Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Сага о Скай О`Малли (№4) - Мое сердце

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Смолл Бертрис / Мое сердце - Чтение (стр. 41)
Автор: Смолл Бертрис
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Сага о Скай О`Малли

 

 


— Ну, — медленно сказал он, — ты смогла хорошенько рассмотреть все то, что есть у меня, теперь давай посмотрим, чем располагаешь ты, женщина!

С медленной соблазнительной улыбкой Аланна сбросила сорочку, и ее улыбка стала шире, когда она увидела, как у него перехватило дыхание. Она очень гордилась своим телом. Может быть, она и миниатюрная, но руки и ноги у нее приятно округлые, а груди большие и полные. Протянув руку, он осторожно приподнял одну из этих больших грудей, улыбнувшись, когда от его прикосновения сосок вдруг налился и выпрыгнул вперед.

Взяв его за руку, она повела его наверх, на сеновал, где был расстелен матрас. Они встали на колени лицом друг к другу, и он пробежался руками по всем ее пьянящим прелестям. Ошеломленный щедростью преподнесенного ему дара, он даже не знал, откуда начать. Его большие руки обняли ее и стиснули ей ягодицы, оказавшиеся округлыми и твердыми. Аланна руками подняла груди и водила ими по его волосатой груди. Вообще все его тело, как она заметила еще раньше, было покрыто густым темным волосом. Несколько мгновений они изучали друг друга, но она уже и так возбудила его сверх всякой меры, и, видя это, Аланна легла на спину и широко раздвинула ноги.

— Ну, давай, — поощрила она его, — заполни меня своим чудовищным членом, Раналд Торк!

Застонав, он почти рухнул на нее и начал запихивать себя в ее плоть. Сначала Аланна думала, что он разорвет ее пополам, но потом заставила себя расслабиться, а он удерживался от ненужной торопливости. Вдруг, к ее удивлению, он вошел в нее весь целиком. Довольно улыбнувшись, он поцеловал ее в губы.

Но она отвернула голову и сказала:

— А теперь трахни меня, ты, животное! Теперь мы знаем, что ты меня не убьешь.

С огромной охотой Раналд Торк подчинился требованиям Аланны. Она — единственная женщина, которая легко приняла его в себя да еще вдобавок умоляла продолжать. Он провел длинную и счастливую ночь любви с этой крошечной англичанкой. Если говорить честно, она выжала из него все соки, и он любил ее за это еще больше. Когда настал рассвет, она встала, чтобы приготовить ему завтрак, состоящий из овсянки, яиц, ветчины и лепешек.

Ян Грант, прокравшись назад в дом, ожидал увидеть свою любовницу мертвой. А вместо этого обнаружил ее сидящей за столом вместе с его кузеном и уплетавшей завтрак за обе щеки.

— Теперь она моя женщина, — без предисловий объявил Раналд Торк.

— Ты трахнул ее? — Ян был удивлен.

— Да, — ответил тот.

— Но ты же обычно убиваешь женщин своим членом, — сказал Ян.

— Да, но на этот раз все было по-другому, — ответил Раналд.

— Как это?

— Конечно, нет сомнения, что у меня самый большой член в христианском мире, но Аланна, — он широко улыбнулся Яну, — ну, мне кажется, что у нее зато самая большая дырка. Мы отлично подходим друг другу, мышонок! А теперь садись, приятель, и съешь чего-нибудь. У нас впереди долгий и трудный день.

Немало удивленный таким поворотом событий, Ян присел к столу, и Аланна поставила перед ним горшок с горячей овсянкой.

— Сегодня утром я послал записку Велвет, — сказал он. — А также приготовил другую записку, которую мы отошлем в Дан-Брок, когда она будет в наших руках.

Раналд Торк одобрительно промычал.

— Что ты собираешься делать с Сибби? — спросил Ян у Аланны. — Мы же не можем взять ее с собой.

— Я попрошу госпожу Лаури присмотреть за ней, — ответила Аланна. — Она все равно проводит большую часть времени с этой женщиной, и похоже, эта стерва питает к ней слабость, несмотря на своих собственных детей. Когда они увидят, что я уезжаю, можете не сомневаться. Джин Лаури заберет Сибби к себе. А если ей не захочется кормить лишний рот, она всегда может отдать ее отцу, когда тот вернется. Мне становится смешно, когда я представляю благородного и могущественного лорда и его леди, когда после всего они вернутся домой и обнаружат, что им надо растить моего ребенка. И она сделает это, потому что у нее слишком уж чувствительное сердце. Я видела, как она ведет себя с детьми здесь, в деревне.

