Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Винтовая лестница

ModernLib.Net / Детективы / Уайт Этель Лина / Винтовая лестница - Чтение (стр. 6)
Автор: Уайт Этель Лина
Жанр: Детективы

 

 


– Я знаю, что в таком доме не очень-то уютно в бурю. Прочитайте парочку молитв, и все будет в порядке. Конечно, сегодня вечером вы переволновались и, естественно, чувствуете себя одиноко. Закройте все двери и окна и ничего не бойтесь.

– Ладно. – Элен вздрогнула от оглушительного треска, раздавшегося за одним из закрытых окон.

– Помните, если вы почувствуете, что вам страшно, позвоните мне, и я сразу же приеду.

Несколько успокоенная этим обещанием, Элен повесила трубку. Но, оглядев пустой холл, почувствовала, что ее уверенность отступает. Казалось, полный зловещими звуками дом вот-вот рухнет под натиском бури. Громкий рев раздавался из каминной трубы, и девушка словно слышала непонятные слова, смутные угрозы.

Чувствуя, что любой прием со стороны миссис Оутс будет лучше, чем одиночество, Элен снова спустилась в кухню. К счастью, миссис Оутс встретила ее как гостеприимная хозяйка. Уровень бренди в бутылке заметно понизился.

«Нельзя раздражать ее!» – подумала девушка, присаживаясь возле миссис Оутс.

– Мы с тобой друзья, старушка, – сказала она, – Правда?

– Да, – кивнула та. – Оутс сказал: «Смотри за маленькой мисс». Это были последние слова перед тем, как его позвали наверх.

– Ах, не говорите о нем так, словно он умер! – воскликнула Элен и погладила миссис Оутс по руке. – Но как вы сможете смотреть за мной, если напились?

– Я выпила совсем мало, – возразила миссис Оутс. – И я покажу каждому, кто осмелится хоть пальцем коснуться маленькой мисс.

Она встала и, немного покачиваясь, прошлась по комнате, нанося удары сжатыми кулаками воображаемому противнику.

– Я тут сидела, – объявила миссис Оутс, – и думала. Я долго думала. Меня беспокоит эта сиделка. Почему она всегда говорит, когда ее рот полон крошками или хлебными корками, или другой едой?

– Не знаю, – ответила Элен.

– Я сидела здесь, думала и теперь знаю. Она пытается говорить не своим голосом. И ходит не своей походкой. Ну, догадываетесь?

– А вы догадываетесь? – с беспокойством спросила Элен.

– