Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Где обитает любовь

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Стюарт Элизабет / Где обитает любовь - Чтение (стр. 15)
Автор: Стюарт Элизабет
Жанр: Исторические любовные романы

 

 


Вскочив в седло, Элен развернула кобылу на месте и направила удивленную и испуганную Сейри на вепря. Раньше она участвовала в охоте на кабана, но только как зрительница. О том, чтобы самой сразиться с вепрем, нечего было и думать.

Она знала, что не сможет убить зверя, даже если бы у нее было соответствующее оружие. Единственное, что она могла сделать, — это отвлечь вепря. Известно, что у вепрей вызывает ярость все, что движется, — вот Элен и решила воспользоваться этим.

Выхватив из-под седла плащ, Элен отчаянно замахала им. Она выкрикнула боевой клич Луэллинов, рассчитывая, что шум еще больше озадачит животное.

И замысел ее оказался удачным. Вепрь резко остановился, поскреб копытами по земле, взметая вверх клочья дерна, и повернул навстречу всаднице.

Элен изо всей мочи натянула поводья, заставляя лошадь встать на дыбы и развернуться, чтобы успеть уклониться от смертельно опасных клыков.

Сейри поскользнулась и засеменила ногами, пытаясь устоять. У Элен перехватило дыхание, но кобыла, быстро восстановив равновесие, помчалась прочь от зверя.

Элен вновь натянула поводья и направила Сейри в следующий заход.

Она слышала, как Ричард что-то кричит ей с дальнего конца поляны, но до нее не доходил смысл его указаний. Все ее внимание было сосредоточено на разъяренном звере, с которым она затеяла рискованную игру.

Проделывая очередной трюк и разворачивая лошадь в последнюю секунду, она, рискуя вылететь из седла, низко наклонилась над щетинистой спиной кабана. До нее донеслось хриплое, тяжелое дыхание зверя.

Изо всех сил Элен метнула свой плащ и накрыла им голову кабана. Чудовище закрутилось на месте, пытаясь сбросить тяжелую ткань, кромсая клыками непонятного нового врага. Воспользовавшись этой короткой передышкой, Элен пустила Сейри в галоп, подлетела к Ричарду и резко осадила лошадь.

Он ухватился за луку седла, подтянулся и вскочил на Сейри позади Элен. Они помчались к лесу, ища спасения под сенью деревьев.

В густом, сладостно пахнущем хвоей ельнике они отдышались.

— Никогда так не поступай! Не смей! — обрушился Ричард на Элен. Он схватил ее за плечи, повернул к себе. — Я однажды видел, как вепрь опрокинул лошадь на скаку, вспорол ей брюхо, а всадника обратил в кровавое месиво.

Элен тоже взорвалась:

— А по-твоему, я должна была наблюдать, как тебя рвут на клочья? Что ж, в следующий раз я так и сделаю.

Ричард с такой силой обнял ее, что почти лишил возможности дышать.

— Боже! Как я испугался за тебя!

Элен прильнула к нему. Когда опасность миновала, то, как ни странно, дрожь охватила ее. Ведь Ричард мог погибнуть. Если бы она запоздала… если бы Сейри заупрямилась, испугавшись… Если бы…

— По крайней мере, мы уладили одно недоразумение, которое мешало нам жить, — произнес Ричард со значением. — Теперь я уже не буду проводить дни и ночи, размышляя, как защитить себя от твоего коварства.

Только после этих слов открылся перед Элен смысл совершенного ею деяния. Она спрятала лицо у Ричарда на груди, закрываясь от мира, в котором все поменяло окраску и нарушился прежний порядок вещей.

— Не говори больше ничего, — шепотом попросила она. — И, пожалуйста, вернемся обратно… домой…

Элен говорила едва слышно, и он не совсем был уверен, что она произнесла «домой».

19

Прошла неделя после того дня, когда на них напал свирепый вепрь… и когда Элен спасла Ричарду жизнь. Происшествие это внесло некоторые перемены в их запутанные взаимоотношения. Теперь их связывали общие воспоминания о пережитой опасности и то, что каждый был обязан жизнью другому. Да еще память о мгновениях нежности, прерванной появлением проклятого кабана.

