Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Проблеск небес

ModernLib.Net / Сентиментальный роман / Смит Барбара Доусон / Проблеск небес - Чтение (стр. 19)
Автор: Смит Барбара Доусон
Жанр: Сентиментальный роман

 

 


      – Это было задолго до его смерти, – сказал Ньюберри. – Еще до того, как она придумала себе благородное происхождение; тогда она была простолюдинка Пег Ньюберри.
      Берк тихонько присвистнул.
      – Двоемужество. Брак Лорены с отцом Альфреда был по закону недействительным. Так вот какую тайну хотел скрыть Альфред.
      – Правильно, приятель. Мы с Пег поженились на Флит-стрит, когда нам было всего по восемнадцать.
      – А где же вы были все эти годы? – спросила у Ньюберри Кэтрин.
      Его лицо помрачнело.
      – Это долгая история, и лучше начать сначала. Пег все знает. – Он обратился к Лорене: – Давай, голубка. Расскажи, как мы трудились тридцать лет назад, зарабатывая себе на жизнь.
      – Это ложь, Я леди. Леди! – проворчала Лорена.
      – Ты такая же леди, как последняя судомойка. Родилась в Уайтчепеле, в грязи. – Когда она тихо застонала и закрыла лицо руками, Ньюберри с вызовом посмотрел на присутствующих. – Мы с Пег были больше чем муж и жена. Мы были партнерами, грабили богатых джентльменов в Лондоне. У Пег был такой невинный вид, что никто бы не поверил, что в красивой фигурке порочные косточки.
      Кэтрин вспомнила, как Лорена призналась, что украла деньги со счетов по ведению хозяйства, чтобы заплатить портнихе. Но это далеко не то преступление, какое каралось бы законом.
      – Мне трудно в это поверить.
      – Вы еще не слышали самое интересное. Мы действовали по одной схеме. Она нанималась в гувернантки или камеристки. Затем ночью впускала меня в дом, где я вскрывал сейфы. И всегда оставлял фартинг. Так, ради шутки.
      – «Ограбления медного фартинга». – Родерик остановился и пристально посмотрел на Зика. – Значит, я правильно запомнил.
      Ньюберри усмехнулся, словно гордясь своими подвигами. Затем улыбка угасла.
      – Во время последнего дела, самого крупного из всех, мы обчистили графа Ноттингема. Как раз в тот момент, когда я открыл сейф, чтобы положить туда фартинг, ворвался сопляк лакей и захлопнул дверцу, защемив мне руку. Пег схватила мешок с драгоценностями и сбежала, оставив меня гнить в Ньюгейтской тюрьме. Какая преданность, не так ли, Пег?
      Лорена ничего не ответила, Она сидела, выдергивая нитки из своего халата, с таким видом, как будто во всем мире не существовало более важного занятия.
      – Из-за нее, – продолжал Ньюберри, – меня отправили с одной из первых партий каторжников в Ботани-Бей. Если вам, благородным людям, это неизвестно, то это в Австралии, на другом конце света. Я провел тридцать лет в этой вонючей дыре, прежде чем меня выпустили.
      «Этот невероятный рассказ подтверждается его смуглой кожей и странным акцентом», – подумала Кэтрин.
      – Если она изменила имя, то как вы нашли ее?
      – Она все время твердила, что станет настоящей леди. Но я знал, что Лорена не посмеет показаться в лондонском обществе из страха, что кто-нибудь узнает ее. Я сообразил, что она найдет себе богатого дурака где-нибудь в провинции и не устоит перед соблазном объявить об этом в лондонских газетах. Но все же у меня ушел почти год на розыски хитрой сучки.
      – Вы еще ограбили и леди Боуфорт, – заметила Кэтрин. – Неудивительно, что Лорена упала в обморок, когда прочитала в письме ее милости о медном фартинге.
      – Ну, вам никогда не доказать мою вину, – с лукавой усмешкой сказал Ньюберри.
      – Ты сделал это, – прохрипела Лорена. – Ты хотел, чтобы я знала, что ты скрываешься поблизости. Неужели тебе мало того, что ты мучил бедного Фредди?
      Все взоры обратились к ней. В ее глазах было отчаяние, она судорожно сжимала в кулаке ткань халата.
      – После того как ты выжал все из моего Фредди, ты обещал уехать и никогда не возвращаться.
      Ньюберри шагнул к ней:
      – Ах, Пег! Как ты могла подумать, что такая малость оплатит твой долг передо мной?! Все эти годы, когда я надрывался от непосильной работы, ты жила в роскошном доме, изображая благородную даму.
