Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Сага о Скай О`Малли (№4) - Мое сердце

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Смолл Бертрис / Мое сердце - Чтение (стр. 40)
Автор: Смолл Бертрис
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Сага о Скай О`Малли

 

 


— Мне грустно, когда я смотрю на них. Ведь я до сих пор не беременна, — посетовала она.

— Просто нам надо лучше стараться, — пошутил он. В глубине души Велвет уже начинала тревожиться. Она так быстро забеременела от Акбара. Почему же так долго у нее ничего не получается с Алексом? С ним точно все в порядке. Ведь росла Сибилла, да еще несколько деревенских ребятишек, удивительно похожих на него. Почему же она не может зачать от него ребенка? Не легче было сносить и любопытные взгляды, которые она ловила на себе каждый раз, когда спускалась в деревню. Да и Аланна Вит на каждом углу повторяла, что это ее колдовские чары не дают Велвет забеременеть.

— Если бы я хоть чуточку верил этому, — пробормотал Алекс, когда впервые услышал, — я бы удавил эту потаскушку собственными руками.

— Тебе незачем беспокоиться, — ответила Велвет мрачно, — я уже сделала это сама!

С юга пришли известия, что король и лорд Ботвелл по-прежнему остаются врагами, а это не сулило Фрэнсису Стюарт — Хэпберну ничего хорошего. В конце мая парламент под давлением короля, которого науськивал Мэйтланд, утвердил приговор о полном лишении графа Ботвеллского всех прав и привилегий. Как утверждал король, Фрэнсис Стюарт-Хэпберн возжелал шотландского трона, а это уже была прямая государственная измена.

Обвинение звучало смехотворно, и все знали это. Шотландская знать, всегда враждовавшая как между собой, так и с троном, увидела за действиями короля происки Джона Мэйтланда. Мэйтланд мечтал уничтожить их, желая прибрать к рукам власть и таким образом получить еще большее влияние на короля. Без малейших колебаний они сплотились, желая помирить графа Ботвеллского с королем.

Фрэнсис Стюарт-Хэпберн тоже хотел мира со своим кузеном Джеймсом Стюартом. Блестяще образованный человек, с умом, намного опередившим время, в котором он жил, этот высокородный шотландец никогда не хотел стать королем Шотландии или любой другой страны. Его преследовал страшный пример его покойного дяди Джеймса Хэпберна, пятого графа Ботвеллского и последнего супруга Марии, королевы скоттов.

Когда в начале июня был обнародован манифест, — объявлявший войну графу Ботвеллскому, он был всеми благополучно проигнорирован. Король мрачно удалился в свой дворец Хайгейт, где и пробыл до конца лета. Первого августа графа тайно провели во дворец к королеве, которая пыталась устроить им встречу. Король, однако, допуская вероятность такой попытки, отправил своей супруге послание, подчеркивая в нем, что он накажет любого, кто попытается свести его с его поставленным вне закона кузеном. Разочарованный Ботвелл уехал назад в Хэрмитейдж, пребывая в полном отчаянии.

Обо всем этом было должным образом доведено до сведения вождей всех ведущих кланов Шотландии. Граф Хантли, Джордж Гордон, вождь клана Гордонов, устроил тайную встречу с Ботвеллом. Если приграничный лорд падет, следующим будет он, ибо Джордж Гордон — самый влиятельный в северной части Шотландии человек, известный под кличкой Петух Севера. Ботвелл тихо ускользнул из Хэрмитейджа, в то время как его люди под предводительством его сводного брата Геркулеса и его любовницы графини Гленкиркской продолжали рейдировать вдоль границы, создавая впечатление, что он все еще с ними.

Ботвелла переправляли из одного надежного дома к другому, пока наконец он не прибыл в Дан-Брок, где сделал свою последнюю остановку перед замком Хантли. Брок-Кэрнские Гордоны радостно приветствовали его, и, когда Ботвелл заключил Велвет в свои объятия, она закричала на него:

— Осторожнее, Фрэнсис! Я беременна! Наконец-то я стану матерью!

Осторожно поставив ее на землю, он расцеловал ее в обе щеки.