Неизбежно возникал вопрос, что могло произойти, если бы не вторжение дикого зверя.

Когда Элен услышала, что Ричард покидает Гуинлнн, она и загрустила, но и вздохнула с облегчением — Но потаи она узнала, что Ричард отправляется в погоню за уэльскими налетчиками, разграбившими английский обоз близ Бофорта. Это послужило ей предлогом, чтобы вновь распалить в себе злобу, которая раньше защищала ее от его обаяния.

Он притягивал ее к себе, как магнит иголку, и память об их близости не давала ей покоя. В отчаянии она убеждал себя, что ею овладела злая сила, о которой постоянно толкуют священники. Имя этой силы — животная похоть. Ей следует попросить у Жиля разрешения встретиться с отдам Дилвейном. Возможно, после исповеди она обретет умиротворение.

Однажды в полдень, через пару дней после отъезда Ричарда, Элен появилась в замковом храме Гуннлина. Солнце проникало сквозь узкие цветные окна и расписывало узорами изразцовый пол. Она преклонила колени перед, высоким алтарем и начала старательно излагать священнику заранее приготовленную исповедь.

Отец Дилвейн смотрел на нее благожелательно, однако чуть заметная смешинка то и дело вспыхивала в его глазах.

— Да, это внушительный список прегрешений, во надо учитывать, через какие испытания ты прошла за последвшй год. Конечно, грешно отнимать жизнь у английского солдата, но ты говоришь, что он угрожал твоей жизни?

Элен кивнула.

— Раз так, то этот грех не губителен для души. Конечно, убийство — страшное преступление, но пусть совесть твоя успокоится. Постарайся утихомирить свою ненависть, и этим ты угодишь Господу. Вот если ты совершила зло тому, кто не сделал тебе ничего плохого, то тогда Господь отнесется к тебе построже.

Элен поежилась в смущении, ведь она была не до конца откровенна с отцом Дилвейном.

— Я совершила и такой поступок. Я пыталась лишить жизни человека хитростью и обманом. И умертвила бы его, если 6 смогла, но он одолел меня. И такое происходило дважды.

— А он покушался на тебя?

— Нет он даже был добр ко мне.

Священник некоторое время хранил молчание.

— Но все-таки он дважды спасся. И в этом есть проявление милости Господней. Вероятно, и за это злодеяние Бог простит тебя. А ты уверена, — продолжил он, — что это все, что у тебя на душе, дитя мое? Ты выглядишь очень встревоженной.

Элен нервно прикусила губу.

— Да-да святой отец. Я грешна! — сокрушенно воскликнула Элен. — Я вожделела мужчину.

Отец Дилвейн присел рядом с ней на ступеньку под алтарем. Его исхудавшее, обветренное лицо почти вплотную приблизилось к лицу девушки.

— Наша плоть грешна, Элен. Ты красивая женщина, а красота может быть причиной многих несчастий, особенно в маши смутные времена. И все же будь уверена, что Господь создал тебя с определенной целью — любить и быть любимой, рожать и растить детей. Он благословляет тебя на это, но, вероятно, в гордости своей ты считаешь, что у тебя есть призвание более высокое, чем любовь.

Любовь? Ее глаза вспыхнули. Признать, что она полюбила англичанина, означало признать, что она предала все, что ей дорого.

— Но и не люблю этого мужчину, — прервала она речь отца Дилвейна.

Священник испытующе вглядывался в нее.

— А ты в этом уверена, дитя мое?

— Уверена. В моих чувствах нет ничего, кроме похоти. Тут она вскочила, ощутив, что грешит, произнося ложь в храме на исповеди у священника. Теперь ее охватило желание сбежать, скрыться от Ричарда как можно дальше. Его возвращение пугало ее, она не смела оставаться, потому что за себя не ручалась.

— Святой отец! Я должна бежать отсюда… Можете ли вы мне помочь? Мне не к кому больше обратиться.

— А какой совет дал тебе Господь?

— Я молилась день и ночь, но совета от Господа не услышала.