— Ты оставишь своего ребенка посторонним людям? — спросил Раналд Торк.

— А ты возьмешь меня с ребенком, если я буду настаивать на этом? — возразила Аланна.

— Нет, эта жизнь не годится для ребенка, — ответил он.

— Значит, ты хочешь бросить меня, Раналд Торк, еще до того, как все кончится? А я думала, тебе нравится трахать меня.

— Я никогда тебя теперь не брошу, Аланна, — ответил тот. — Тот зуд, который обуревает тебя, требует, чтобы я тебя постоянно почесывал. Но запомни: если ты хотя бы взглянешь на другого мужчину, я переломаю тебе все кости. Оставляй здесь девчонку. Ты теперь моя женщина, и я наделаю тебе других детей.

— Не раньше, чем женишься на мне! — резко перебила она его.

— Хорошо, когда будем в Эдинбурге, я женюсь на тебе, — пообещал он. — А кто знает меня, скажут, что мое слово твердое.

Ян Грант в изумлении прислушивался к их разговору. Они, казалось, забыли о его присутствии. Он был несколько удручен тем, что Аланна, бывшая в течение стольких месяцев его любовницей, так легко и без всяких усилий дала ему отставку. На мгновение он забыл, что сам собирался бросить ее, что он сам не задумываясь подсунул ее своему кузену, чье могучее внимание могло легко искалечить ее, а то и вовсе убить. Ян считал себя выдающимся любовником, но Аланна Вит, похоже, и думать о нем забыла. Он решил, что она обычная английская шлюха, у которой не хватает даже мозгов, чтобы понять, кого она теряет, выходя замуж за это чудище, которым был его кузен. Ну что же, удачи им. А она им очень понадобится, если Брок-Кэрн задумает с ними рассчитаться. Он же к этому времени будет жить во Франции так, как он всегда мечтал.

Еще до того как первые лучи солнца коснулись долины, Ян .. Грант и Раналд Торк покинули дом Аланны Вит. Никто, даже маленькая Сибилла, не знал, что они вообще там были. Грязные тарелки, оставшиеся от завтрака, были вымыты и поставлены в буфет, после чего Аланна разбудила ребенка и вынула девочку из колыбели. Она умыла ее и накормила оставшейся кашей с лепешкой, на которой едва было несколько капель меда. Одев девочку в чистое платьице, она причесала ее рыжеватые волосики, вывела из дома и прошла несколько шагов до соседнего дома, где жила Джин Лаури Аланна вошла в дом, даже не постучав, и Ангус Лаури, сидевший за столом, поднял на нее взгляд, не в силах скрыть восхищение.

— Доброе утро, Ангус, — ласково сказала она. — Я пришла повидать Джин — Если бы ты могла хоть на секунду оторвать свои бесстыжие глаза от моего мужа, — резко перебила ее Джин Лаури, — то увидела бы, что я здесь, у камина. Что тебе надо, госпожа Вит? — Она нянчила младшего сына, которому был почти год.

— Я сегодня собираюсь пойти в лес пособирать валежник, — сказала Аланна. — Мне бы не хотелось брать Сибби с собой. Она меня не слушается и минуты не может посидеть спокойно. Я боюсь брать ее с собой. Вы не присмотрите за ней, пока я не вернусь? Я приготовлю вам хорошее средство от кашля, которое может пригодиться зимой.

— Я присмотрю за девочкой и без твоей микстуры, — сказала Джин Лаури смягчившимся тоном. — Иди. Со мной она будет в безопасности.

Аланна встала на колени и посмотрела в лицо своей дочери.

— Будь хорошей девочкой, Сибби, и слушайся госпожу Лаури, — сказала она. Затем встала, отряхнула юбку и вышла.

