Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Утонувшие надежды

ModernLib.Net / Детективы / Старк Ричард / Утонувшие надежды - Чтение (стр. 5)
Автор: Старк Ричард
Жанр: Детективы

 

 


      - И всего-то? - Келп пожал плечами. - Ну хорошо, я не стану звонить Уолли, мы просто возьмем и придем. - Он направился к выходу, затем остановился, обернулся и спросил: - Так ты идешь?
      Дортмундер и сам не понимал, как дожил до жизни такой. Он оглядел стол, заваленный наполовину вычерченными планами. Ему следовало сидеть здесь и продолжать работу.
      Келп спросил, стоя в дверях:
      - Джон, ты идешь? Ведь это была твоя затея, не забывай.
      Дортмундер вздохнул, покачал головой и, поднявшись, поплелся за Энди.
      - Я и мои затеи... - пробормотал он. - Порой я сам себе удивляюсь.
      14
      Поднимаясь по металлической лестнице к железной двери Уолли Нэрра, Келп сказал:
      - Наше внезапное появление хорошо тем, что Уолли не сможет пичкать нас своими сырными крекерами.
      Дортмундер промолчал. Он рассматривал валявшиеся на ступеньках красные пластиковые крышечки и раздумывал над тем, что означает выдавленная на них буква "Т" и почему фирма-производитель решила снабдить упаковку своей продукции этой затейливой буквой "Т". По мере того как они приближались к чудо-компьютеру, раздражение Дортмундера нарастало - и не столько из-за необходимости повторного визита сюда, сколько из-за того, что он по-прежнему не мог разобраться, как же все это получилось.
      Впрочем, это не столь важно. Они пришли сюда потому, что пришли. Чтобы уж наверняка избавиться от крекеров Уолли, Келп провел Дортмундера в подъезд, не потрудившись позвонить в квартиру Нэрра, и, таким образом, компьютерному гному было суждено узнать об их прибытии, только когда они поднялись по лестнице.
      - Надеюсь, я не напугаю своего маленького приятеля, - сказал Келп, нажимая кнопку звонка.
      "РУКИ ВВЕРХ!" - грянул низкий, звучный, властный голос, в котором слышалась явственная угроза. Дортмундер подскочил на добрых полфута, а когда его ноги вновь коснулись площадки, руки уже были задраны к потолку. Келп, с посеревшим лицом, казалось, собрался дать стрекача, когда вновь раздался тот же самый голос: "РУКИ ВВЕРХ, КОМУ Я СКАЗАЛ!". Келп поднял руки. "ЛИЦОМ К СТЕНЕ!" - Келп и Дортмундер повернулись к стене. "ОДНО ДВИЖЕНИЕ, И..." щелк!
      - Ах, это ты, Энди! Подожди секундочку.
      Подняв руки и стоя лицом к стене, Дортмундер и Келп переглянулись и медленно, с опаской опустили руки.
      - Остроумно, - проворчал Дортмундер, одергивая куртку. Келп отвернулся, сочтя за лучшее промолчать.
      Из-за железной двери послышался лязг. Дверь распахнулась, и на пороге возник Восьмой гном, неуклюже переминаясь с ноги на ногу, улыбаясь и жестами приглашая их войти.
      - Привет, Энди! Я не знал, что ты придешь. Ты не позвонил снизу.
      - Уж лучше бы я позвонил, - сказал Келп, входя в квартиру. Дортмундер шел следом.
      Уолли выглянул на лестничную клетку из-за плеча Дортмундера и спросил:
      - А что, главнокомандующий не пришел?
      Дортмундер хмуро посмотрел на Келпа, который, в свою очередь, окинул Уолли столь же хмурым взглядом и произнес:
      - Чего?
      Однако Уолли уже занялся дверными замками, а когда он вновь повернулся к гостям, его влажное лицо лучилось улыбкой.
      - Надеюсь, я не напугал вас? - сказал он.
      - Ничего страшного, - заверил его Келп, небрежно взмахнув рукой.
      - Понимаете, среди моих соседей есть очень нехорошие люди, - пояснил Уолли, понизив голос, словно его мог услышать кто-то посторонний.
      - Наверняка, Уолли, - ответил Келп.