— Ты уверена, Элен, что Господь не дал ответа тебе или тебе просто-напросто не понравился Его ответ? Ведь часто Его планы не совпадают с нашими.

Элен в раздражении сжала кулаки. Отец Дилвейн никак не хотел ее понять.

— Назначьте мне покаяние, отец, и я пойду. Мой охранник за дверьми уже потерял терпение.

Священник поднялся со ступенек с тяжелым вздохом.

— Хорошо.

Он начал было перечислять пустяковые церковные наказания, которые определил для Элен, но его прервал вбежавший служка:

— Отец, отец, поторопитесь! Сэр Ричард только что вернулся, В его отряде есть смертельно раненные, им надо отпустить грехи.

Отец Дилвейн одернул свою поношенную рясу и направился к выходу.

— Мой долг призывает меня, но мы еще поговорим с тобой, дитя мое. Ты умна и сильна, а некоторые уступки — это еще не проявление слабости. Поищи в своем сердце ответы на все мучающие тебя вопросы.

Он подмигнул ей, как Элен показалось, лукаво.

— Между прочим, англичанин из Кента неплохой парень.

— Гонец ждет внизу, Ричард. Он готов отправиться в путь.

Ричард мельком взглянул на своего оруженосца, затем вновь в задумчивости уставился на свиток, который держал в руке. Послание было коротким, но он потратил на его сочинение почти целый день.

Наконец он решился и протянул Симону письмо.

— Пусть Уорд отдаст его Ранульфу де Боргу в собственные руки. Я сомневаюсь, что будет ответ, но на всякий случай Уорду следует подождать некоторое время.

Симон кивнул.

Ричард опять нахмурился в раздумье. Он сам не мог поверить, что совершил такой безумный поступок, отказавшись от, быть может, единственного в своей жизни шанса стать богатым человеком. Несмотря на возражения Ричарда, король Эдуард все же сосватал его за дочь де Борга, и гордый барон, польщенный оказанным ему вниманием, желал встретиться с предполагаемым женихом.

Он прислал письмо с вежливым приглашением в свой замок, чтобы обсудить детали брачного договора. И вот Ричард, вопреки голосу разума, ответил пусть вежливым, но отказом. Он никак не мог заставить себя последовать мудрым советам королевской четы. Сейчас он вновь стал сомневаться, что поступил правильно, запустил пальцы в свою шевелюру и яростно потер макушку.

Глупо было надеяться, что де Борг примет его доводы — мол, он слишком занят усмирением непокорного Уэльса. Все это звучало фальшиво. За этими фразами ясно читалось нежелание ничтожного рыцаря Бассета связать себя узами брака с наследницей богатейшего вельможи.

Неужели Ричард нажил себе в его лице еще одного смертельного врага?

— Ричард, в чем дело? Есть еще какое-нибудь поручение?

Очнувшись, Ричард увидел, что Симон еще не покинул комнату и смотрит на своего господина с тревогой.

— Нет-нет, Симон. Мне просто подумалось, что мои мозги вдруг съехали набекрень. Вероятно, в молодости я получил крепкий удар по голове в какой-нибудь схватке, и теперь, спустя много лет, это сказывается. Скажи честно, Симон, тебе не кажется, что я спятил?

Ричарду хотелось, чтобы вопрос его прозвучал как шутка, но Симон воспринимал все серьезно.

— Нет, Ричард, пока все в порядке.

— Но обещай, что не скроешь от меня, если тебе что-то бросится в глаза… нечто странное в моем поведении.

— Хорошо, Ричард. — Симон слегка улыбнулся, догадываясь о том, что гложет душу и разум его господина. — Я буду присматриваться внимательно.

— Да вот еще, Симон! Пусть Жиль приведет Элен в холл. Ведь скоро ужин.

На это заявление Симон скорчил озорную гримасу:

— Жиля она не слушается.

— А он передал ей, что это мой приказ? Симон молча пожал плечами.

— Тогда объяви этой наглой леди, что она или спустится вниз добровольно, или я велю приволочь ее силком. С меня довольно ее капризов.

Симон с готовностью поспешил прочь.