Как раз в тот момент, когда Аланна оставляла свою дочь у Джин Лаури, Велвет получила раннюю весточку от своей золовки. Анабелла просила навестить ее сегодня. Ян собирается на охоту, а так как Алекс уехал в Хантли, может быть, она будет свободна. Придется поехать. Анабелла невероятно скучная особа. Но сейчас, похоже, она в хорошем настроении. Велвет очень хотелось подружиться с сестрой своего мужа. Кроме Беллы, других женщин, за исключением прислуги, поблизости не было. Велвет же скучала без женской компании. После столь тесной дружбы, установившейся между ней, Иодх Баи и Ругайей Бегум, а особенно сейчас, когда она ждала ребенка, ей нужно было женское общество. Пэнси, да благословит ее Господь, так занята своей собственной жизнью, что Велвет не чувствовала себя вправе навязываться ей.

— Пэнси, — позвала она из постели, и ее камеристка поспешила в спальню.

— Доброе утро, миледи!

— Мы сегодня отправляемся в Грантхолл, Пэнси. Ты еще можешь ездить верхом, или мне лучше взять с собой одну из служанок?

Пэнси, на пятом месяце своей второй беременности, похлопала себя по округлившемуся животу и сказала:

— Я вполне еще могу залезть на лошадь, миледи, и поеду с вами. С ребенком или без, я все еще могу ездить верхом получше, чем эти вертихвостки.

Велвет улыбнулась про себя. Пэнси изо всех сил отстаивала свое место в жизни Велвет. И у нее не было ни малейшего намерения позволять кому-нибудь из местных шотландских девушек занять его. Она, Пэнси, камеристка графини Брок-Кэрнской, и пусть все об этом помнят.

— Вы наденете платье или обычный костюм для верховой — Только не платье, Пэнси. Дорога такая пыльная. Белле придется принимать меня в дорожных рейтузах.

Пэнси согласилась со своей госпожой и быстро достала рейтузы Велвет, ее блузку, пояс, жилет и сапоги. Потом распорядилась насчет ванны для миледи, добавив в нее настой левкоя.

После того как Велвет помылась, Пэнси помогла ей одеться. Пока госпожа поглощала завтрак, состоявший из запеченных в сливках и шерри яиц, тонких кусочков только что пойманного и зажаренного лосося, свежеиспеченных лепешек с медом и маслом и разбавленного водой вина, Пэнси поспешила переодеться сама.

Узнав, что его жена собирается куда-то ехать со своей госпожой, Дагалд забеспокоился.

— Я не хочу, чтобы ты потеряла ребенка, Пэнси, дорогая.

— Пусть ее едет, — оборвала его Мораг Геддес, которая, казалось, всегда принимала сторону английской невестки. — Пэнси хорошая, крепкая девочка и ничего не сделает ребенку. Разве она не привезла нашего маленького Даги домой в целости и сохранности из этой варварской страны? Езжай спокойно, Пэнси, — разрешила она, и, помахав рукой, Пэнси поспешила к своей хозяйке.

Пока Дагалд смотрел вслед своей жене, его мать увещевала его:

— Ты стал хуже старой бабы, Дагалд. Здесь всего-то две мили до Грантхолла.

Велвет уже сидела в седле своей гнедой кобылы Сайбл, когда к ней присоединилась Пэнси, быстро забравшаяся на своего крепкого, белого с черным пони, которого она назвала Бесс, — в честь ее величества, как она поведала своей госпоже. С ними в путь тронулось полдюжины вооруженных всадников, но больше для виду, так как это были земли Брок-Кэрна, а в Шотландии сейчас мир.

В воздухе чувствовалось легчайшее дуновение осени. Они выехали из замка, процокав копытами по подъемному мосту, и вступили затем на ведущую вниз дорогу. Дул легкий ветерок, солнце играло в прятки с пушистыми белыми облачками. Когда они проезжали через Брок-Эйлен, жители деревни приветствовали свою графиню, которая, как и ее супруг, отвечала на приветствия, называя их по именам, зная все маленькие тайны их жизни. Жители Брок-Эйлена любили Велвет. Она увидела маленькую Сибби, игравшую перед домиком Джин Лаури, и на мгновение вспомнила Ясаман. Сморгнув слезы с ресниц, Велвет подумала, что пора решать что-то с дочерью Алекса, прелестной малышкой. Она не виновата, что у нее такая отвратительная мать.