      - Здесь появляются такие типы, - продолжал Уолли, указывая в сторону закрытой двери и качая головой. - Мне кажется, они живут в подъезде и, понимаете, иногда норовят проникнуть сюда.
      Дортмундер, которому отнюдь не полегчало оттого, что его выставили дураком, спросил:
      - И что ты делаешь после того, как выстроил их вдоль стены? Угощаешь крекерами с сыром?
      - Но они не выстраиваются вдоль стены, - возразил Уолли. - Здесь срабатывает животный инстинкт, и они убегают.
      - Животный? - переспросил Келп. - А мне казалось, ты говорил, что здесь живут люди.
      - Да, что-то вроде людей, - отозвался Уолли. - Но животная психология тем не менее действует отлично. Я бы сравнил это с пугалом или трещоткой для отпугивания птиц, или, например, когда вы замахиваетесь на собаку свернутой в трубку газетой. Животное даже не подумает выяснять, что же происходит на самом деле. Оно попросту убегает.
      - Пройдет некоторое время, и они все поймут, - сказал Дортмундер.
      - На этот случай у меня есть самые разные записи, - объяснил Уолли. Записи, которые прокручиваются в случайной последовательности. У меня есть запись голоса женщины, вооруженной ножом и страдающей психическим расстройством, запись звуков, издаваемых израильскими коммандос, пуэрторикан...
      - Я рад, что нам не досталась женщина с ножом, - сказал Келп. - Иначе я, глядишь, сдрейфил бы малость - на минутку, не более.
      - И тем не менее, - продолжал Дортмундер, - твои гости в конце концов сообразят, что всякий раз, когда они нажимают кнопку звонка, кто-то начинает на них орать.
      - Но они не понимают, - возразил Уолли. - Именно поэтому я и отношу это явление к области животной психологии. Они знают лишь, что каждый раз, когда они приходят сюда и нажимают кнопку, желая проверить, есть ли кто дома, происходит нечто такое, что бьет по их нервам. Условный рефлекс в чистом виде. Нервы этих людей и без того напряжены до предела, поэтому они не переносят никакой дополнительной нагрузки. Образуется устойчивая ассоциативная связь.
      Дортмундер наконец уразумел, в чем дело.
      - Так ты считаешь, что приход сюда связан с ощущением нервозности и дискомфорта? - спросил он.
      - Совершенно верно, - ответил Уолли, кивая, улыбаясь и шевеля коротенькими пухлыми пальчиками.
      Напрочь позабыв о только что пережитом ощущении нервозности и дискомфорта, Келп в предвкушении потирал руки.
      - Что до меня, то я, приходя сюда, чувствую себя отлично. Ты ведь работал два последних дня над задачей о водохранилище, Уолли?
      Внезапно в глазах Уолли и во всей его повадке появилась некая неопределенность, даже таинственность.
      - Ну, вообще-то, да, - промямлил он.
      Дортмундер насторожился. Уж не замыслил ли этот компьютерный шаман какую-нибудь гадость?
      - Энди говорил мне, - сказал он, - что у тебя есть несколько идей, которые ты мог бы нам сейчас продемонстрировать.
      - Мы продолжаем работать, - заверил его Уолли тоном, в котором по-прежнему сквозило едва заметное нежелание говорить откровенно. - Да, мы продолжаем работать, но эта задача... несколько отличается от тех, что мы обычно решаем.
      Дортмундер нахмурился. Неужто Уолли привлек к делу кого-то еще? Это уменьшало долю каждого на многие тысячи долларов, черт побери!
      - Мы? - переспросил он. - Кто это - "мы"?
      - Компьютер. - Уолли просиял, забавляясь возникшей путаницей. - Мы все делаем вместе.
      - Вот как? - отозвался Дортмундер с любезной улыбкой. - И как же его зовут? Компи? Фред?
      - Нет, я его никак не называю, - пояснил Уолли. - Это было бы ребячеством.
      - Ну что ж, - вмешался Келп, - давай посмотрим, что ты успел сделать.
      - Да, конечно. - На лице Уолли вновь появилось таинственное выражение, но потом он улыбнулся гостям и спросил: - Как насчет крекеров с сыром? Я мог бы сбегать и...