Оставшись один, Ричард вновь задумался. Что ему делать с Элен? Почему-то она вновь воздвигла стену отчуждения, разделявшую их раньше, — ту самую, которую он с превеликим трудом и терпением, казалось, разрушил.

Возвратившись вчера в замок, он, к своему удивлению, нашел ее такой же озлобленной и неприступной и до смешного упрямой, какой она была в самом начале их знакомства. Она осыпала его злобными упреками за то, что он вновь сражался с ее соотечественниками. Но, бог мой, разве он виноват, что его отряд попал в засаду? Им еще повезло, тго они отделались сравнительно легко, потеряв всего лишь двух солдат убитыми.

С досадой Ричард потер подбородок. Не его стычка с разбойниками, а что-то иное беспокоят Элен. Он пытался не отвечать на ее выпады, но всякому терпению приходит конец. Конечно, не очень-то легко ей, с ее характером и прошлым, уступить ему. Но, черт побери, что может быть естественнее, чем тяга мужчины и женщины друг к другу? Они не первые и не последние в роду человеческом.

В мыслях он вернулся к только что отправленному письму и снова подивился собственному решению. Нормальный человек не откажется от огромного состояния из-за страсти, которую он испытывает к смазливой уэльской ведьмочке. Его женитьба не имеет никакого отношения к этому чувству.

Браки заключаются ради объединения земель, для создания могущественных семейных союзов. Обычно жених и невеста вообще не встречаются до венчания. Взаимные симпатии тут в расчет не принимаются, о них никто и не вспоминает. Почему же он возжелал совсем иного? Должно быть, он все же сошел с ума.

И вот теперь он по-глупому обрадовался, когда увидел Элен, занимающую место за столом рядом с его креслом. Неужто она образумилась и между ними вновь установилось перемирие?

Но одного лишь взгляда на нее хватило, чтобы его надежды тотчас же развеялись. Лицо ее было мрачнее тучи, а в голосе звучала едкая ирония.

— Я рад, что ты соизволила наконец присоединиться к нам, — сказал Ричард вполне искренне.

— Приглашение было настолько любезно, что я не могла отказаться, — раздался ехидный ответ.

Ричард откинулся на спинку кресла, подавляя в себе вскипающее раздражение.

— От тебя можно ждать что угодно — ты непредсказуема и ведешь себя странно.

Элен посмотрела на него нарочито холодно.

— Мне так не кажется. Мое поведение обдуманно.

«Чего она добивается?» — гадал Ричард. Она уже заявила, что жалеет о своем поступке, когда ринулась спасать ему жизнь. Что еще пришло в голову этой своенравной девчонке?

Он уже был готов наговорить ей много резких слов, но со двора в холл вбежал один из караульных солдат с докладом.

— Большой отряд приближается к крепости, милорд! Их гонец уже у ворот.

Ричард встрепенулся:

— Кто же к нам пожаловал?

— Сэр Джон Бассет, его супруга с сыном, а также барон Равенсгейт.

— Не может быть! — опешил Ричард.

— Вся ваша семья в полном составе, милорд, — с довольной ухмылкой подтвердил солдат. — Впускать их внутрь?

Ричард ошеломленно кивнул. Визит отца, мачехи с Филиппом да в придачу еще и Хьюго де Визи был, конечно, для него полной неожиданностью.

Жиль тотчас же засуетился, созывая слуг. Срочно надо было готовить дополнительную еду для незваных гостей и нести вино из погребов, да еще приводить в порядок спальни и помещения для многочисленной свиты.

Сам Ричард опустился обратно в кресло. Встречать вновь прибывших он не торопился. Его занимал вопрос — что побудило де Визи отправиться к нему на Север в компании с Джоном Бассетом. Какого дьявола ему здесь надо?

Прошло несколько тягостных минут, и наконец через распахнутые двери путешественники вереницей вошли в холл.

Сэр Джон Бассет был представлен первым. Ричард сразу же обратил внимание, что хромота отца стала более заметна. Время неласково обходилось со старым воином, он сильно одряхлел. Глядя на этого когда-то знаменитого рыцаря, героя битвы при Льюисе, Ричард ощутил приступ сыновней любви. Он поспешил сойти с возвышения, встретил старика и опустился на одно колено перед ним.

