольцом, — подхватила леди Кэтрин, — это свадебный подарок моего последнего мужа.

Чувства переполнили Вивьен, и она выпалила:

— Жаль, что это не я украла драгоценности. Вы должны моему отцу гораздо больше!

— Твоему отцу? — удивилась графиня. — Люси сказала, что ты не знаешь его имени.

— Я говорю о моем приемном отце! — в чувствах кричала Вивьен. — В прошлом году он попал в ловушку на землях вашего мужа, графа Ковингтона. С тех пор он хромает! И все потому, что ваш муж считает цыган дикими животными!

Майкл понял все. Неудивительно, что Вивьен презирала графиню.

— Ты ошибаешься, дитя мое, — с холодным выражением на лице проговорила графиня, — это я поставила ловушки.

Вивьен не выдержала и в то же мгновение плюнула в лицо графине.

— Вот! Вот, что я о вас думаю!

Графиня встрепенулась, как курица, вытирая лицо рукавом.

— Да как ты смеешь, — прогремела она, — я… я уничтожу тебя!

— Это я уничтожу тебя, — вступила леди Стокфорд, — ты сама показала себя жестоким тираном.

— Не прикасайся ко мне. Ты больше не имеешь никакой власти в обществе.

— Зато я имею, — прозвучал голос Майкла, — и в течение часа ни вас, графиня, ни леди Кэтрин не должно быть в моем доме. А мисс Торн останется в своей комнате до прихода полиции.

— Полиции? — взволнованно подхватила Шарлотта.

Она стояла так тихо и незаметно, что Майкл вовсе забыл о ее присутствии.

— Зачем вмешивать закон? — продолжала Шарлотта. — Просто отошли Вивьен обратно в табор.

— Любого наказания будет мало, — проговорила напоследок графиня, — ее нужно повесить.

С этими словами она и леди Кэтрин скрылись в комнате.

Никого не слушая, Майкл взял Вивьен за руку и повел ее в комнату, Вивьен не сопротивлялась и ничего не говорила в свое оправдание. Оставив Вивьен в комнате, Майкл закрыл дверь на ключ и удалился.


Оставшись одна, Вивьен несколько минут стояла как вкопанная посреди комнаты. Перед ее глазами мелькали образы Майкла. Майкл занимается с ней любовью в темноте бельевой комнаты, нежный, дикий, страстный. Майкл улыбается, ласково гладит ее. Майкл. Ее любимый Майкл.

Реальность тут же болью отозвалась в груди Вивьен. Он предал ее. Их любовное свидание для него ничего не значило.

Она доверилась ему, а он лишь использовал ее для удовлетворения своей похоти. Какая она глупая, что отдалась ему. И вдвойне глупая, что отдала ему частичку своего сердца.

Слезы ручьем полились из глаз. Вивьен бросилась на кровать и зарыдала, полная боли, ярости и отчаяния.

Вивьен не заметила, как уснула и проснулась от того, что кто-то поворачивал ключ в замке.

Майкл.

Вивьен вскочила с кровати и обнаружила на столе поднос с едой. Аромат горячего хлеба и мяса донесся до нее. Значит, это просто служанка принесла еду.

Майкл даже не удосужился прийти к ней. Может быть, он уже послал за полицией? Может, скоро ее увезут далеко за моря в Австралию? А может быть, даже приговорят к повешению?

Она не должна сидеть здесь, как зверь, попавший в ловушку. Майкл Кеньон всего лишь лорд-аристократ, считавший ее виновной из-за ее цыганского воспитания.

Вивьен подбежала к окну, никакого балкона, конечно, не было. Тут она вспомнила, как Майкл карабкался к ней по стене в Дауэр-Хаус с шикарной красной розой…

Она глубоко вздохнула, отгоняя воспоминания прочь. Да, она не должна больше здесь оставаться. Она нашла в своем гардеробе скромное платье взамен того, в котором пришла в тот далекий день в сопровождении Розочек.

Розочки. Ее сердце сжалось Как она будет скучать по ним, особенно по леди Стокфорд с ее милой, доброй улыбкой.