      - Мы только что пообедали, Уолли, - ответил Келп, направляясь к одному из заполонивших комнату компьютеров. - Этот, что ли? - спросил он.
      - Этот, - отозвался Уолли, неохотно идя следом.
      - Тогда включай.
      - Включай, - сказал Дортмундер. Происходящее начинало его забавлять. Посмотрим, что он думает, этот компьютер.
      - Видите ли, - пробормотал Уолли, смущенно поеживаясь, - ответ компьютера зависит от входных данных. Поэтому некоторые из его решений выглядят совершенно дико.
      - То же самое можно сказать о некоторых планах Джона, - смеясь, отозвался Келп. - Не стесняйся, Уолли. Показывай свои результаты.
      Уолли и его компьютеры до такой степени завладели вниманием Келпа, что он не заметил устремленного на него взгляда Дортмундера, и тому пришлось высказаться вслух:
      - Я разрабатываю сложные планы. Но не дикие.
      - Не важно, - отмахнулся Келп, пропуская замечание Джона мимо ушей и не отрывая взгляда от Уолли, который неохотно занял свое место за компьютером. Его толстые пальчики пробежались по клавишам, и в ту же секунду по черному экрану слева направо поползли зеленые буквы. - Сейчас он выбирает меню, объяснил Дортмундеру Келп.
      - Ясно, - отозвался тот.
      На экране высветилась очередная порция зеленых символов. Келп кивнул и сказал:
      - Уолли запрашивает каталог возможных решений.
      - Ага, - отозвался Дортмундер.
      На экране вновь появились зеленые буквы:
      1) ЛАЗЕРНОЕ ИСПАРЕНИЕ
      - Н-ну, мне кажется, - заговорил Уолли, слегка запинаясь и заметно смутившись, - это решение и обсуждать не стоит. Уж лучше...
      - Минутку, Уолли, - попросил Келп. - Это и есть первое решение? Лазерное испарение?
      - Ну да, - ответил Уолли. - Первое, но не лучшее. Давайте посмотрим другие.
      Келп тоже почувствовал смущение и даже замешательство - в конце концов он принимал в этом деле самое непосредственное участие.
      - Уолли, - сказал он, - объясни, что все это значит. Что это за лазерное испарение?
      Уолли уныло разглядывал буквы на экране.
      - Это означает именно то, что здесь написано, - пояснил он. Испарение. Выпаривание воды, понимаешь?
      - Подождите-ка, - сказал Дортмундер. - Кажется, я догадываюсь. Компьютер предлагает извлечь коробку, избавившись от воды. То же самое предлагал Том. Только компьютер хочет это сделать путем выпаривания.
      - Ну да, - ответил Уолли, прикрывая своим телом клавиатуру. - Это самая первая мысль, которая пришла ему на ум.
      - Мы берем лазер, - продолжал Дортмундер, испытывая все большее удовольствие от происходящего. - Берем очень большой лазер и выжигаем воду из водохранилища.
      - Уолли, - попросил Келп, - давай-ка перейдем к решению номер два.
      - Там тоже не все гладко, - сказал Уолли, обращаясь к Дортмундеру. Видите ли, Джон, компьютер живет в другом измерении, нежели мы с вами.
      Дортмундер посмотрел на Уолли.
      - Вот как? - спросил он.
      - Да. Его жизнь протекает в мире, который мы создаем своими словами. Компьютер знает только то, что мы ему сообщаем.
      - Мне это уже известно. - Дортмундер кивнул и, обернувшись к Келпу, сказал: - Помнишь, ты мне говорил? Как ты это называл?
      - Ввод-вывод, - робко отозвался Келп.
      - Верно, - согласился Дортмундер. - Входная информация, выходная информация.
      - Да, вы правы, - сказал Уолли, все более явственно замыкаясь в себе. Короче говоря, все зависит от того, чего именно вы ждете от компьютера. Вы вводите в него информацию, и порой она оказывается достаточной, а иногда нет.
      Дортмундер торжествующе посмотрел на Келпа. Поймав его взгляд, Энди покачал головой и предложил:
      - Уолли, покажи нам решение номер два.