      – Тебе следовало умереть, – прошептала она. – Умереть на твоем Богом забытом острове вместе с другими каторжниками.
      – Прости, что не угодил. Но факт остается фактом, я все еще твой законный муж. Я сохранил документ, доказывающий это.
      – И воспользовался им, чтобы шантажировать Альфреда, – сурово сказал Берк. – Если бы правда стала известна, второй брак Лорены был бы аннулирован, Альфред и его сестры стали бы незаконнорожденными и остались без гроша и с опозоренным именем.
      Кэтрин внезапно все поняла, и ее охватила жалость.
      – Так это была не моя вина, – прошептала она. – Теперь понятно, почему Альфред был так подавлен. Он знал, что потеряет все – честь, положение в обществе, даже крышу над головой.
      – А теперь, – бросив на Лорену убийственный взгляд, сказал Берк, – свекровь хотела отдать тебя Ньюберри. Он бы использовал тебя, а затем убил. И в руках этих людей оказалось бы нечестным путем полученное наследство.
      – Я это все отрицаю, – слабо возразила Лорена. – У вас есть только слова закоренелого преступника.
      – Но я расскажу свою историю в суде, – усмехнулся Ньюберри. – Только подожди, пока вся Англия не узнает, что ты на самом деле Пег Ньюберри. Ты снова будешь жить в грязи. Твоим дочкам придется стать шлюхами, чтобы прокормиться. Может, и тебе тоже, если найдется кто-нибудь, кто захочет тебя.
      Лорена сидела, сгорбившись от потрясения, и смотрела на них пустыми глазами. Несмотря на злой замысел, едва не стоивший ей жизни, Кэтрин пожалела Лорену. Вся эта история казалась невероятным, ужасным кошмаром, и она была рада теплому прикосновению руки Берка.
      Напряженную тишину нарушил стук в дверь. Родерик прислонил рапиру к спинке кровати.
      – Это доктор.
      Он направился к двери, и в ту же минуту силы вернулись к Лорене. С диким воплем она схватила рапиру и бросилась на своего супруга.
      Это произошло так быстро, что Кэтрин лишь с ужасом смотрела на происходящее. Берк поднялся с постели, а Родерик поспешил обратно от двери. Но они опоздали. Острое как бритва лезвие вонзилось в грудь Ньюберри по самую рукоять. Его глаза расширились, уже стекленея, и он опустился на пол.
      Берк, пошатываясь, стоял над ним. Изумленный доктор, присевший рядом с Ньюберри, пощупал его пульс и покачал головой. Кэтрин отвела Берка обратно к кровати.
      Родерик крепко держа Лорену, выкрикивающую страшные проклятия в адрес убитого мужа, потом вывел ее из комнаты. От всего этого Кэтрин стало совсем тоскливо.
      Вскоре два лакея унесли тело Ньюберри, и доктор осмотрел рану Берка. Пуля прошла насквозь, рана была чистая, и доктору потребовалось лишь сделать перевязку.
      Когда врач ушел, Родерик, бледный от усталости, вернулся в комнату.
      – Я подумал, вы захотите узнать. Миссис Сноу… или, вернее, Пег Ньюберри, передана в руки констебля.
      Кэтрин представила, как когда-то гордая женщина будет заключена в холодную камеру.
      – Что с ней будет?
      – Она проведет всю оставшуюся жизнь за решеткой, – сказал Берк. – Она заслуживает этого. Больше никогда она не причинит тебе зла.
      Родерик подошел к кровати и взглянул на сына, сидевшего, опершись на подушки:
      – Ты сегодня заставил меня гордиться тобой.
      Берк пристально посмотрел на отца, и в его глазах тот увидел всю глубину его чувств.
      – Я рад, что снова обрел отца, – тихо сказал он.
      Они обнялись. Короткое мужское объятие закрепило их примирение. Видя их головы рядом, одну черную как вороново крыло, другую тронутую сединой, Кэтрин почувствовала, как сжимается горло. И вспомнила, как важно для мужчины иметь сына.
      А может быть, просто кому-то отдавать свою любовь.
      Родерик выпрямился, щеки его порозовели, когда он посмотрел на Кэтрин и Берка.
      – Если позволите, я оставлю вас одних.
      Когда он вышел и закрыл за собой дверь, Берк сказал:
      – Теперь он принял тебя. Может, это и не важно, но мне легче от его благословения.
      Сгорая от желания поверить, что Берк простит, Кэтрин подошла к потемневшему окну. Розовая полоска на горизонте предвещала наступление нового дня.
      – Даже если скандал опозорит мою семью?
      – Они не твоя семья, – решительно сказал Берк. – Ты всегда была здесь чужой.