Деревня осталась позади. Всего милю или около того надо было проехать до Грантхолла, усадьбы, где Ян и Анабелла жили со своими двумя сыновьями, Джеймсом и Генри. Дорога вилась лесом, густым и зеленым. Вдруг, к своему удивлению, они обнаружили, что их окружил отряд мужчин, одетых в зелено-голубую шотландку с узкой красной полосой, в которых люди Брок-Кэрна сразу узнали цвета клана Шоу. Мгновенно шесть вооруженных всадников встали кольцом вокруг своей графини и ее камеристки. Однако противник значительно превосходил в численности. Скоро все они уже валялись на земле.

— Вперед, Пэнси! — воскликнула Велвет, стараясь перекричать шум схватки, и воткнула шпоры в бока Сэйбл. Однако ее порыв, так же как и Пэнси, был быстро остановлен каким-то гигантским человеком, больше похожим на медведя, который, повиснув на уздечках и Сэйбл, и Бесс, удержал их на месте. Велвет ударила его рукояткой хлыста. — Отойдите от моей лошади! — закричала она. — Я графиня Брок-Кэрнская! Как вы смеете нападать на меня на моих собственных землях?!

Раналд Торк разразился хохотом:

— Жена Брок-Кэрна воистину горячая штучка, мышонок! Ты говорил мне, что у ее милости нет недостатка в храбрости, но, клянусь Богом, я люблю это в женщинах.

Битва была окончена, люди Брок-Кэрна, убитые, лежали на дороге. Раналд Торк повернулся и заговорил с графиней:

— Я — Раналд Шоу, по прозвищу Раналд Торк, мадам. Вы захвачены в плен. Намерены ли вы сдаться мне и дать слово, что не попытаетесь бежать?

— Убирайся к черту! — закричала она. — Как ты смеешь, ты, бык!

Раналд Торк опять рассмеялся:

— Торк значит вепрь, мадам, а не бык.

— Очень хорошо, Раналд Свинья, я требую объяснений твоего поведения! Между Гордонами и Шоу нет никаких междуусобиц.

Лицо Раналда Торка потемнело при слове «свинья». Все не так просто, как звучало в устах Яна. Графине следовало бы давно упасть в обморок от страха, умолять пощадить ее жизнь и честь. Вместо этого эта рыжая бестия шипит на него, как дикая кошка, и требует ответов на непростые вопросы. В раздражении он оглянулся.

— Ян, — крикнул он, — это твои игрушки, а не мои! Только сейчас Велвет заметила своего свояка.

— Ян! Что, черт побери, здесь происходит? — требовательно спросила она.

Ян Грант тронул свою лошадь и остановился рядом с Велвет. Он чувствовал себя в своей стихии и наслаждался каждым мгновением этой драмы.

— Доброе утро, Велвет! — весело поприветствовал он ее. — Ты хочешь знать, что все это значит, не так ли? Ну что ж, моя дорогая, мне надоело быть бедным родственником при Брок-Кэрнах. Я решил ухватить счастье за хвост. Назначена очень большая награда за поимку графа Ботвелла, который в эту самую минуту находится в Хантли вместе с твоим мужем. Я намерен получить эту награду, а так как я очень сомневаюсь, что Алекс или граф Ботвелл захотят, чтобы ты хоть как-нибудь пострадала, особенно учитывая, что теперь ты носишь наследника Брок-Кэрна, я решил предложить им сделку. Я верну тебя Алексу в обмен на лорда Ботвелла. Не думаю, что они откажут мне, так ведь? От тебя требуется одно — послушание.

— Ян, я бы убила тебя, если б могла! — гневно проговорила Велвет. — И ты лучше не подходи ко мне близко, подонок, а то я и правда тебя убью.

— Хо! Хо! — расхохотался Раналд Торк. — Думаю, ее милость и правда с удовольствием перережет тебе глотку, дай ей только такую возможность, мышонок. Тебе лучше поостеречься.

— Нет, кузен, — спокойно сказал Ян. — Велвет будет вести себя хорошо, ибо ее супруг так же близок к совершению государственной измены, как и любой из его людей. Если она не хочет, чтобы его повесили, она будет сотрудничать с нами, не так ли, моя дорогая?

— Что ты имеешь в виду под государственной изменой? — зло спросила Велвет.