— Рад видеть тебя столь бодрым, отец, — вынужденно солгал Ричард.

Сэр Джон схватил сына за плечи и принудил его встать.

— А я рад встретить тебя, мой сын. — Пальцы старика судорожно цеплялись за одежду Ричарда. — Ты моя гордость, Ричард!

Ричард перевел взгляд на красавицу, застывшую в неподвижности в нескольких шагах позади, и слегка поклонился ей:

— Жанна.

— Ричард…

Темноволосая изящная головка Жанны чуть шевельнулась в поклоне.

— Я… надеюсь, что мы не доставили тебе больших хлопот, сын, — нерешительно начал свою речь сэр Джон Бассет. — Проведав о моем желании посетить Уэльс, милорд де Визи любезно вызвался сопровождать нас. Мы так благодарны ему. Сами мы бы не смогли осилить столь дорогостоящую поездку.

Услышав, что речь зашла о нем, барон Равенсгейт выступил вперед и резким движением скинул плащ на руки подоспевшему слуге. Его золотая массивная цепь на груди, алый бархат одежды, расшитой серебряными галунами, поражали своей пышностью. Он, казалось, подавлял всех вокруг себя.

— А почему бы мне не помочь родителям моего молодого друга? — заявил он, одарив улыбкой безмолвно застывшего рядом Филиппа. — К тому же меня интересует, как вгрызается в глотки уэльсцев натасканный Волк короля Эдуарда. Такого великого воина я давно мечтал увидеть в действии.

— Милости просим, разумеется, но я боюсь, что сейчас нет никаких военных действий, чтобы развлечь тебя. — Ричард указал жестом на стол, старательно сохраняя на лице холодно-любезное выражение. — Прошу, разделите с нами ужин, подкрепитесь с дороги. Мои люди поухаживают за тобой, сэр Хьюго.

Он возвратился на свое место на возвышении и предостерегающе глянул на Элен, намекая, чтобы она держала свой ядовитый язык за зубами.

— Отец! Я бы хотел познакомить тебя с леди Элен. — Он наскоро придумал объяснение ее присутствию за столом: — Она заложница, и я держу ее в замке, чтобы немного приструнить диких уэльсцев.

Де Визи пробежал наглым взглядом по личику Элен, по контурам ее плеч и соблазнительной груди и улыбнулся понимающе.

— Прелестную заложницу ты держишь при себе, сэр Ричард. Теперь меня уже не удивляет твой поспешный отъезд к месту службы. А еще какие-то глупцы твердят, что ты бескорыстен и не присваиваешь себе трофеи. Глупцы и есть глупцы…

Барон Равенсгейт, не удостоив Элен поклоном, уселся за тол. Глаза уэльской девушки сверкнули ледяным холодом и впились в самодовольное лицо барона.

Равенсгейт де Визи прославился своими расправами над беззащитным уэльским населением. Сидеть с ним рядом за столом и не вонзить ему в бок кинжал — было бы постыдным упущением для уэльского патриота. Но не было у Элен сейчас возможности совершить подвиг.

Ричард притворился, что не расслышал язвительных слов де Визи. Он завел разговор с отцом:

— Леди Элен помогает мне разобраться в местных обычаях. С одобрения Эдуарда мы составляем новый свод законов — специально для Уэльса. Если тебе будет интересно, то завтра я ознакомлю тебя со своей работой.

Старик мало что понял из слов сына, но кивнул с важностью, и, шамкая беззубым ртом, жадно принялся за еду.

Путники разместились за столом, и Элен украдкой их разглядывала. Седой безвольный старец — отец Ричарда, темноволосая красавица — его мачеха, похожий на нее брюнет и явный змееныш, бессильный, но злобный, — его сводный брат Филипп. Мачеха вполне была способна превратить жизнь пасынка в родительском доме в ад, а Филипп — найти себе хозяина, жаждущего убрать со своей дороги Ричарда. Он, как дрессированная обезьянка, подражал Хьюго де Визи в манерах и в одежде, что выглядело карикатурой на владетельного вельможу.