И Эми. Черт. Она же больше никогда не увидит Эми.

Майкл ни за что больше не подпустит ее к своей дочери.

Но она же обещала Эми сказку. Что ни говори, а обещания надо выполнять, даже если это займет еще несколько драгоценных минут.

Вивьен быстро нашла бумагу и чернила и дрожащими руками стала писать сказку для Эми. Она написала сказку о маленьком мальчике-сироте, который с большими трудностями и приключениями отыскал своего отца, и они стали жить долго и счастливо. Это было все, что Вивьен могла оставить для маленькой девочки.

Вивьен взяла девяносто гиней, что полагались ей за первый месяц (десять гиней леди Стокфорд уже отдала ее отцу) и подошла к окну. Она глубоко вдохнула и залезла на подоконник.


— Это определенно дело рук графини и Кэтрин, — сказала леди Стокфорд, когда вся троица вошла в ее комнату, — но как нам это доказать?

— Эти двое ни за что не признают своей вины и хладнокровно отправят невинное дитя за решетку, — добавила леди Фейвершем.

Леди Инид откинулась на спинку стула и мечтательно произнесла:

— О, если бы Вивьен не взбрело в голову отдавать драгоценности именно в тот момент.

— Все равно Кэтрин и Хиллари нашли бы повод притвориться, что нашли драгоценности в ее комнате. — Люси без сил упала в мягкое кресло. Сегодня она с самого утра прощалась с уезжающими гостями и приносила свои извинения за отсутствие Майкла, притворяясь бодрой и веселой.

— Черт их побери, — выругалась Оливия, — они, должно быть, спрятали вещи во время приема. А может быть, кто-нибудь из прислуги видел их?

— Нет, — ответила Люси, — я поговорила со всеми и даже предложила десять гиней в награду. Меня беспокоит другая сторона этого дела. Почему леди Кэтрин, одержав победу, так быстро сдалась и не попыталась даже остаться и охмурить Майкла?

— Может быть, она подумала, что лучше подождать его приезда в Лондон? — предположила Оливия. — В конце концов, ей здесь все равно уже не рады.

— Да, наверное, — подхватила Люси. Это объяснение звучало вполне логично, но у нее осталось чувство, что она что-то упустила.

— Вивьен и Майкл наверняка влюблены друг в друга, — вздохнула Инид, — и я уверена, он уже уложил ее в постель.

Люси всхлипнула, слезы накатились на ее глаза. Когда ее внук с Вивьен исчезли из зала, она надеялась, что они вместе.

Вивьен была идеальной парой для Майкла, она могла вновь растопить его сердце. Она была нежная и жизнерадостная в отличие от холодной и заносчивой Грейс.

Кроме того, леди Стокфорд заметила, как омрачилось лицо Майкла, когда он увидел, что Вивьен прячет за спиной. И он снова превратился в холодного, циничного мужчину, каким стал после смерти Грейс.

— По крайней мере он не отправил ее в местную тюрьму, — ободряюще сказала Оливия. — Может быть, он отпустит Вивьен в конце концов.

— Да он сидит сейчас и напивается, — отреагировала Люси, — как и его отец. Впрочем, как и дед. Именно так мужчины решают свои проблемы.

— Жаль, что нам негде взять ключ от комнаты Вивьен, — проговорила Инид, — мы могли хотя бы скрасить ее одиночество.

— Да, наверняка Майкл взял всю связку ключей у дворецкого, — задумчиво произнесла Оливия.

Леди Стокфорд встала, глаза ее загорелись.

— Тогда нам нужно найти другой способ попасть к ней в комнату. Пойдемте, леди, в конюшню.

— И что мы там будем делать? — поинтересовалась Инид.

— Возьмем какие-нибудь инструменты и взломаем замок в комнате Вивьен. Я лично с удовольствием это сделаю.

Как только они собрались выйти из комнаты, послышался стук в дверь, от чего сердце Люси забилось чаще. Может быть, это слуга пришел сообщить, что Майкл передумал насчет Вивьен? Или он уже послал за полицией?