      Пальцы-сосиски Уолли вновь заплясали по клавиатуре, и в центре черного экрана появилась очередная зеленая надпись:
      2) КОСМИЧЕСКИЙ КОРАБЛЬ С ПЛАНЕТЫ ЗОГ
      Повисла неловкая тишина. Дортмундер попытался перехватить взгляд Келпа, но тот поспешно отвернулся.
      - Значит, планета Зог, - сказал Дортмундер.
      Уолли прочистил горло со звуком, напоминающим бульканье бурундука, посмотрел на буквы на экране и сказал, хлопая глазами:
      - Видите ли, тут такая история...
      - Не надо, - перебил его Келп и положил руку на плечо Уолли, как бы защищая и предостерегая его. - Не надо, Уолли. Не надо объяснять.
      Уолли не выдержал:
      - И тем не менее компьютер считает это предложение вполне реальным.
      - Я бы с удовольствием перешел к решению номер три, - сказал Дортмундер, с трудом сдерживая улыбку.
      Уолли вновь издал булькающий звук.
      - Похоже, сначала придется рассмотреть решение 2а), - проговорил он.
      - Ты имеешь в виду что-то вроде космического корабля? - обреченным тоном осведомился Келп.
      - Ну да, - ответил Уолли, кивая своей круглой, незадачливой и гениальной головой. - Но, - добавил он с новой надеждой, - это может оказаться что-то вроде практического приложения, совместимого с другими решениями.
      - Показывай, Уолли. - Келп вздохнул, не осмеливаясь даже мельком посмотреть на Дортмундера.
      Уолли вновь защелкал клавишами, и надпись "КОРАБЛЬ С ПЛАНЕТЫ ЗОГ" исчезла. На ее месте появилось следующее:
      2а) МАГНИТ
      - Магнит, - прочитал Келп.
      Уолли отодвинулся вместе с креслом от стола и впервые оторвался от экрана. С надеждой посмотрев на Келпа, он сказал:
      - Энди, здесь все правильно! Сначала космический корабль - или какое-либо иное устройство - отыскивает сокровище. Затем к этому устройству подсоединяется магнит, при помощи которого мы извлекаем ящик из воды.
      - Уолли, - ответил Келп, - по самым грубым расчетам, сокровище весит от четырехсот до шестисот фунтов. Чтобы вытащить его, потребуется очень большой магнит.
      - Разумеется, - сказал Уолли. - Мы тоже так подумали.
      - Что магнит, что космический корабль - все едино, - сказал Дортмундер Келпу.
      Уолли развернулся и посмотрел на Дортмундера. На его лице появилось серьезное выражение, влажные глаза, казалось, умоляли поверить и понять.
      - Джон, это совершенно не обязательно должен быть космический корабль. Пусть будет подводная лодка - кстати, она очень похожа на ракету.
      - Что ж, это правда, - согласился Дортмундер.
      - Или просто лодка, - продолжал Уолли. - Как только вы обнаружите, где находится сокровище, вы опускаете магнит и вытягиваете его наверх.
      - Да, но, видишь ли, - заговорил Дортмундер гораздо более мягким тоном, чем ему хотелось (не так-то просто быть желчным, когда перед глазами это круглое, невинное лицо), - видишь ли, Уолли, главное затруднение состоит в том, что мы не хотим, чтобы нас кто-нибудь увидел. Как только ты спустишь на воду озера большую лодку с огромным магнитом, тебя сразу засекут.
      - Но только не ночью, - заметил Уолли. - Все это можно сделать в темноте. К тому же, - продолжал он еще более напористо, явно входя во вкус, - темнота не имеет никакого значения, поскольку на дне водохранилища всегда темно.
      - И это верно, - согласился Дортмундер. Посмотрев через головы Уолли на Келпа, он заметил на его лице гримасу; по-видимому, Энди чувствовал себя немного неуютно. - Мы будем работать ночью, - кротко объяснил ему Дортмундер.
      - Уолли, - попросил Келп, бывший, судя по всему, на грани отчаяния, покажи нам решение номер три. Прошу тебя, Уолли.