— Ботвелл под колпаком, Велвет, — сказал Ян. — А здесь, в Шотландии, это значит, что он поставлен вне закона. Все его владения отходят к королю. Король обвинил его в государственной измене.

— Нелепое обвинение, и вся Шотландия знает это, — огрызнулась Велвет.

— Да, но как бы там ни было, пока что слово Джеймса Стюарта — закон в этой стране. Помогая поставленному вне закона Ботвеллу, твой бесценный Алекс оказывается таким же изменником. А теперь заткнитесь, ваша милость! Нам предстоит долгая дорога, пока мы окажемся в безопасности.

— Теперь ты всю жизнь будешь бояться Алекса, ты, маленький подонок! — прошипела Велвет. — А что с Беллой?

— Думаю, ей будет не хватать меня, — легко ответил он. Велвет уставилась на него, оскорбленная и рассерженная за бедную Анабеллу.

— Надеюсь, я буду присутствовать, когда Алекс прикончит тебя, — злобно проговорила она.

Раналд Торк посмотрел прямо в глаза Велвет, но ее взгляд не Дрогнул. Он знал Александра Гордона и решил, что эта женщина как нельзя лучше подходит для Брок-Кэрна. Она себе на уме, красивая и очень храбрая, в этом он не сомневался.

— Хватит вам ссориться, — твердо сказал он. — Пора ехать. Нам еще нужно забрать скот. Ян, доставь ее милость в безопасное место вместе с Аланной. Мы вас там встретим.

Велвет поняла, что бандой разбойников командует именно Раналд Торк.

— Разрешите моей камеристке вернуться в Дан-Брок, — взмолилась она. — Она на пятом месяце беременности.

— Она поднимет тревогу, — ответил Раналд Торк. — Нам надо торопиться, но мы будем ехать осторожно, мадам, у меня нет ни малейшего желания повредить вам или вашему ребенку.

Ян нагнулся и, взяв лошадь Велвет за уздечку, потянул ее вперед. Пэнси следовала сзади. Велвет узнала дорогу, по которой она когда-то впервые приехала в Дан-Брок. Она не выезжала из долины весь год. У креста на холме они увидели поджидавшую их Аланну Вит.

— Теперь она твоя шлюха? — спросила Велвет у Яна.

— Была какое-то время, — легко сознался он, — но, похоже, теперь предпочла меня моему кузену Раналду. Они собираются пожениться в Эдинбурге. Правда, они заявили об этом в моем присутствии, поэтому все равно женаты в соответствии с нашим старинным обычаем.

Велвет взглянула на Аланну, когда подъехала к ней вплотную.

— Где твоя дочь? — спросила она.

— У Джин Лаури, хотя это не твое собачье дело.

— Ты бросила ее?

— Ей будет лучше в Брок-Эйлене с Джин, — сказала Аланна. — Мой муж — разбойник, хотя, может быть, ты и не знаешь этого. А дочь графа Брок-Кэрнского должна жить в замке.

— Ты холодная стерва, — ровным голосом проговорила Велвет. — Я вернусь в Брок-Кэрн и заберу Сибби. Я собираюсь вырастить ее сама. И я прослежу, чтобы она даже не подозревала о твоем существовании!

Вдруг Аланна почувствовала, что терпит поражение, и, тряхнув головой, ответила:

— Я буду приезжать навещать Сибби, когда сочту нужным, мадам.

— Ты никогда и близко не подойдешь к Дан-Броку. Я спущу на тебя собак, Аланна Вит.

— Прекратите ссориться! — прикрикнул на них Ян Грант. — Нам еще предстоит проехать много миль, прежде чем мы опять встретимся с Раналдом Торком. Я не собираюсь терять светлое время дня, выслушивая, как вы пререкаетесь из-за пустяков, как две курицы, которые не поделили петуха.

Неожиданно Велвет со всей силы ударила его хлыстом.

— Не смей так разговаривать со мной, ты, подонок! — закричала она на него.

Ошеломленный Ян Грант провел рукой по рубцу, который вспух на его красивом лице, и очень удивился, что его щека под левым глазом окровавлена. Его затопила волна гнева. Эта стерва оставила на нем отметину!