      Он сказал правду. Но несмотря на все, что произошло, она чувствовала симпатию к семье Сноу.
      – Мне придется все рассказать Пруденс и Присцилле. Каким это станет ударом для бедных девочек: их мать разоблачат как преступницу и бросят в тюрьму. У них даже дома не будет. Дом, деньги, даже одежда – все принадлежит Фабиану. Он настоящий наследник.
      – Он добрый человек. Не сомневаюсь, он позволит им оставить одежду. Однако, если ты не возражаешь, я куплю им скромный домик и дам небольшое содержание. Голодать им не придется.
      Великодушие Берка потрясло Кэтрин.
      – Ты это сделаешь?
      Он кивнул.
      – Поскольку ты считаешь их своими сестрами. Но я отказываюсь искать им мужей. Ни один мужчина не сможет угодить им. Вероятно, они всю жизнь только и будут ссориться друг с другом. – Тон Берка смягчился. – Ты беспокоишься о них, когда тебе следовало бы побеспокоиться о себе. Ты тоже потеряла свое наследство.
      Он был прав. Теперь у нее нет средств на покупку Джилли-Грейндж. Но она не жалела о потере этого приятного дома, у нее оставалось лишь одно самое сильное желание – сохранить этого человека в своем сердце. А не подумает ли он, что она изменила свое решение только потому, что у нее теперь нет денег и некуда идти?
      Берк наблюдал за Кэтрин. Его грудь была обнажена, если не считать повязки, белевшей у плеча.
      – Есть кое-что, в чем я до сих пор не решался признаться. Я люблю тебя, Кэтрин.
      У нее перехватило дыхание. Берк говорил правду. Он любил ее.
      Взволнованная, она поспешила признаться:
      – Прости меня за те ужасные слова. Наверное, мне нет прощения.
      Его глаза вспыхнули таким огнем, что она все поняла без слов. Он протянул ей руку:
      – Иди ко мне.
      Через мгновение она сидела рядом с ним на постели и он держал ее руки.
      – Если ты действительно любишь меня, Кэтрин, я все тебе прощу.
      Она поднесла его руки к губам.
      – О, Берк, я буду любить тебя всю жизнь!
      – Тогда ты будешь жить со мной. Как моя жена.
      – Да, – радостно выдохнула Кэтрин. – Если только ты согласен, что у нас, может быть, никогда не будет детей.
      – У нас будем мы. Это уже прекрасная жизнь, о которой я не мог и мечтать.
      Не забывая о его плече, Кэтрин прижалась к нему, и их поцелуй был долгим и нежным.
      – Сегодняшняя ночь могла закончиться совсем по-другому. Слава силам небесным, ты вовремя вошел в кухню.
      – Силам небесным, – задумчиво повторил он. Со странным выражением лица Берк посмотрел в окно на светлеющее небо. – Это мысль. Силы небесные действительно имеют к этому отношение.
      – Что ты хочешь этим сказать?
      – Очень странная вещь. Я не уверен, что все понимаю. Но призрак Альфреда предупредил меня, что ты в опасности. – Он торопливо рассказал о явлении, которое видел в своей комнате.
      – Значит, между вами все еще есть связь? – удивилась Кэтрин. – Ты не думаешь, что он наш ангел-хранитель?
      Берк усмехнулся:
      – Если и ангел, то я надеюсь, он сейчас не следит за нами.
      С этими словами Берк прижался к ее губам. Восход солнца разогнал ночные тени, а влюбленные обрели свой рай па земле.

Эпилог

       Корнуолл, апрель 1822 г.
      – Посмотри, мама. Она сосет мой палец!
      Колин смеялся, стоя рядом с кудрявым ягненком, жадно сосавшим его руку. Кэтрин, примостившаяся на буковом бревне, улыбнулась, и ее сердце затрепетало от переполнявшей его любви. Как обычно, волосы ее сына были растрепаны, а башмаки покрыты грязью. Карманы оттопырились от палочек, камешков и перьев – сокровищ, найденных в залитой солнцем долине.
      – Она голодна, – сказала Кэтрин. – Последний раз ее кормили два часа назад.
      – Она хочет есть, сынок.
      Берк вышел из пастушьей хижины с бутылкой в руке. Он присел рядом с мальчиком, и ягненок ткнулся носом в самодельный сосок, сделанный из пробки, проколотой тонкой полой трубкой. Через минуту удовлетворенное чмоканье животного присоединилось к чириканью коноплянки, прятавшейся в кустах.
      – Почему ее мама не кормит своего ребенка? – спросил Колин.