      - Хорошо, - с готовностью отозвался Уолли и, обернувшись к компьютеру, набрал очередную команду. Надпись "2а) МАГНИТ" пропала, а на ее месте возникло:
      3) ШАРИКИ ДЛЯ ПИНГ-ПОНГА
      Келп шумно вздохнул.
      - Ну, Уолли, - только и смог произнести он.
      - Не спеши, - предостерег его Дортмундер. - Это не такое уж глупое решение.
      - Неужели? - Келп воззрился на него.
      - Представь себе. По крайней мере тут мне все понятно, - сказал Дортмундер и пояснил: - В той книге, что я принес из библиотеки, в "Морских спасательных работах", описано нечто подобное. Я успел прочесть небольшой отрывок в метро, по пути домой. А потом Энди повел меня сюда посмотреть, что получается у Уолли.
      - Ты хочешь сказать, что в книге написано про шарики для пинг-понга? спросил Келп.
      - Не совсем, - признал Дортмундер, - но основная идея та же. Для подъема затонувших судов применяется полиуретановая пена или полистиреновые гранулы, которые представляют собой обычные пластиковые пузыри, вытесняющие воду из внутренней полости корпуса корабля.
      - Верно! - воскликнул Уолли, он был так взволнован последствиями прямого контакта с разумом другого человека, что даже начал подпрыгивать в кресле. - Что такое шарик для пинг-понга? - спросил он. - Это воздушный пузырь, заключенный в практически невесомую пластиковую оболочку.
      - Речь идет об относительно простом способе наполнить корабль воздухом, - объяснил Дортмундер Келпу. - И я подумал, может быть, нам удастся протолкнуть их вниз по шлангу.
      Келп с удивлением посмотрел на своего старого друга.
      - Так это и есть твой вариант решения, Джон?
      - Нет, этот способ тоже не лишен недостатков, - ответил Дортмундер и, опустив глаза, вгляделся в покрытое каплями испарины лицо Уолли. - Основное затруднение состоит в том, что наше сокровище - не корабль. Мы имеем дело с запечатанной коробкой, и если ее вскрыть, чтобы наполнить шариками, то внутрь попадет вода, и наше... э-ээ... сокровище будет испорчено.
      - В таком случае, обратимся к варианту 3а), - предложил Уолли и защелкал клавишами. На экране высветилось:
      За) ПЛАСТИКОВЫЙ МЕШОК
      - Да, разумеется, - сказал Дортмундер. - Это не лишено смысла. Мы опускаемся на дно - скажем, в нашем космическом корабле - и, отыскав свой шестисотфунтовый ящик, извлекаем его из-под земли при помощи гигантского магнита, а потом привязываем к нему большой пластиковый мешок, наполняем мешок шариками, и ящик сам всплывает на поверхность. Проще пареной репы.
      - И я так думаю, - согласился Уолли, суча ногами под креслом. Остается только сгладить некоторые шероховатости.
      - Шероховатости? - отозвался Дортмундер.
      - Уолли, - в отчаянии взмолился Келп, - давай свое четвертое решение.
      - У меня нет четвертого решения, Энди, - ответил Уолли, медленно поворачиваясь вместе с креслом к Келпу.
      - Как нет? - ошеломленно спросил тот.
      - Пока нет, - поправил себя Уолли. - Но мы продолжаем работу. Мы еще не закончили.
      - Ничего страшного, - успокоил его Дортмундер. - То, что мы видели, было весьма поучительно.
      Келп опасливо взглянул на Дортмундера - не издевается ли тот.
      - Поучительно? - спросил он.
      - Ну да, - ответил Дортмундер. - Наша беседа помогла мне сделать выбор между простотой и сложностью. Теперь я знаю, как быть. - Похлопав Уолли по плечу (при этом у него возникло ощущение, будто он прикоснулся к головке моззеттского сыра), Дортмундер добавил: - Ты очень нам помог, Уолли. Энди в тебе не ошибся.
      15
      - Пешком? - спросил Келп.
      Они брели по спортивному магазину "Парагон", что на углу Бродвея и Восемнадцатой улицы, направляясь к расположенному на третьем этаже отделу принадлежностей для подводного плавания.
      - Я не могу представить себе более простого способа, - ответил Дортмундер, поднимаясь по широкой лестнице. - Да еще после компьютерных фокусов твоего приятеля...