— Мои поздравления, дорогая! — сказал он.

— Ты могла бы первому сказать мне, — проворчал Алекс, выглядя несколько обиженным.

— Я собиралась рассказать все тебе сегодня, но когда Фрэнсис налетел на меня как ураган, мне же надо было что-то делать. О, Алекс, — она крепко прижалась к нему, — я так счастлива!

Ее радость была столь заразительна, что он не выдержал и тоже улыбнулся ей с самым глупым видом. До него наконец дошло, что он скоро будет отцом! У Велвет будет ребенок! Он заставил всех вздрогнуть, испустив вдруг древний шотландский боевой клич. Затем, подхватив свою жену на руки, он понес ее в замок.

— Отпусти меня, ты, дурачок! — запротестовала Велвет. — Я вовсе не сделана из какого-то хрупкого материала, который легко бьется. Моя мать успешно родила восьмерых детей. У моих сестер не умер ни один ребенок. Отпусти меня!

— Не хочу подвергать опасности моего сына, — заявил он, но все-таки поставил ее на ноги.

— Я смогу и сама позаботиться о нашем ребенке, Алекс, — был дерзкий ответ.

Ботвелл довольно улыбался, глядя на них. Супружество совсем не изменило Алекса и Велвет. Для стремительно меняющегося мира, в котором они жили, он посчитал это отрадным фактом.

— Мадам, — проговорил он, глядя на Велвет, — я весь провонял конским потом за четыре дня непрерывной скачки и, грубо выражаясь, хочу жрать. Что вы намерены предпринять по этому поводу?

— Ну, Фрэнсис, — ласково ответила она, — я намерена вымыть вас собственными руками, как добропорядочные хозяйки замков делали это в старые добрые времена с самыми дорогими гостями. Потом вы увидите, что госпожа Геддес приготовила для вас роскошное угощение. Но так как я считаю Кэт своей подругой, то вам, к сожалению, придется спать всего лишь с горячими кирпичами под одеялом, именно они согреют вашу постель.

— Тогда приступим к ванне, — шутливо сказал Ботвелл.

— Пойдемте, милорд, — предложила она, беря его под руку и ведя вверх по лестнице в гостевые апартаменты. Здесь в спальне уже стояла большая дубовая ванна, наполненная горячей водой. Велвет стояла, уперев руки в бока. — Ну, сэр, снимайте с себя все. Я же не могу мыть вас в вашей одежде.

Ботвелл швырнул свой плащ слуге и, сняв пояс и камзол, начал медленно расстегивать рубашку. Лицо Велвет оставалось бесстрастным, когда рубашка была снята и он присел на край ванны, чтобы стащить сапоги. Он уже начал нервничать, ибо она не проявляла ни малейшего намерения уходить.

— Мне помочь вам снять килт, Фрэнсис? — с самым невинным видом поинтересовалась она.

Медленная улыбка зажглась в его глазах:

— А вы и это можете?

— Конечно, — ответила она. — А почему бы и нет? У вас же там нет ничего такого, чего я до сих пор не видела, или я ошибаюсь?

Граф Ботвеллский радостно взвыл:

— Господи, Велвет! Вы абсолютно невозможная маленькая безнравственная нахалка! Я всегда подозревал это, но до сих пор был не до конца уверен. А теперь убирайтесь отсюда к дьяволу, мадам. Я сам помоюсь и сохраню свою честь.

Подмигнув и улыбнувшись, Велвет вышла из комнаты и поспешила прочь, чтобы проверить, готов ли ужин для ее гостя. Смех Фрэнсиса Стюарт-Хэпберна согревал ее на всем пути. Она его очень любила, и ей было горько, что король так жесток с ним.

Этой ночью было решено, что Алекс с отрядом своих людей на следующий день проводит Ботвелла к Хантли. Велвет тоже хотела поехать и познакомиться с Генриэттой Гордон, графиней Хантли, которая была француженкой и когда-то знала дедушку и бабушку Велвет, а также всех ее тетей, дядей, кузенов и кузин в Аршамбо. Алекс, однако, зная о беременности Велвет, воспротивился.

— Уж не хочешь ли ты сказать, что я вообще не могу ездить верхом? — разозлилась она.