      Берк взъерошил волосы сына.
      – В отличие от тебя у нее нет ни матери, ни отца, которые любили бы ее. Она сирота. Совсем одна на свете.
      Глаза Колина широко раскрылись.
      – Можно, она будет моей?
      – Видишь ли, забота о ягненке – тяжелая работа.
      – Я сумею. У меня много ягнят. – Он показал четыре грязных пальца.
      Берк положил пустую бутылку на траву и обнял мальчика за плечи.
      – Ты должен дать мне слово, что будешь приходить сюда каждый день и помогать пастухам кормить ее.
      – Буду. Клянусь, – торжественно заявил Колин.
      – Ладно. Подожди здесь. – Берк на минуту скрылся в хижине и затем появился с овальным колокольчиком в руках и протянул его сыну. – Когда ты захочешь, чтобы она подошла к тебе, позвони в этот колокольчик.
      – Спасибо, отец. – Колин в восторге обнял Берка и побежал на луг, а ягненок резво устремился за звеневшим колокольчиком.
      Улыбаясь, Берк направился к Кэтрин. В свободной белой рубашке, бежевых бриджах, заправленных в высокие начищенные черные сапоги, он выглядел таким же повесой, за которого она выходила замуж. Однако Берк оказался надежным, преданным мужем, человеком ее мечты.
      Она подвинулась, освобождая место на бревне. Он сел и привлек ее к себе. Даже после шести лет любви его сильное тело возбуждало ее. Они часто занимались любовью, и она была счастлива от того, что их наслаждение друг другом с каждым разом становилось все глубже и нежнее.
      Он поцеловал ее шею, затем погладил чуть заметно округлившийся живот.
      – Как чувствует себя сегодня наша дочь?
      – Сейчас спит. – Кэтрин подняла голову. – Но может быть, это не она, а он. Твой отец настаивает на этом.
      Берк улыбнулся:
      – Все еще такой же властный, каким был всегда. Но я подозреваю, он будет любящим дедом, независимо от того, девочка это или мальчик.
      Прислонившись к Берку, Кэтрин удовлетворенно вздохнула. Весенний ветерок приносил с собой аромат фиалок и сочные запахи пробуждающейся земли. Временами с зеленых холмов доносилось блеяние овец.
      Вдали на скале возвышался каменный замок Торнуолда, дом, который она полюбила и в котором чувствовала себя по-настоящему дома. Несколько комнат в западном крыле занимала школа для местных детей, и Кэтрин сделала одну из прилежных старших девочек помощницей учительницы.
      На лугу среди зарослей яркого аронника резвился со своим ягненком Колин. Долгое время, несмотря на то что Берк был верен своему обещанию любить ее сильно и часто, ее бесплодность казалась непреодолимой. Прошло больше года, прежде чем она забеременела. Второй ребенок казался не меньшим чудом.
      Кэтрин пристально посмотрела на чисто выбритое лицо Берка.
      – Сегодня утром я получила письмо от Питера Гаппи.
      – А, неисправимый парнишка опять устроил в школе скандал. Так он никогда не получит патента на службу в кавалерии.
      – Он клянется, что усердно учится. Но он еще упоминает о том, что Марта Сноу в пасхальное воскресенье родила пятого сына.
      Берк усмехнулся:
      – Эта хитрая лиса Фабиан. Кажется, он потерял все свое благочестие – особенно в спальне.
      Кэтрин вздохнула:
      – Пять сыновей. Должно быть, это такая семья…
      Берк взял жену за подбородок и коснулся ее губ.
      – Ах, графиня, наши двое детей истинно дар Божий! Ты дала мне больше любви, чем я бы мог желать. Сомневаюсь, что в Англии найдется человек, который был бы больше доволен своей жизнью, чем я.
      В его глазах вспыхнул озорной огонек, и Кэтрин почувствовала, как счастье переполняет ее сердце. Она больше никогда не замечала, у него того затуманенного взгляда, который появлялся, когда он видел эпизоды из прошлого Альфреда. Странно, эти необъяснимые воспоминания прекратились после того, как Берк был ранен, спасая ее жизнь. А ей больше нечего было скрывать от него. Те давние страдания вызвали появление в ее жизни Берка, и за это она всегда будет благодарна. Кэтрин ответила на его поцелуй.
      – Нас действительно благословило небо. – тихо сказала она. – У нас появилось так много общих воспоминаний.
      Наклонившись, он сорвал несколько фиалок и заложил ей за ухо.
      – И появится еще больше, любовь моя.
      Берк помог Кэтрин подняться. Рука об руку они пошли через залитый солнцем луг к своему сыну.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19