      - Уолли очень меня разочаровал, - отозвался Келп. - Я готов это признать. Но, что ни говори, его первоначальная модель выглядела просто потрясающе.
      Поднявшись на третий этаж, они свернули направо.
      - Уолли строит прекрасные модели, - согласился Дортмундер, - однако когда дело доходит до конкретных планов, мне не нужны никакие компьютеры. Я уже говорил тебе об этом.
      - Да, конечно, Джон, - отозвался Келп. - Но... пешком? Ты уверен?
      - А что может быть проще? - спросил Дортмундер. - Мы надеваем подводные костюмы, которые позволяют нам дышать в воде. Мы берем фонарики, лопаты и длинную веревку. Спускаемся к воде и входим в нее. Потом ныряем в город, отыскиваем библиотеку, выкапываем ящик и обвязываем его веревкой. Затем возвращаемся по веревке назад, и, выйдя на берег, тянем ее за конец. Что может быть проще?
      - Не знаю, Джон, - ответил Келп. - Прогулка на глубине в пятьдесят футов никогда не казалась мне простой забавой.
      - Может быть, ты предпочитаешь космический корабль с планеты Зог? сказал Дортмундер и остановился. - Ну вот, мы пришли.
      По каким-то таинственным причинам администрация магазина "Парагон" расположила отдел товаров для подводного плавания на верхнем этаже здания, справа от главной лестницы. Келп и Дортмундер вошли внутрь. Уже при первом взгляде становилось ясно, что они здесь совершенно не к месту. Приглядевшись внимательнее, можно было понять, что им не место не только в магазине, но и, вероятно, вообще в этом квартале. Один из них, сутуловатый гигант с замогильной физиономией, шаркал по полу ногами как типичный зэк, а второй, низкорослый и худощавый, очень напоминал доисторическую птицу, которая вымерла из-за того, что так и не научилась летать.
      - Ну, и чего нам здесь надо? - осведомилась бескрылая птица.
      - Помощи, - сказал пессимист, оборачиваясь к приближавшейся к ним юной даме, на лице которой читались многочисленные вопросы.
      Она начала с самого простого:
      - Вы что-то ищете, господа?
      - Да, - ответил Дортмундер. - Мы бы хотели пройтись под водой.
      Девушка с сомнением оглядела посетителей:
      - Вот как?
      - Ну да, - отозвался Дортмундер, словно высказанное им желание было самым естественным на свете. - А что?
      - Нет, ничего, - ответила девушка, одарив его ослепительной улыбкой. Вы когда-нибудь занимались подводным плаванием, господа?
      - Подводным плаванием? - переспросил Дортмундер.
      - Ну да, ведь мы говорим о подводном плавании? - спросила девушка.
      - Мы говорим о подводной прогулке, - пояснил Дортмундер, сделав для пущей ясности плавный жест, напоминающий движения человека, плывущего брассом.
      - В океане? - с нотками сомнения в голосе уточнила девушка.
      - Нет, - ответил Дортмундер. - Там что-то вроде озера. Так вот, мы хотели бы спуститься под воду. На дно.
      - Подводное плавание на пресных водах. - Девушка улыбнулась, радуясь возникшему наконец взаимопониманию.
      - Ходьба, а не плавание, - уверенно вмешался Келп, словно это была его собственная идея.
      Но девушка по-прежнему ничего не понимала.
      - Прошу прощения?.. - произнесла она, беспомощно глядя на Энди.
      - Мы собираемся не нырять, - объяснил ей Келп, - а ходить. Мы хотели бы прогуляться по дну озера.
      - Ага. - Девушка с облегчением улыбнулась. - Это совершенно безразлично, во всяком случае, что касается оборудования, - и, слегка повернув голову, чтобы Дортмундер тоже мог полюбоваться ее улыбкой, добавила: - Как я понимаю, вы, господа, собираетесь заняться подводным спортом впервые?
      - Все когда-нибудь бывает в первый раз, - заметил Дортмундер.
      - Совершенно верно, - согласилась девушка. - А где вы будете учиться?
      - Учиться?.. - начал было Келп, но Дортмундер перебил его:
      - Мы будем учиться на озере.