Но, открыв дверь. Розочки предстали перед лицом настоящего вора.


Громкий стук в дверь вывел Майкла из состояния оцепенения.

Он едва поднял голову от стола и увидел знакомые книжные полки. Солнечный свет ослепил его глаза. И почему это он уснул посреди дня? На столе он обнаружил графин и полупустой стакан.

На Майкла нахлынули воспоминания. Сколько раз здесь в библиотеке он видел Вивьен!

Вивьен.

Он выпрямился на стуле. Эта страстная девушка, которая подарила ему свою невинность, оказалась воровкой. Без сомнения, она хотела занять уютное местечко в его сердце. Возможно, даже хорошо, что он понял это до того, как Вивьен завладела его сердцем. Грейс когда-то поступила с ним так же.

Но даже с выпивкой он не мог забыть прошлую ночь.

Он ощущал ее поцелуи, чувствовал, как ее ласковые руки гладят его пылающее тело. Он слышал ее шепот…

Любимый.

В дверь снова постучали.

— Уходите, — прорычал Майкл.

Он никого не хотел видеть. Ни слуг, ни бабушку, ни Шарлотту Куинтон, ни кого бы то ни было. Он хотел остаться один со своими мыслями. И выпивкой.

В дверь снова постучали. На этот раз он услышал и голоса.

— Открой дверь, тупоголовый идиот.

Майкл застыл в недоумении и уставился прямо на дверь.

Брэнд?

Господи. Он совсем забыл…

Значит, Брэнд снова пытался пробраться в детскую к его дочери. И если Брэнд осмелился увидеться с Эми, он просто убьет его.

Майкл ринулся к двери. Он уже держал кулаки наготове, как увидел, что Брэнд пришел не один.

В дверях стояли Розочки — леди Фейвершем с сердитым взглядом, леди Стокфорд, хрупкая и задумчивая. Леди Инид спрятала лицо в носовой платок.

Брэнд с отвращением посмотрел своими серыми глазами на Майкла.

— Тебе будет очень приятно узнать, что Вивьен невиновна, — без всяких прелюдий сказал он. — Я украл драгоценности.

Он слегка повернулся, и из-за его спины вышла Шарлотта с бледным как полотно лицом.

Глава 24

Письмо от вора

Солнце уже отсвечивало красным заревом на темно-синем небе, когда Вивьен наконец дошла до лагеря, расположившегося глубоко в лесу.

В просвете деревьев Вивьен увидела двадцать кибиток, выстроенных полукругом. Женщины суетились вокруг котлов с едой, мужчины ухаживали за лошадьми или носили ведра с водой из ближайшего ручья. Дети резвились, шумели, носились между повозками. У Вивьен защемило сердце.

Она была дома.

А была ли? Столько недель прошло, столько сердечных переживаний, что она не знала ответ на этот, казалось, простой вопрос.

На окраине леса Вивьен заметила знакомую желтую повозку с большими голубыми колесами. На ступеньках сидела, наклонившись над шитьем, миниатюрная женщина. Она была одна, вдали от других женщин, которые смеялись, что-то весело обсуждая.

«Моя мамочка».

Вскрикнув, Вивьен бросилась к матери, не замечая ни лая узнавших ее собак, ни детей, бегущих за ней в надежде услышать сказку, ни женщин с их расспросами. Вивьен видела перед глазами только мать.

Рейна Торн подняла голову. Она встала со ступеньки, шитье выпало из ее рук. В тот же момент один из мужчин отделился от остальной группы и направился к Вивьен. Пулика уставился на Вивьен, будто увидел привидение. Рейна неподвижно стояла с протянутыми к Вивьен руками.

Вивьен бросилась в объятия матери, не сомневаясь ни минуты.

— Мама, — пролепетала она, — моя мамочка.

Глаза Рейны наполнились слезами радости.

— Моя не такая уж маленькая Виви. Как я ждала этого момента. Как хотела снова увидеть тебя.

— Мне нужно было прийти раньше. Как я рада видеть вас обоих:

Вивьен обняла отца, он нежно прижал ее к себе, будто она была не старше Эми.