— Нет, — быстро ответил он. — Я просто не хочу, чтобы ты ехала верхом в такую даль, в Хантли. Кроме того, там не будет ни одной женщины, кроме Генриэтты. Джордж собирает вождей наиболее влиятельных кланов севера страны, чтобы обсудить план действий против короля. Если мы не поможем Фрэнсису, то Мэйтланд передушит нас поодиночке, одного за другим.

— Не надо недооценивать Джемми, — сказал Ботвелл. — Он строит из себя дурачка и, правда, не всегда быстро реагирует в определенных обстоятельствах, но он далеко не глуп и, более того, весьма мудр по отношению к некоторым вещам. Я уверен, что он использует Мэйтланда в своих интересах, в то время как Мэйтланд думает, что это он использует короля.

— Ты хочешь сказать, что Джемми намерен лишить эрлов их привилегий и власти? Ботвелл кивнул:

— Да, именно это я и хочу сказать. Джемми хорошо усваивает преподнесенные ему уроки. Взгляни на историю династии Стюартов, приятель. Ни один король из рода Стюартов не дожил до преклонного возраста, они либо погибали в войнах с взбунтовавшейся знатью, либо в результате покушений. Зачастую они не могли положиться даже на собственных сыновей, как ты знаешь. Джеймс — единственный, с точки зрения логики, наследник Елизаветы Тюдор. Кто еще у нее есть? А, да, есть еще Арабелла Стюарт, английская кузина Джемми, но после Елизаветы, могу поспорить, англичане захотят иметь короля! А Джемми как раз и вознамерился стать этим королем. Он намерен дожить до того времени, когда сможет вступить в право наследования. С английской знатью будет гораздо легче справиться, чем с нами, шотландцами.

Ботвелл грустно улыбнулся.

— Эта страна вечно погрязает в разного рода смутах, — продолжал он. — Джемми знает, что ему надо держать знать в узде, если он хочет прожить достаточно долго и получить Англию в наследство. А самый лучший для этого способ — уничтожить или хотя бы подорвать могущество самых влиятельных эрлов в Приграничье и на севере! Наше падение послужит хорошим примером для более мелких кланов. Черт, если это королевское дитя сможет развязать войну против Хантли и меня и если он в ней победит, все другие решат, что на его стороне сам Бог. Но в действительности он прячется за спиной Мэйтланда, ибо хотя он и умен, но далеко не храбр. Мэйтланд, бедный дурачок, может быть легко заменен другим, благо канцлеров можно найти на фунт дюжину. Если Джеймс провалится в своих начинаниях, он сможет свалить все на господина Мэйтланда, который, это всем известно, не слишком популярен среди эрлов.

— Значит, мы выезжаем на рассвете, — спокойно сказал Алекс. — У короля может быть своя сила, но ему никогда не завладеть еще и нашей.

Велвет встала, чтобы попрощаться с ними, и, поцеловав Фрэнсиса Стюарт-Хэпберна в щеку, пожелала ему успеха.

— Когда вернетесь в Хэрмитейдж, передайте мои наилучшие пожелания Кэт. Я буду молиться за вас обоих, чтобы все наконец разрешилось наилучшим образом.

Он кивнул в знак признательности.

— Ведите себя хорошо, дорогая. Теперь вы носите слишком ценный для Брок-Кэрна груз. Алекс поцеловал свою жену.

— Я буду отсутствовать всего пять-шесть дней, девочка. Тебе нечего бояться. Никаких врагов поблизости нет, а для обычных грабителей замок неприступен, да у нас в последние годы тихо.

— Дагалд всегда подскажет, что делать, — сказала она и поцеловала его. — Будьте осторожнее, милорд.

Она наблюдала с подъемного моста, как отряд Алекса спускается по узкой тропе в долину. Впервые со времени их воссоединения год назад они расставались больше чем на несколько часов. Год назад, подумала она. Ее дочери теперь исполнилось уже два года. Велвет хотелось знать, как она сейчас выглядит. Она уже должна ходить и знать много слов. На каком языке она говорит — на персидском или хинди? Скорее всего на обоих. На мгновение Велвет почувствовала боль где-то в области сердца, но тут же отогнала желание пожалеть себя. Ясаман навсегда потеряна для нее, но в ней уже рос другой ребенок. К этому времени в следующем году у нее уже будет другое дитя, которое она будет любить и о котором будет заботиться.