      - Какое же вам нужно оборудование?
      - Всякое.
      Девушка вновь удивилась.
      - Не лучше ли взять что-нибудь напрокат?
      - Нет, на нашем озере это не так-то просто, - объяснил Дортмундер. Как бы там ни было, сейчас мы просто прикидываем, что может пригодиться.
      - Воздушные баллоны и прочее, - добавил Келп, указывая на акваланги, развешанные по стене меж стеклянных витрин с масками, редукторами и водонепроницаемыми фонарями.
      Казалось, улыбка исчезла с лица девушки навсегда. Переводя хмурый взгляд с Дортмундера на Келпа и обратно, она сказала:
      - Я не знаю, что вы задумали, господа, но к подводному плаванию ваша затея явно не имеет никакого отношения.
      Дортмундер бросил на нее обиженный взгляд:
      - Для чего же нам, по-вашему, нужно оборудование?
      - Мне все ясно, - твердо произнесла девушка, то ли желая подчеркнуть свое сомнение, то ли решив, что суровый тон - самое простое средство спровадить посетителей, которые все равно ничего не купят. - Мне совершенно ясно, что вы, господа, не имеете ни малейшего представления о подводном спорте.
      - Я уже говорил вам, что мы начинающие, - напомнил Дортмундер.
      - В любом случае без инструктора у вас ничего не выйдет, - отозвалась девушка. - А я совершенно уверена, что у вас нет инструктора.
      - А почему бы нам не научиться по книжкам? - спросил Дортмундер.
      - Потому, что у вас есть лишь две возможности заниматься подводным спортом - либо под постоянным наблюдением дипломированного инструктора, либо получив сертификат, который выдается после трехдневного вводного курса.
      - Все знают, что водить машину без удостоверения нельзя, и тем не менее я готов поспорить, что некоторые люди прекрасно без него обходятся, - сказал Келп.
      Девушка сурово взглянула на Келпа и покачала головой, внезапно превратившись из жизнерадостной пышущей здоровьем молодой женщины в самую строгую на свете учительницу воскресной школы.
      - Не получится, и по той же причине, - отозвалась она с явным удовольствием и, указывая в сторону выставленных на продажу аквалангов, добавила: - Я могла бы продать вам все, что вашей душе угодно. Но баллоны пусты, и единственное место, где их заправляют, - это лицензированная станция подводного спорта. Но вам не наполнят баллоны до тех пор, пока вы либо не предъявите сертификат, либо не наймете инструктора. - На ее лице появилось неприятное злорадное выражение. - Собираетесь ли вы нырять, или прогуливаться пешком, с пустыми баллонами вы не сможете ни глубоко нырнуть, ни далеко уйти. Так что, прошу прощения... - Девушка развернулась на каблуках и направилась к загорелому французу с вызывающе пышными блестящими волосами, облюбовавшему 350-долларовый жилет "Dacor Seachute".
      Слегка оробевшие, Дортмундер и Келп спустились на первый этаж "Парагона".
      - Черт с ним. Придется нанять инструктора, - решил Дортмундер.
      16
      Лил дождь. Даг Берри, хозяин и единственный штатный служащий станции подводного плавания в Айлипе, на южном побережье Лонг-Айленда, сидел в своей хлипкой дощатой хибаре, на деревянном пирсе, возвышавшемся над водами Большого Южного залива. Берри сидел и читал путеводители по Карибскому бассейну. Из расположенных за прилавком динамиков, соседствовавших с прорезиненными накидками, трубками и масками, доносились звонкие ритмы калипсо. Покосившиеся стены были увешаны рекламными плакатами, изображавшими безоблачно счастливых людей, готовых отправиться в подводное путешествие со снаряжением, произведенным рекламодателем. С подвешенной к потолку рыболовной сети свисали раковины, модели кораблей и разнообразные образцы подводного оснащения - некоторые из них настоящие, иные - в виде макетов. В углу напротив входной двери красовался старый потрепанный манекен, обвешанный всевозможным необходимым и дополнительным снаряжением, какое только могло потребоваться опытному ныряльщику.