— С вашего разрешения я покину стол, — заявила Элен, удовлетворив свое любопытство. — Я уже сыта, а вам, милорд, многое надо обсудить с родственниками и знатным гостем.

Ричард заметил, что все блюда, поданные ей, остались нетронутыми.

— Ты так и не поужинала. Я отпущу тебя наверх, только когда ты съешь положенное.

— Узник вправе не брать пищу из рук тюремщика! — вскинулась Элен.

Де Визи тут же заинтересовался диалогом между хозяином замка и красивой пленницей. Его темные глаза оживились.

— Съешь свой ужин и тогда сможешь убираться прочь! — Ричард не злился всерьез, а скорее изображал гнев.

Она едва не поддалась искушению вслух выразить протест, но ей пришла в голову более удачная идея. Растерянность Ричарда была ей на пользу. Элен вдруг обернулась кроткой овечкой, чтобы еще больше уколоть и унизить его.

— Конечно, я подчинюсь вам, господин. И потороплюсь съесть все, что мне подано, чтобы скорее избавить вас и вашу семью от своего присутствия.

Она с показной жадностью принялась поедать все то, что ей было подано Симоном.

А разговор за столом между тем шел вяло. Отец и сын обменивались редкими вопросами и ответами, перемежающимися чавканьем и хрустом разгрызаемых косточек. Старик уныло повествовал об урожаях в поместье Кент, а Ричард осведомился о судьбе девушки по имени Изабель, вероятно его сводной сестры, которую следует представить ко двору на будущий год, снабдив соответствующими нарядами.

Как мало знала Элен о Ричарде! У него, у этого Волка Кентского, палача уэльсцев, была семья и земли в Кенте, и родной дом в Уайтбридже. И сводную свою сестру по имени Изабель он явно обожал и заботился о ее будущем. Девочка воспитывалась в монастыре близ Лондона, и Ричард надеялся устроить ее на должность придворной дамы.

— Зачем ей тратить время на такие пустяки? — иронически задал вопрос де Визи. — По моим сведениям, Изабель уже достигла брачного возраста. Я смогу ей присмотреть в женихи подходящего молодого человека.

Элен ощутила, как напрягся Ричард.

— Благодарю, сэр Хьюго, но я в твоих услугах не нуждаюсь. К тому же Изабель еще слишком молода для замужества.

— Ей тринадцать, — вмешалась Жанна. — И твое слово, Ричард, ничего не решает в наших семейных делах. Для Изабель наступила пора самой решать свою судьбу. У девушек ее возраста в голове разума побольше, чем у некоторых мужчин на двадцать лет ее старше.

Ричард явно рассвирепел, но смолчал. Элен едва сдержала смех. Ну и семейка досталась Ричарду!

— Раз уж зашла речь о женитьбах, я кое-что услышал и о твоем бракосочетании, Ричард! Накануне нашего отъезда из Равенсгейта прошел слушок… — Слова де Визи прозвучали очень громко во внезапно наступившей тишине. — Если ему можно верить, то мы скоро отпразднуем твою свадьбу? Этот союз вознесет тебя ох как высоко! Правда ли, что твоя невеста — наследница де Борга?

Лицо Ричарда было непроницаемо.

— Странно, что ты поверил в сказку, — сказал он. — По-моему, ты уже давно вышел из детского возраста, милорд.

— Не темни, Рнчард, — настаивал де Визи, — откройся нам. Ты здесь в кругу родных и друзей, не скромничай. Как тебе удалось ухватить за хвост такую голубку?

— Ты питаешься ложными слухами. Ни в какие переговоры с де Боргом я не вступал. А тот, кто утверждает обратное, просто мерзкий сплетник.

— Постерегись, Ричард! — вмешалась Жанна. — Не стоит обзывать короля. Ведь все эти слухи исходят от него. Понятно, что он твой должник за многолетнюю верную службу и наконец решил проявить щедрость. Когда я думаю, что твое продвижение наверх поможет и Филиппу, и Изабель тоже обрести место в обществе, то сердце мое наполняется радостью.