— Я боялся, — сказал он, — что ты забудешь нас. Что тебе понравится жизнь аристократов и ты больше к нам не вернешься.

— О, папа, я никогда не забуду вас с мамой. — Вивьен обняла обоих родителей. — Я просто хотела принести вам денег. — Она с гордостью достала деньги и отдала отцу. — Я хотела достать больше, но…

Пулика покачал головой:

— Доченька, я не знаю, что сказать.

Вивьен напряглась, увидев Януша. В спешке она совсем про него забыла. Она даже не успела рассказать родителям, что сбежала из заключения и что им нужно уезжать отсюда как можно скорее.

Януш устремил свой взгляд на Вивьен:

— Ну наконец-то ты соизволила вернуться.

— Я не твоя возлюбленная, — сказала холодно Вивьен, и не смей меня так называть.

— Да ты, я смотрю, стала непокорной, совсем как аристократка. — Януш небрежно ухватился за шаль на плечах Вивьен. — Ты и выглядишь как одна из них.

— Я и есть одна из них, — ответила Вивьен, сама удивляясь гордости, вспыхнувшей в душе, — да, в моих венах течет аристократическая кровь, и я этого не стыжусь.

— Вивьен, ты такая, какая есть, — твердо сказала Рейна.

Улыбнувшись родителям, Вивьен почувствовала, как у нее отлегло от сердца и на душе стало легко. Они приняли ее без всякого осуждения. Что бы ни случилось, она всегда могла рассчитывать на их любовь.

— Мое сердце привело меня обратно.

— Ко мне, — вмешался в разговор Януш, выступая вперед к Вивьен. — Наконец-то ты поняла, где твое место, девочка.

— Все, довольно, — строго сказал Пулика, преграждая ему дорогу, — моя дочь выйдет замуж за того, кого выберет сама.

— Вы даете ей слишком много свободы. Я — не буду.

— Хватит! — Пулика хлопнул в ладоши, заканчивая ссору. — Вивьен еще не сказала, она вернулась насовсем или просто навестила нас.

С этими словами он повернулся к Вивьен в надежде получить ответ.

Комок подкатил к горлу девушки. Как она могла объяснить, что вполне могла остаться с богачами, если бы мужчина, которого она любила, не предал ее? И что частичка ее сердца навсегда останется с тремя леди, маленькой девочкой и лордом-аристократом.

— Папа, я…

Лай собак прервал ее речь. Все в лагере с любопытством смотрели на край леса. Кто бы это мог прийти в такой поздний час?

Сердце Вивьен панически забилось. Наверняка Майкл еще не обнаружил ее исчезновение. Да и вряд ли он нашел бы лагерь так быстро. Вивьен сама долго плутала, изучая оставленные знаки, пока не дошла до нужного места.

Все ее надежды улетучились, когда она услышала стук лошадиных копыт. Из-за деревьев на нее смотрели любимые голубые глаза.


Майкл сразу увидел ее. Она стояла высокая и стройная на фоне низкорослых цыганских женщин в ярком персиковом платье. Мужчины тоже были невысокого роста, в легких рубашках и широких штанах. В этой толпе Вивьен походила на принцессу. Ее кожа была немного светлее, и черты ее лица казались аристократичными.

Подобное сравнение поразило Майкла. Сколько различий между Вивьен и цыганами он не замечал раньше!

Майкл привязал лошадь и направился прямо к желтой кибитке с большими синими колесами.

— Ты не арестуешь меня! — закричала Вивьен, как только Майкл подошел ближе.

— Я пришел не для того, чтобы…

— Арестуешь? — Пулика прервал незаконченную фразу Майкла.

Повернувшись к Вивьен, Пулика начал что-то говорить ей по-цыгански, экспрессивно жестикулируя. Она отвечала ему и успокаивающе гладила руку.

Остальные цыгане подошли и толпились, наблюдая за происходящим, то и дело высказываясь на своем языке. Майкл узнал в толпе одного из мужчин, того, кого мельком видел как-то в саду.