Велвет увидела его гнев, и медленная улыбка тронула ее губы. Голос ее был низок и спокоен, когда она заговорила:

— Только дотронься до меня, Ян, и ты уже труп прямо на том месте, где стоишь. Ты знаешь, что Алекс сделает с тобой, если ты тронешь меня, не так ли?

Несколько людей Раналда Торка сопровождали Яна. Их главарь наклонился вперед и сказал:

— Граф не заплатит за поврежденные вещи, Ян. Оставь. Расстроенный и злой, Ян Грант пришпорил лошадь, пустил ее рысью и исчез, С Раналдом Горком и основной группой его бандитов они встретились ближе к вечеру. Его банда угнала скот Брок-Кэрна и погнала его в обход гор по пустынной дороге.

Теперь они были достаточно далеко от Дан-Брока, чтобы отбить охоту преследовать их. В Дан-Броке осталось совсем мало людей, ведь большинство ушло со своим эрлом в Хантли.

Раналд Торк не хотел рисковать и разбил лагерь прямо на пастбище, где скот мог отдохнуть и попастись всю ночь. Быстро разожгли два костра, закололи корову и зажарили ее на открытом огне, заедая мясо овсяными лепешками, которые они держали в переметных сумах. Раналд Торк постарался сделать все возможное, чтобы удобно устроить пленниц. Ян все еще злился и не хотел даже близко подходить к Велвет и Пэнси.

Аланна рассказала ему о стычке, и Раналд долго смеялся.

— Она настоящая барсучиха, — сказал он, — и вырастит для Брок-Кэрна хороших сыновей и дочерей.

— Тебя послушать, так получается, что ты чуть ли не любишь Алекса, — сказала Аланна, несколько сбитая с толку.

— Так оно и есть, — ответил разбойник. — Он хорош в драке и хороший лорд для своих людей. Я никогда не ссорился с Гордоном из Брок-Кэрна.

— Но ты же украл его скот! — воскликнула Аланна.

— Украсть у человека скот — это еще не значит, что он тебе не нравится, — сказал Раналд. — Кража скота — это древняя шотландская традиция, Аланна. Тебе еще многое предстоит узнать, дорогая, но ты нашла себе хорошего учителя. — Он встал во весь рост. — Пойду прослежу, чтобы леди Гордон и ее служанку устроили поудобнее.

Оставив Аланну дожидаться своего возвращения, Раналд Торк зашагал туда, где сидела Велвет. Он присел рядом с ней на корточки.

— Я распорядился, чтобы вас не беспокоили, мадам, и поверьте, ни один из моих людей не посмеет перечить мне. Мне очень жаль, что я не могу предложить вам ничего другого. Сегодня ночью будет прохладно. Вы не замерзнете?

— У нас есть пледы, в которые можно закутаться, — ответила Велвет. Она не боялась этого гиганта, который был не намного выше ее отца. Она привыкла к крупным мужчинам.

— Может быть, вы чего-нибудь хотите? Велвет хмыкнула.

— Моего мужа, — сказала она, и Раналд Торк ухмыльнулся ей в ответ.

— Я смотрю, вы не боитесь, — сказал он. — Это хорошо! Мы не причиним никакого вреда вашей милости.

— Куда мы направляемся? — спросила она.

— На юг, чтобы продать скот, а потом в Эдинбург. Ян так с вами и не разговаривает?

— Держите этого маленького подлеца подальше от меня! — взорвалась Велвет. — Клянусь, если мне подвернется возможность, я перережу ему глотку его собственным кинжалом! Я не желаю с ним разговаривать. Все, что надо, скажешь мне ты.

Он кивнул, вполне разделяя ее чувства. Она из рода Брок-Кэрнских Гордонов, а Ян Грант предал Гордонов худшим из возможных способов: обокрал своего шурина, бросил жену, тоже Гордон, и двух сыновей, собирается предать одного из знатнейших людей Шотландии, как некогда Иуда предал своего учителя. Раналд знал, что его кузен далеко не подарок. Он понимал гнев Велвет и ее желание отомстить.

— Завтра, — сказал он. — двое моих людей доставят в Хантли послание от Яна, в котором будет сказано, что вы находитесь у нас в заложницах, а выкупом будет лорд Ботвелл. Лорд Ботвелл должен будет передать себя в руки Яна Гранта в Эдинбурге в указанном месте. Когда Ян доставит своего пленника королю и получит награду, тогда вы и ваша служанка будете освобождены и сможете вернуться домой в Дан-Брок.