— Не строй безнадежные планы, мачеха, — прервал ее Ричард. — Король мне ничего не должен.

— Но как же?..

— Хватит! — внезапно подал голос старый сэр Джон. — Ричард ясно сказал, что это сплетня. И на этом покончим все разговоры о женитьбе.

Ричард женится! Элен почувствовала, что земля уходит у нее из-под ног. Что с ней происходит? Какое ей дело до судьбы Кентского Волка? Как мало она знает о Ричарде Бассете и как много он значит в ее жизни! Пытаясь подбодрить себя, она осушила почти полную чашу вина.

Мгновенно опьянев, она ухмыльнулась. Конечно. Ричард предпочел бы лечь в постель с нею, а не с нелюбимой, пусть и богатой невестой. Здесь все ясно. Но каковы ее собственные желания? Как быть с ними?

«Никак!» — с яростью убеждала она себя. Ей не на что надеяться. Пусть он все отрицает, но, если король сосватает ему богатую наследницу, на кой черт нужна Ричарду безродная уэльская девчонка? Разумеется, только для постельных утех. И если она останется вблизи от него, так оно и случится. Ей необходимо бежать от Ричарда — какой бы душевной болью она потом ни расплатилась за свой поступок.

После удачного побега она пришлет ему издалека весточку, где признается в своей любви и откроет свою тайну — что она последняя в роду Тайви наследница Луэллина.

«Леди Элен Тайви» — так она подпишется.

Между тем Хьюго де Визи изъявил желание посмотреть, как разместили его свиту. Филипп вызвался сопровождать барона.

Жанна проводила влюбленным взглядом своего сынка.

— Сколько ты мог бы сделать ему добра, если б захотел, Ричард. Одно твое словечко Эдуарду, и благополучие Филиппа было бы обеспечено.

Ричард с ненавистью поглядел на мачеху.

— У короля кошелек слишком тощ, чтобы оплачивать расходы честолюбивых юнцов, и я никогда не стану выпрашивать у Эдуарда милости. Филипп должен обладать собственным разумом, чтобы жить по средствам и самому заботиться о себе.

Жанна чуть ли не вцепилась в лицо Ричарду острыми ноготками.

— Не прикидывайся нищим, — громко провозгласила она. — Свою мошну ты уже набил и скоро еще больше разбогатеешь, а вот в семейную копилку не опустил ни пенни… И не дури меня, Ричард, я в курсе всех твоих дел. Ранульф де Борг прислал твоему папаше письмо с предложением вступить в родственный союз. Но, однако, ты забыл, Ричард, что Уайтбридж пока еще не твой и у тебя за душой нет никаких земель.

— Сомневаюсь, что сэр Ранульф де Борг заинтересован Уайтбридже. У него во владении две дюжины таких поместий. — Сухо откликнулся Ричард. — А всем присутствующим за столом вряд ли интересно слушать вашу перепалку. Заявляю, что слух о моей женитьбе на наследнице де Борга — пустая болтовня, и нечего тратить на нее время.

Ричард встал, подчеркнув этим, что разговор на сегодня окончен.

— Если вы; мои гости, насытились, я бы предложил вам пройти в отведенные покой. Несомненно, долгий путь вас утомил.

Первой вскочила Элен. Ей не хотелось оставаться наедине с Ричардом — Она боялась, что их беседа тут же превратится в словесный поединок.

Ричард на этот раз не возражал против ее поспешного ухода, однако, наклонившись поближе, шепнул:

— Позже я зайду к тебе.

— Не затрудняйся? Мне хватает Симона и охраны под дверьми, чтобы я чувствовала себя на седьмом небе. Тем более что я живу так высоко.

Сэр Джон, блуждающий по холлу с отсутвущим видом, внезапно тронул сына за локоть.

— Соблаговоли уделить мне минутку, Ричард.

Ричард задержался с отцом, а Элен, сопровождаемая Симоном, отправилась к себе. У порога спальни она уже собралась проститься с Симоном, во заслышала в темном коридоре торопливые шаги.