В деревне внизу все население Брок-Эйлена высыпало из своих домов, чтобы посмотреть на Фрэнсиса Стюарт-Хэпберна. Как Алекс ни старался сохранить приезд Ботвелла в тайне, все знали, что он будет здесь проезжать. Для жителей деревни он был героем, и, зная, какой опасности он подвергается, они не станут сплетничать о его визите на стороне и никогда не предадут его посторонним. Но между собой они посудачат об этом событии всласть.

Глядя на графа, Аланна Вит сказала своему любовнику, прятавшемуся за дверью:

— За его голову назначена награда. Господи, как бы мне хотелось ее получить!

— Не будь дурой, Аланна. Каким же это образом мы можем захватить лорда Ботвелла и доставить его в Эдинбург?

— Я знаю каким. Найдутся ли у тебя верные слуги, которые могли бы это осуществить? — спросила она. — Но нет, откуда они у тебя. А жаль, Ян. Я была бы рада уехать отсюда вместе с тобой, как мы говорили.

Она возбудила в нем интерес.

— Каким же образом ты хочешь все сделать? — спросил он.

— Ботвелл и Брок-Кэрн кузены, не так ли?

— Да, так и есть. А также кузены и королю, — ответил Ян.

— А что в мире дороже всего Алексу, Ян? Его жена! Его бесценная Велвет Гордон! — Ее голос дрожал от горечи. — А что, если ее милость будет похищена, а выкупом за ее благополучное возвращение послужит передача лорда Ботвелла в руки короля? Будь у нас надежные люди, мы могли бы это организовать, а потом еще поторговаться с господином Мэйтландом. Однако людей у нас нет, так что бесполезно об этом и говорить.

— Может быть, это и удастся организовать, — медленно сказал он. — Может быть, если я смогу его найти.

— Кого его? — набросилась на него Аланна. — Нам совсем ни к чему делиться с кем-то наградой, Ян. Тогда нам мало останется самим.

— Награда не особенно будет интересовать его, — сказал Ян. — Он захочет получить скот Алекса. В этом году стадо огромное, и он сможет выручить за него кучу золота. Это его привлечет.

— Кто? — потребовала ответа Аланна.

— Раналд Шоу. Все зовут его Раналд Торк, Раналд Вепрь. Он давно вне закона: не человек, а скотина, но он достаточно жаден, и идея ему понравится Он человек слова.

— А что ему мешает просто украсть скот Алекса, когда он узнает, что Брок-Кэрн уехал?

— Раналд Торк не дурак, Аланна. Он боится Алекса и правильно делает. Он поймет, что Велвет — единственная гарантия его безопасности.

— У нас не так много времени, — предупредила Аланна. — Выясни, как долго будет отсутствовать Алекс, Ян! Какая возможность открывается для нас! С королевской наградой мы сможем покинуть эту чертову долину, эту промозглую груду камней, которую ты так ненавидишь, и Анабеллу! Мы станем богаты, и никому из нас не придется больше зависеть от этого проклятого графа Брок-Кэрнского! Подумай только, Ян! — Она схватила его за руку. — Мы будем богаты!

Он подумал об этом, и, пока так и сяк прокручивал в мозгах эту мысль, ему пришло в голову, что он и правда может стать очень богатым. И еще ему пришло в голову, что он совсем не хочет делить богатство с Аланной. Он избавится и от надоевшей ему жены, и от не менее надоевшей любовницы, но сначала Аланна поможет ему.

Заехав этим же утром в замок, Ян прямиком направился к Велвет, работавшей в саду.

— Это правда, — требовательно спросил он, не удосужившись даже поздороваться, — что Алекс уехал к Хантли вместе с Ботвеллом?

— Да, — ответила она, раздосадованная тем, что он застал ее стоящей на коленях и подрезающей розы.

