Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Опасные@связи

ModernLib.Net / Соловьев Сергей Михайлович / Опасные@связи - Чтение (Ознакомительный отрывок) (стр. 3)
Автор: Соловьев Сергей Михайлович
Жанр:

 

 


 
      Преданный вам (и слегка тревожащийся за дочь)
      Улисс Г. Голдсмит
 
      37. От Пенелопы Голдсмит к Гарри Ланкастеру
 
      Дорогой Гарри,
 
      думаю, свободный вечер у меня найдется. Пожалуйста, напиши, когда точно ты бы хотел меня видеть, чтобы не было ненужных коллизий.
      Смотри, что я нашла:
      (приводится письмо No 2, "Вы и представить себе не можете, виконт, мою радость...")
      Что ты об это думаешь? Не воображай, что я стала супер-хаккером. Оно само приплыло ко мне в руки! Представь себе - я вступила в переписку с этими людьми! Мы уже обменялись несколькими письмами. Конечно, трудно поверить, что какие-то "души" могут жить в Интернете, хотя это было бы мило. С нетерпением жду, что ты скажешь. Вот еще их письма:
      (приводятся письма NN 9, 25, 35)
      Да, кстати: в переписке со мной они сначала пользовались старым французским языком - так сейчас не пишут. Из их последнего письма ты увидишь, что они не против, чтобы ты тоже вступил в переписку (можно по-английски).
 
      Всего!
      П.
      P.S. Я честно храню девственность в соотвествии с нашей клятвой.
 
      38. От Пенелопы Голдсмит к Улиссу Гранту Голдсмиту
 
      Дорогой Папа,
      я очень рада, что ты наконец обзавелся своим компьютерным адресом. Я, конечно, десять тысяч раз слышала от тебя, что старомодность входит в имидж вашего банка, но мне каждый раз хотелось сказать, что без компьютера на столе у каждого служащего (даже у заведующего целым отделом) это уже не старомодность, а просто древность. Это я смеюсь, так что не обижайся. Спасибо за письмо. Я рада что мы теперь сможем с тобой часто обмениваться письмами. Мои занятия по международному праву продвигаются успешно. Через две недели я сдаю свою первую курсовую работу: она называется "Коммерческое и компьютерное право в странах Европейского Союза".
      Твоя
      Пенни-Пух
 
      39. "talk"
 
      В. - Прошло много времени, маркиза. Позвольте мне высказать догадку, чем вы были заняты. Вы думали?
 
      М. - Да, думала.
      В. - О входящей и исходящей корреспонденции нашей Пенни?
 
      М. - О ней.
 
      В. - Ну так позвольте вас отвлечь. Пока вы размышляли, я решил, что нельзя до бесконечности откладывать наш план возобновления дружбы с представителями одного островного государства.
 
      М. - Наконец-то, виконт. Но, к слову, почему не с их заокеанскими собратьями? Американские колонии намного могущественнее.
 
      В. - Именно поэтому. С тем, кто слабее, меньше риска. А потом, в англичанах и через пару столетий должно было что-то остаться от прежнего духа - старые друзья всегда старые друзья. Они всегда были очень консервативны.
 
      М. - Теперь вы, наверное, ждете, что я спрошу, что же вы сделали.
      В. - Очень просто, маркиза. Обронил письмо без адреса в один из их тайных почтовых ящиков.
      М. - Вам не терпится показать мне письмо?
 
      В. - Да. Вот оно:
 
      Дорогой сэр,
      вам пишет один из давних преданных друзей вашего королевства, который, по не зависящим от него обстоятельствам, вынужден был надолго прервать полезное для обеих сторон общение. Впрочем, не ищите документальных подтверждений - едва ли они сохранились. Не мне напоминать вам об огромных возможностях, которые предоставляет компьютерная сеть для дружеских услуг. Место, где вы найдете это письмо, само явится доказательством того, что я неплохо владею ее секретами. В случае, если вас (или тех, кому вы служите) заинтересуют мои услуги, можете оставить ответ в том же "почтовом ящике", где найдете мое письмо. Я сам заберу его. Вы вправе ожидать доказательств, подтверждающих серьезность моих предложений: скажите, что бы вам хотелось узнать, и я постараюсь доставить вам эти сведения, если только они находятся в Сети. Мне кажется преждевременным говорить о своих интересах; будьте уверены, однако, что в них нет ничего чрезмерного.
      Примите выражение моего наиболее искреннего и глубокого уважения,
      Виконт де Вальмон
 
      М. - Зачем вы подписались ?
 
      В. - Для шутки. Сами подумайте, какое в нашем случае это может иметь значение?
 
      М. - Все равно это неосторожно.
 
      В. - Вы хотите, чтобы я забрал письмо из "ящика"?
 
      М. - Вы можете изменить подпись, или убрать ее вообще.
 
      В. - Подождите минутку...
 
      М. - Ну что?
 
      В. - Знаете, маркиза, очень странно. Письма там уже нет. Там вообще нет писем.
 
      40. От в. де В. к м. де М.
 
      Я сожалею, маркиза, что допустил серьезную оплошность. Я пойму ваш гнев, но хочу уменьшить хотя бы вашу тревогу. Я внимательно наблюдал за секретным "почтовым ящиком", куда поместил свое письмо, и убедился, что (а) в него регулярно поступают письма и (б) ящик регулярно автоматически опорожняется, при этом все находящиеся там письма автоматически кодируются и пересылаются по нескольким адресам. Код помешал мне проследить путь своего письма, однако, как видите, его исчезновение никак не было связано с проявленной мною неосторожностью.
      Уверен, что она останется без последствий.
      P.S. Среди новостей, распространяющихся по сети, мне попалось на глаза сообщение, что большинство современных шифров можно разгадать, если подключить к делу сразу большое количество компьютеров. Как вы понимаете, это вполне в нашей власти.
 
      41. . От Гарри Ланкастера к Пенелопе Голдсмит
 
      Дорогая Пенни!
      По-моему, это "духи". Духи в Интернете, это, конечно, интересно... А знаешь ли ты что-нибудь о маркизе и виконте, чьими именами подписаны эти письма? Признавайся, читала ли ты роман "Опасные связи", или твоя мама, опасаясь за твою нравственность, оберегала тебя от произведений классической французской литературы? Может быть ты хотя бы смотрела фильм, который был снят по роману? Тебе не показалось странным, что твоих новых друзей зовут в точности как его главных героев? Очень интересный выбор - виконт де Вальмон погиб на дуэли, организованной маркизой. А маркиза ... У меня книга есть, правда, в американском переводе, так что приведу тебе оттуда целое письмо:
Конец бесплатного ознакомительного фрагмента.

  • Страницы:
    1, 2, 3