— А какая часть от награды достанется тебе? — спросила она презрительно.

— Я не предавал Фрэнсиса Стюарт-Хэпберна, — ответил Раналд Торк. — Он для меня и моих людей ничего не значит.

— Тогда зачем же ты ввязался в это дело? — спросила Велвет.

— Потому что я обещал своему кузену Яну мою помощь еще до того, как узнал, что у него на уме. Я человек слова, что бы ни случилось. А все, что мне нужно, — это скот вашего мужа. Брок-Кэрн так глуп, что оставил свои стада без охраны. Но он не будет меня преследовать из боязни, что я причиню вам вред. Скоро я стану богатым человеком. Но не обвиняйте меня в том, что я предал Ботвелла. Я к этому не имею никакого отношения.

— Без тебя, Раналд Торк, Ян не смог бы осуществить своих намерений. Король несправедливо обвиняет лорда Ботвелла, и в этом виноват его канцлер Мэйтланд. Ты что, хочешь, чтобы Шотландией правил Мэйтланд от имени Джеймса Стюарта? Отправь меня завтра домой. Ты уже получил скот, а это все, чего ты на самом деле хотел.

— Я дал слово, — ответил Раналд Торк. — А мое слово — это единственное мое достояние, леди Гордон. Я не могу его нарушить.

— Тогда предупреждаю тебя, Раналд Торк, что я постараюсь сбежать. Я не хочу быть причиной падения лорда Ботвелла. — И с этими словами, завернувшись в плед, она улеглась, повернувшись к нему спиной.

Однако ни ей, ни Пэнси не дали сбежать. На следующий день, когда они утром выступили из лагеря, женщины обнаружили, что с обеих сторон к уздечкам их лошадей привязаны длинные веревки, которые держали в руках вооруженные люди, ехавшие по бокам от них. Велвет была в ярости, но ничего не могла поделать. Оставалось спокойно продолжать путешествие.

— Мы попробуем сбежать в Эдинбурге, — прошептала Пэнси ночью. — Мы сбежим от этого маленького лизоблюда в городе, и он нас ни за что не найдет.

— Когда Мэйтланд узнает о плане Яна, даже если я сбегу от своего подонка-свояка, мне не скрыться, — ответила Велвет. — Да и сам король рад будет использовать меня, чтобы заполучить Фрэнсиса. Он просто не додумался до этого. Когда же Ян откроет свой план, король и Мэйтланд ни секунды не будут колебаться. Мы должны сбежать от Яна Гранта до того, как он доберется до короля. Если нам это удастся, тогда, возможно, Ботвелл будет в безопасности. Ян не настолько глуп, чтобы идти к королю и раскрывать ему свой план, если он не получит награды. Без меня ему нет смысла идти во дворец.

Через несколько дней Раналд Торк продал скот Брок-Кэрна на ярмарке, где лишних вопросов не задавали. Сразу после этого они отправились в Эдинбург: Раналд Торк, Аланна, Ян, Велвет, Пэнси и полдюжины разбойников из клана Шоу; остальных отправили по домам. Содержать эту ораву было слишком накладно. Аланна настояла, чтобы Раналд Торк выполнил свое обещание. Их обвенчали в маленькой церкви недалеко от города, причем священника уведомили, что они уже женаты по старинному шотландскому обряду.

И тут судьба наконец повернулась к Велвет лицом. Ян начал понимать, что он сделал. Пораскинув мозгами, он решил, что самое главное — удрать во Францию до того, как Алекс найдет его и убьет. Он остановится в портовом пригороде Эдинбурга — Лейте. Зная, что любимой таверной Ботвелла в Лейте был «Золотой якорь», Ян решил, что обмен будет произведен именно там. Один из людей Раналда Торка был отправлен на розыски графа, чтобы передать ему это сообщение.

Раналд и Ян затаились в какой-то трущобе, приткнувшейся у самой кромки воды, изображая перед хозяйкой две женатые пары — родственники, как они сказали ей, — со своими слугами. Раналд Торк настоял, чтобы они сняли комнаты на первом этаже дома, чтобы в случае чего можно было быстро спастись бегством. Яну это очень не понравилось — комнаты наверху стоили гораздо дешевле.