Ему доставляло удовольствие возвышаться над ней. Это давало ему чувство власти, даже сексуального возбуждения, которое вдруг обуяло его.

— Как долго его не будет?

Велвет поднялась на ноги и вытерла руки об юбку.

— А какая тебе разница, Ян? — раздраженно спросила она.

— Мне-то никакой, это Белла хотела знать, так как собралась пригласить вас в Грантхолл. Ей нужно время, чтобы как следует подготовиться. Я только посыльный.

— Алекса не будет несколько дней, пять или шесть, так он сказал. — Она тепло улыбнулась Яну. — Скажи Белле, что я очень люблю сладкое. Просто не могут жить без пирожных в последнее время.

Он посмотрел на нее как на сумасшедшую.

Велвет рассмеялась:

— Ну, Ян, как отец двух детей ты должен бы знать, что означает тяга к определенному виду пищи. Разве мы не обещали тебе, что ты будешь одним из первых, кто узнает о моей беременности?

— У тебя будет ребенок? — недоверчиво спросил он, не в силах поверить в такую удачу. Он уже видел эту гору золота, которую получит в награду от короля за захват лорда Ботвелла. Алекс любит свою жену, а теперь, когда она носит под сердцем наследника, будет любить еще больше.

— Да, — гордо подтвердила Велвет. — Я беременна, но пока не говори ничего Белле. Я хочу сама преподнести ей этот сюрприз, Ян улыбнулся Велвет.

— Хорошо, моя дорогая, я ничего не скажу Белле. Твой сюрприз останется при тебе. — Он повернулся и ушел так же стремительно, как и появился, направив свою лошадь в дикую гористую местность к западу от Дан-Брока, где царствовал Раналд Торк.

Фактически это была земля Гордонов, Грантов и клана Шоу. Раналд Торк был младшим сыном Шоу, окончательно одичавшим, но его родственники предпочитали с ним не связываться, потому что он был слишком свиреп. Он их и так достаточно помучил. Он мог бы захватить все земли своего семейства, но у него не было столь далеко идущих амбиций. Успокоенные этим, Шоу позволили ему делать все, что заблагорассудится. закрывая глаза, когда он воровал их скот или похищал какую-нибудь женщину.

Мать Раналда Торка приходилась сестрой отцу Яна Гранта. Детьми они вместе играли. Даже теперь Ян все еще поддерживал с ним связь, хотя и сам толком не знал для чего. Ян был слабым человеком и втайне восхищался необычным образом жизни своего мятежного кузена.

Убежищем Раналду Торку служил полуразвалившийся каменный дом, спрятанный глубоко в лесу. Ян знал, что за каждым его шагом, с того момента как он ступил на земли своего двоюродного брата, внимательно следят. Однако он спокойно ехал вперед, пока не увидел дома.

— Привет! — прокричал он, остановив коня. — Раналд Торк, это я, Ян Грант.

Дверь медленно открылась, на пороге появилась фигура человека и двинулась вперед, на открытое место. Ян, как и всегда, когда долго не видел своего кузена, удивился его габаритам. Раналд Торк вымахал ростом под семь футов, у него были огромные руки и ноги и широченные плечи. Его массивная голова находилась в полном соответствии с его громадным телом. Светлые волосы спереди обстрижены по кромке лба, а сзади опускались до плеч. Кличку Вепрь он получил за светло-голубые глаза, глубоко вдавленные в череп, что придавало ему настороженный, подозрительный вид дикого кабана. Его нельзя было назвать красавцем, но и уродом он не был.

— Привет, мышонок! — Его глубокий голос колоколом звучал над Яном. — Что принесло тебя в мою берлогу?

Ян вспыхнул, когда Раналд Торк использовал в обращении к нему прозвище, которое сам же и придумал в пору их детства. Реакция Яна не ускользнула от внимания Раналда, который только ухмыльнулся.

— У меня есть к тебе предложение, Раналд. Оно принесет тебе кучу золота, если ты согласишься.

— Тогда пойдем в дом, мышонок! — Гигант направился к двери, Ян плелся за ним. Когда его глаза привыкли к полумраку, Ян различил, что находится в большой комнате с камином. Она была вполне прилично обставлена. Раналд разлил виски по оловянным кубкам и, сунув один в руку Яна, показал ему жестом, чтобы тот садился. — Ну, говори, мышонок! Как я смогу заполучить это золото, о котором ты бормочешь?