У Майкла возникло страстное желание, чтобы Вивьен принадлежала только ему. Он первым овладел Вивьен и никому не позволит к ней прикасаться. Он пристально смотрел Янушу в глаза, пока тот не отвел взгляд и не заговорил с рядом стоящей девушкой.

Майкл переминался с ноги на ногу.

— Вивьен, я пришел поговорить с тобой. Наедине. Я узнал…

— Негодяй! — перебил его Пулика. — Ты не посмеешь засадить мою дочь за решетку. Она не воровка!

— Я знаю, — продолжал Майкл, — именно поэтому я и хочу поговорить с ней.

Вивьен с недоверием посмотрела на него.

— Что бы ты ни хотел сказать, говори прямо здесь. У меня нет секретов ни от родителей, ни от табора. — С манерами настоящей леди в гостиной комнате, Вивьен превосходно исполнила прелюдию к предстоящему разговору. — Это мой папа Пулика Тори, это мама Рейна.

Майкл уважительно поклонился матери Вивьен и подал руку Пулике.

— Полагаю, вы знаете, кто я.

— Вам здесь не рады, лорд Стокфорд, — выпалил Пулика, — так что уходите.

Остальные цыгане закивали и заговорили на непонятном языке. Майкл хотел было сказать, что они находятся на его земле, но, взглянув на Вивьен, решил сразу перейти к главному.

— Все же я останусь. Вивьен нужно знать, что Шарлотта Куинтон призналась в краже драгоценностей.

Карие глаза Вивьен недоверчиво округлились.

— Шарлотта?

— Да. Она ревновала. Ревновала, что Розочки обещали тебе такое богатое приданое. — В толпе послышался ропот.

Майкл продолжал более тихим голосом:

— А особенно она ревновала из-за моего внимания к тебе. Я и не знал, что она восхищается мной. Потому что однажды я спас ее от пожара, от которого у нее остались шрамы на руках.

Вивьен фыркнула:

— Ты все придумываешь. Она не предала бы меня. Только ты на это способен.

Майкл предполагал, что Вивьен не поверит ему, поэтому приготовил ей доказательство. Он достал письмо и передал его Вивьен. Сейчас ему следовало развернуться и уехать, но он не был Столь благородным и намеревался покинуть этот лагерь только вместе с Вивьен.

Шарлотта! Он всегда считал ее слишком назойливой. Из-за дружбы Розочек их семьи частенько бывали вместе и постоянно ходили друг к другу в гости. Это случилось на Рождество. Шарлотте было тринадцать, а ему двадцать один. Майклу совсем не хотелось тратить время на девчонку, которая еще только училась флиртовать.

Поглощенный чтением книги на каком-то семейном торжестве, Майкл не заметил, как Шарлотта незаметно подошла сзади. Она выхватила книгу из его рук и отступила назад. Все произошло в одно мгновение. Она слишком близко подошла к камину, и ее платье тут же вспыхнуло. Майкл сам испугался, услышав ее истошный крик. Он быстро повалил ее на пол и затушил огонь одеялом и все же не смог уберечь ее от ожогов.

Этот случай превратил милую девочку в язвительную и строгую даму.

Дрожащими руками Вивьен перелистывала письмо. Выражение ее лица не менялось с самого утра, когда Майкл видел ее, — хмурое и задумчивое.

— А сейчас я должна попросить вас уйти, — сказала она.

Этого Майкл не ожидал. Он собирался продолжить роман с этой девушкой, которая открыла ему сердце. Подойдя к ней поближе и пытаясь говорить, чтобы не слышали ее родители и остальные цыгане, Майкл продолжал:

— Шарлотта обидела тебя, да и я тоже. Позволь хотя бы искупить свою вину перед тобой.

— Искупить вину? — Ее голос дрожал. — Ты чуть не упрятал меня за решетку. Меня чуть не повесили за преступление, которого я не совершала. А ты говоришь искупить вину!

— Ты не права, — пытался оправдываться Майкл, — я хотел спасти тебя. Именно поэтому я и оставил тебя в твоей комнате.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16