      Снаружи простиралась вторая часть империи Дага Берри. Старый шаткий пирс из прогнивших досок, прибитых к догнивающим столбам, был на три фута шире домика, поставленного вплотную к его правому краю. Оставшиеся три фута служили проходом на пирс, настил которого, начинавшийся у задней стены помещения станции, тянулся над заливом еще на восемнадцать футов. На пирсе громоздились укрытые серо-зеленым брезентом пустые воздушные баллоны, топливные канистры и прочее снаряжение, прихваченное стальной цепью, чтобы не украли. У левого края пирса стоял зачаленный и накрытый брезентом "бостон уайлер" Дага с 235-сильным подвесным мотором. Там же под ярко-синим чехлом размещался компрессор для наполнения баллонов сжатым воздухом.
      Со стороны берега владения Дага включали в себя гаревую площадку, где посетители могли ставить свои автомобили. Сейчас на площадке стоял лишь его собственный черный "форд-пикап" с серебристо-голубой отделкой салона и пошловатой надписью на заднем бампере "Король глубин". За автостоянкой начиналась разбитая асфальтовая дорожка, ведущая к Меррик-роуд мимо конторы по торговле подвесными моторами и оптового рыбного магазинчика. Все это вместе составляло собственность Дага Берри, и сейчас он сидел в самом центре своих владений и грезил о Карибских островах.
      Да уж, Карибы - это настоящий рай, где не бывает проклятых апрельских дождей, где всегда жаркое солнце, горячий воздух, раскаленный песок, теплая бирюзовая вода. Такой парень, как Даг Берри, с его мастерством и подготовкой, мог бы... гнить на берегу.
      Его мысли вновь вернулись к опостылевшей станции. По мнению Дага, одной из самых неприятных черт его собственной натуры была неспособность игнорировать реальность. Он бы с удовольствием представил себя в роли короля ныряльщиков Карибского моря - бронзовокожего бога в ластах, рассекающего изумрудные воды, спасающего прекрасных наследниц, достающего со дна сокровища, пиратствующего или, наоборот, оставляющего пиратов с носом. Он был бы рад, сидя в своем захудалом магазинчике, в этот дождливый праздный день видеть себя на тысячу миль, на целых двадцать градусов южнее, но та часть сознания, что ведает связью с реальностью, не давала ему ни малейшего шанса.
      Беда была в том, что в Карибском бассейне всегда хватало молодых людей, все богатство которых составляли молодость, здоровье и удостоверение классного ныряльщика (в раздраженном мозгу Дага на фоне обрывочных грез неотвязно крутилась фраза "на цент дюжину отвалят"). А если над головой парня сгущались тучи - например обвинения (хотя и не приведшие к осуждению) в скупке краденого, и если его к тому же исключали из двух самых престижных ассоциаций - ПАИПС (Профессиональная ассоциация инструкторов подводного спорта) и НАИПП (Национальная ассоциация инструкторов подводного плавания) и когда над ним сжалилось лишь ОПИН (Общество профессиональных инструкторов-ныряльщиков), самая молодая, малочисленная и невзыскательная организация - лучшим (точнее, единственным) выходом было оставаться здесь, в Айлипе, занимаясь летним бизнесом средней руки, обслуживая школьников и жителей окрестных островов. Зимой же его деятельность ограничивалась продажей снаряжения отбывающим в отпуск людям. Даг не мог всерьез соперничать в этом деле с огромными магазинами, располагающими собственными крытыми бассейнами, и ему оставалось лишь плотничать, доставать устриц, собирать по дорогам выпавшие из грузовиков товары или сидеть под дождем в хибаре на станции и заставлять себя мечтать о Карибском море.
      Даг Берри, двадцати семи лет от роду. Когда-то у него было любимое занятие, которое в конце концов довело его до ручки.
      Движение за испещренным дождевыми каплями окном заставило Дага оторвать взгляд от Арубы: золотой песок, бледно-голубое небо, аквамариновое море и никаких тебе дождей! На площадке рядом с пикапом появился смутно знакомый автомобиль - "шевроле импала" бурого цвета. Его "дворники" остановились, распахнулись три из четырех дверей, и из салона вылезли трое одетых в плащи мужчин, которые вздрагивали и передергивали плечами так, словно вода представлялась им отравой.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28