— Сначала я хочу, чтобы ты дал мне слово помочь в одном маленьком предприятии, которое я затеял. Оно тоже принесет мне порядочное количество золота, но этим золотом я с тобой делиться не намерен. И потом, получить его гораздо труднее, чем твое легкое золото.

Раналд Торк пожал плечами:

— Ты всегда был самым ловким из нас, мышонок. Если ты говоришь, что я буду доволен, я тебе верю, так как мы с тобой родня и я знаю, что ты никогда не станешь обманывать меня. Ведь ты знаешь, что я тебя просто убью, если узнаю об этом. Я помогу тебе в твоем предприятии, кузен. А теперь говори, что надо делать!

— Лорд Ботвелл в данный момент направляется к Хантли вместе с Брок-Кэрном. За его голову назначена хорошая цена, но никто не может его схватить. А я знаю, как его поймать. Он и Брок-Кэрн кузены. Он очень любит и Алекса, и его жену, которая сейчас ждет наследника. Помоги мне похитить Велвет Гордон, Раналд. Ботвелл не допустит, чтобы с женой его кузена и ребенком что-то случилось. Для этого он слишком джентльмен. Он сдастся, я получу королевскую награду за его поимку, а ты — весь скот Брок-Кэрнов, так как мы украдем его так же, как и Велвет. У него сейчас огромное стадо, Раналд! Вокруг сейчас тихо, большинство людей Брок-Кэрна ушли с ним. Скот практически не охраняется.

— А ты уже придумал, как выманить леди Гордон из замка?

— Да! Ты сможешь захватить ее, когда она поедет навестить мою жену в Грантхолле. Ты знаешь этот отрезок пустынной дороги между Брок-Эйленом и моим поместьем. Это идеальное место, чтобы схватить ее.

— А что помешает Брок-Кэрну явиться за ней и убить меня и моих людей? — спросил Раналд Торк. — Хорошей жене не так-то просто найти замену.

— Можешь не бояться Алекса, Раналд. Он обожает Велвет, а ребенок, которого она сейчас носит, — их первенец. Он не захочет, чтобы с ней что-нибудь случилось, так же как и Ботвелл. Они пойдут на сделку с нами, и мы оба станем богатыми людьми.

— А что обо всем этом думает твоя жена, мышонок? Она согласна с твоим планом?

— Анабелла ничего не знает. Я уеду из Грантхолла, как только все закончится.

— А, — гигант улыбнулся, — значит, есть другая женщина, или я не прав? Ян рассмеялся.

— Я уеду и от нее тоже, — сказал он. — У меня нет ни малейшего желания поменять одну вечно всем недовольную женщину на другую, такую же. А знаешь, что самое смешное, кузен? Моя нынешняя любовница была когда-то любовницей Алекса! Он привез ее из Англии еще до возвращения его жены, но она ему надоела. У нее есть от него ребенок, девочка. Никто, даже моя жена, не знает, что я пользую ее.

— Она хорошенькая? — заинтересовался Раналд.

— Да. У нее длинные соломенные волосы, которые она заплетает в две толстые косы, и пара самых больших титек, какие я когда-нибудь видел у женщины. А росточка она маленького, всего пять футов. У нее хорошая кожа и без этих оспин, как у многих других. — Вдруг Яну пришла в голову новая мысль. — Ты хочешь получить ее, Раналд? Я отдам ее тебе! Скот Алекса и шлюху Алекса! Неплохая сделка, а?

— Хорошо, — подумав, согласился Раналд Торк. — У меня уже давно не было женщины. Мне не хочется делать им больно, ты же знаешь мои проблемы.

Ян, конечно, был в курсе. Он и сам был не обижен Богом в сексуальном плане, но его кузен считался просто уродом, ибо его половые органы больше походили на половые органы жеребца, чем человека. Как это частенько случается с подростками, кузены когда-то попробовали сравнить размеры своих членов. К очень большому неудовольствию Яна, у Раналда он был почти в два раза больше. Раналд Торк был попросту слишком велик для большинства женщин, и даже проститутки зачастую отказывали ему, стоило им увидеть его мужские достоинства. А ему не хватало женского тепла. Предложение Яна было весьма соблазнительным.