Свободных комнат было всего две, и ночью новобрачные заперлись в меньшей из них, из которой потом долго доносились какие-то странные звуки. К этому добавлялся постоянный шум с улицы. Ян спал в кресле, оглушительно храпя. Велвет не могла заснуть и начинала уже опасаться, что им вообще не предоставится возможность бежать: ни ее, ни Пэнси ни на минуту не выпускали из их убежища.

Хорошо, что люди Раналда Торка жили отдельно, так как для них просто не было места. Эти пятеро были вынуждены заботиться о себе сами. На ночь они устраивались под мостами, в близлежащих переулках или, если очень повезет, у какой-нибудь проститутки. Аланна и ее новый муж проводили дни, осматривая окрестности, оставляя Велвет и Пэнси в компании Яна и одного или двух людей Раналда Торка. Обычно Велвет развлекалась разговорами с этими разбойниками. Это были простые люди, которые хотя и зарабатывали себе на жизнь грабежами, а случалось, и убийствами, тем не менее настроены были вполне дружелюбно и с уважением относились к графине Брок-Кэрнской. Они вообще не понимали, что происходит, но послушно подчинялись своему вождю.

Еду им приносили из ближайшей забегаловки. Обычно в полдень за ней ходил сам Ян, а если он был слишком пьян, что в последнее время случалось с ним все чаще, то посылал одного из людей Раналда Торка. С каждым днем Ян становился все более нервным и раздражительным. Прошло уже десять дней с тех пор, как он выкрал Велвет и принял участие в краже скота у своего шурина, а из Брок-Кэрна не поступало никаких вестей. Не вернулись два посланца, отправленные им в Хантли. А пока он не получит ответа от Алекса, он не осмелится вступать в контакт с Мэйтландом.

Спокойствие Велвет тоже раздражало его. Как-то днем он обрушился на нее с бранью:

— Похоже, Брок-Кэрн совсем не хочет твоего возвращения! Наверное, он решил, что лучше взять себе в жены какую-нибудь языческую шлюху.

Велвет ничуть не тронули его слова. Она знала своего мужа и была уверена, что он ее любит. Взглянув на Яна Гранта, она зло сказала:

— А может быть, он обкладывает тебя, как зверя в берлоге, чтобы убить! Здесь вотчина лорда Ботвелла. Вспомни, что когда-то он был лордом-адмиралом Шотландии. Они ищут тебя, Ян, и, когда найдут, ты труп! Я предупреждала тебя!

— Ты, стерва! — заорал он на нее, вскакивая на ноги, которые, правда, держали его не слишком уверенно, так как он пил большую часть дня. — Я не дам надуть себя! Сейчас же иду к Мэйтланду! Я отдам тебя ему и покончу с этим! Мне опротивело смотреть на тебя, а Мэйтланд даст мне золота! Меня не обманешь! Я не позволю! — И он, спотыкаясь, выскочил из комнаты на улицу.

В полном удивлении Велвет и Пэнси уставились друг на друга. Они остались одни, их страж еще раньше ушел в таверну за ужином. Не говоря ни слова, они схватили плащи и поспешили покинуть свою тюрьму прежде, чем Ян сообразит, что он натворил. Схватив Пэнси за руку, Велвет все время подгоняла ее, сама толком не зная, куда они направляются. Она помнила, что они где-то рядом с берегом моря. Скоро должно было стемнеть, и они до смерти боялись, что на них в этом страшном месте набредет какой-нибудь пьяный бродяга, ищущий себе проститутку на ночь.

— Куда мы направляемся, миледи? — задыхаясь, спросила на бегу Пэнси.

— К докам! — ответила Велвет.

— Но зачем? Разве мы не можем отправиться прямиком в Дан-Брок?

Велвет уже чувствовала соленый запах моря и, потянув Пэнси за собой, свернула за угол. К своему облегчению, она обнаружила, что каким-то образом сумела найти дорогу к берегу. Прямо перед ними стояла вполне прилично выглядевшая таверна, на вывеске которой красовался золотой якорь.

— Подними капюшон, — приказала она камеристке, и та повиновалась. Вместе они вошли в гостиницу, и, когда к ним поспешил хозяин, Велвет сказала:


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45