Хьюго де Визн, тяжело дыша, догонял их.

— Вы заблудились, сэр? — мгновенно насторожился Симон. — Я помогу вам найти ваши покой.

— Спасибо, мальчик, во я не нуждаюсь в твоих услугах. Иди своей дорогой.

— Вы здесь гость, и вам не стоит блуждать по замку в одиночестве. Сэр Ричард снесет мне голову, если с вами что-нибудь случится. Не дай бог, если вы споткнетесь в потемках.

— Я не спотыкаюсь, когда иду к дели, — твердо заявил барон Равенсгейт. — Исчезни, юнец!

Приказ старшего сеньора был для юноши законом. Симон неохотно подчинился.

Де Визи и Элен остались наедине. Расстояние всего в один шаг разделало их. Черные глазки де Визи сверкали даже в темноте, как отполированный агат.

— Не продолжить ли нам столь приятно начавшийся вечер, милая леди?

—  — С какой целью? — спросила Элен, притворившись, что не поникает его шутливого тона.

— С той самой, какая вам по нраву, — расплылся в улыбке барон. — Я догадываюсь, что вы не из тех женщин что тратят время на пустую болтовню.

— Да, я предпочитаю дела словам.

— У нас много общего, Элен. Кое-чем я могу вас заинтересовать.

Его рука так и тянулась обнять ее стан, но Элен перехватила эту похотливую руку и зажала во внезапно обретших силу пальцах.

— Что же может мне обещать владетельный барон Равенсгейт?

Встретив сопротивление, де Визи не растерялся. Он произнес доверительно:

— Я буду честен до конца в надежде, что мы поладим. От меня не укрылось, что вы недолюбливаете Ричарда Бассета. Он удерживает вас здесь силой. Возможно, кое-кто сможет помочь вам вырваться на волю, если будет достигнуто соглашение.

Сердце Элен мгновенно отозвалось на этот прозрачный намек, но разум тут же предупредил, что ей надо быть предельно осторожной.

— Вот как? А что мне надо делать, чтобы прийти, как вы выразились, соглашению?

— Пока не знаю. Не будем загадывать наперед.

С таинственной улыбочкой де Визи приблизился к ней вплотную, заталкивая в темноту дверной ниш и.

— В одном лишь могу вас уверить — я щедро оплачиваю оказанные мне услуги.

Элен сразу же исполнилась к нему презрением, но не подала виду. Пусть этот мужчина принимает ее за дурочку, она не станет его переубеждать.

— Не представляю, чем я могу услужить вам, сэр… Де Визи издал смешок.

— Как ловко ты ведешь свою игру, малютка, — перешел он на фамильярный тон.

Де Визи игриво щипнул ее за щеку, как бы невзначай коснулся ее груди.

— Подумай о том, что я сказал, Элен. В накладе ты не останешься, если будешь слушаться меня. Ричард не вечно будет здесь хозяином, поверь мне.

Разговаривая с отцом, Ричард невольно обращал свой взгляд в направлении, куда удалилась Элен.

— Ты, наверное, сын, желаешь узнать, по какой причине мы нагрянули к тебе?

— Разумеется, отец.

— Дело в том, что я болен. Настолько болен, что лекарь сомневается, что я когда-нибудь оправлюсь.

Ричард нахмурился:

— Почему мне не сообщили раньше?

— У тебя были более важные заботы, чем здоровье старика. И я не упрекаю тебя, что ты мало интересовался мною и домашними делами. Так и должно быть.

Сэр Джон робко улыбнулся. Ричард начал было возражать, но старик прервал его:

— Выслушай меня, Ричард. У меня накопилось многое на уме, и я предпринял далекое путешествие, чтобы высказать хоть часть своих мыслей вслух. Я давно мечтал повидаться с тобой, но ты обходил Уайтбридж стороной. И за это тоже я тебя не упрекаю. Но боюсь, что дни мои сочтены. Правда, напоследок Господь одарил меня радостью. Благословенная весть о твоей женитьбе и то, что де Визи предоставил нам эскорт, — это ответ на мои молитвы.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27