— Если ты уверен, что больше не хочешь эту женщину, мышонок, тогда я возьму ее. Если даже я убью ее, не беда: она всего лишь английская шлюха. Но не будет ли она возражать, когда узнает, что ты бросаешь ее?

— Я сам разберусь с Аланной. Я скажу, что ты не станешь нам помогать, пока она не раздвинет ноги для тебя. Она сделает это. Такая ненасытная сучка, что не дай Бог.

— Сколько у нас времени до возвращения Брок-Кэрна? — Раналд уже строил планы.

— Он будет отсутствовать пять или шесть дней, но лучше нам поторопиться.

— Да, тут я с тобой согласен, мышонок.

— Ты привезешь жену Алекса сюда? — спросил Ян.

— Ну нет, кузен. Это слишком опасно. Мы отгоним скот на юг и там продадим его. Потом поедем в Эдинбург, чтобы дождаться твоей награды. Я получу свое золото, а графу Брок-Кэрнскому будет труднее сыскать нас в большом городе. И потом я буду рад потешить свои болезненные наклонности, — ухмыльнулся он.

— Леди Гордон только что забеременела, Раналд. Ты не можешь подвергать опасности ее жизнь или жизнь ребенка. Алекс убьет меня, если ты это сделаешь. Я не люблю этого подонка, но я не убийца, — заявил Ян.

— А ты не думаешь, что он убьет тебя, если ты бросишь его сестру, мышонок?

— Белла ему не позволит. Я ее знаю: она до последнего будет надеяться, что я вернусь к ней.

— А ты вернешься?

— Нет уж, дудки. Я уеду во Францию, где, как мне говорили, можно хорошо пожить, если у тебя есть деньги. Я никогда не думал, что мне выпадет такой шанс, но Аланна умная девочка. Это ее идея.

— Тогда ты просто идиот, если так просто расстаешься с такой женщиной, мышонок.

— Женщина, Раналд, это всегда женщина, будь она женой или любовницей. Стоит подержать их рядом с собой некоторое время, и они все начинают быть похожими друг на друга, говорить одни и те же вещи, придираться к пустякам и жаловаться на все подряд без остановки. Теперь я намерен менять женщин каждую неделю, и, надеюсь, за это время они не успеют мне надоесть.

— Я отдам приказания своим людям, мышонок, а потом поедем в Брок-Эйлен. Мне любопытно взглянуть на эту Аланну.

Уже совсем стемнело, когда они, никем не замеченные, проскользнули в дом Аланны Вит. Аланна была уже в ночной рубашке, огонь в камине почти погас, когда они появились. Сибилла спала в своей кроватке.

— И кто этот дылда? — сердито спросила Аланна. — Я, по-моему, не разрешала тебе таскать сюда своих приятелей.

— Это Раналд Торк, Аланна. Он согласен помочь нам. Мы начнем действовать завтра. На ночь я вернусь в Грантхолл, чтобы заставить Анабеллу послать прелестной Велвет записочку с приглашением приехать и навестить ее завтра после обеда. Люди Раналда захватят ее на дороге между деревней и моим домом. Потом они заберут скот Брок-Кэрна, и мы уедем отсюда.

— А что произойдет, когда твоя жена поднимет тревогу? Тебе надо бы отправить записку от имени Анабеллы, но так, чтобы она сама об этом не знала. Тогда у нас будет гораздо больше времени. Ты можешь даже потом послать в Дан-Брок еще одну записку с сообщением о том, что ее милость решила остаться на ночь в Грантхолле. Таким образом, все будет тихо по крайней мере до послезавтра, а к тому времени, когда они смогут связаться с Алексом, мы уже успеем уйти очень далеко.

— Черт побери! — сказал Раналд Торк. — Мне нравятся женщины, которые мыслят по-мужски. А теперь, мышонок, расскажи девушке о тех условиях, на которых я согласен вам помогать.

— Мышонок? — Аланна посмотрела на Яна и рассмеялась. — Да, и правда похоже. Ну и каковы же условия?

— Он хочет трахнуть тебя, — грубо ответил Ян. — Он поможет нам, если ты дашь ему.

Аланна пробежала глазами по всей фигуре Раналда Торка. Взгляд у нее был наглый и вместе с тем уклончивый.

— Сначала ему придется помыться, — сказала она.

— Что? — удивленно воскликнули мужчины в один голос.

— От него несет, как из свинарника. Я трахнусь с ним, но он должен быть чистым. — Она не дала ни одному из них ни малейшего шанса даже поразмыслить. — Ян, принеси лохань из кладовки, а я нагрею воды.

Раналд Торк был в полном восторге. Он ждал визга, злобных криков, после чего он просто изнасиловал бы эту англичанку. Вместо этого она приказала ему помыться, и, Господи, кто бы поверил, но он собирался сделать это! Он еще никогда в жизни не встречал такой женщины. Он едва заметно кивнул своему кузену, и скоро лохань была наполнена теплой водой и поставлена перед камином, который Аланна разожгла поярче, чтобы согреть комнату.

Он отдал ей свою рубашку и панталоны, которые она тут же бросила в таз, чтобы постирать Ян, который до того помог своему кузену стащить сапоги, ушел домой. Ему не очень-то улыбалось оставаться здесь, когда Аланна хорошенько рассмотрит интимные части тела Раналда Торка.

— Залезай в лохань, — приказала Аланна гиганту, снимая с него килт и вытряхивая из него пыль за дверью. — А теперь, — сказала она, — просто посиди в ней несколько минут, пока я постираю рубашку и панталоны. Совсем незачем надевать на чистое тело грязное белье.

Она еще толком не посмотрела на него, иначе визг стоял бы на весь дом. Он сделал, как ему было велено, и уселся в лохань, думая при этом, каким идиотом он, наверное, смотрится со стороны с коленями, задранными к потолку. Через несколько минут, как она и обещала, его рубашка и штаны были выстираны и развешаны перед огнем для просушки. Теперь Аланна приступила к мытью Раналда Торка и не давала ему никакой пощады, ожесточенно соскребая с него щеткой из кабаньего волоса грязь.

— Боже! — пожаловался он, когда она намылила его маленьким куском мыла. — Я благоухаю, как какой-то чертов цветочек.

— Пахнешь чистотой, ты, дубина! Для тебя это редкое событие, ничуть не сомневаюсь! Встань! Я не могу мыть, если не вижу, что мою.

Раналд Торк встал, ожидая, когда она закричит. Довольно долго она стояла неподвижно, а потом сказала:

— Я думала, что у Яна Гранта самый большой член во всем христианском мире, но, судя по всему, я ошибалась, не так ли? — Она намылила его, нежно касаясь руками его мужской красы. — Господи, ты как бык, Раналд Торк! — Она взяла в руку его мошонку, но она в ней не помещалась. Своими крохотными пальчиками она чувственно провела по всей огромной длине его члена, сладострастно вздыхая при этом, и он зашевелился под ее прикосновениями. — Сядь и ополоснись, — сказала она напряженным голосом. — Чем скорее ты будешь чистым, тем скорее сможешь заполнить меня своим огромным колом.

Еще ни одна женщина никогда не говорила с ним так. Обычно они стонали и плакали от страха при виде его члена. Он взглянул на нее сверху вниз. Конечно, по сравнению с ним она совсем крохотная. Он вдруг испугался, что убьет ее, если войдет в нее весь, и почему-то, он сам не знал почему, ему этого совсем не хотелось.

Как бы прочитав его мысли, она сказала:

— Тебе придется входить в меня очень медленно, пока мы не увидим, сколько я смогу уместить в себе.

Он кивнул и выбрался из лохани. Она насухо вытерла его маленьким полотенцем. Когда она закончила, он вдруг обнаружил, что, несмотря на свой голый вид, он по-прежнему остается хозяином положения. Его больше не приводит в замешательство эта маленькая белокурая женщина, которая так смело разговаривает с ним.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45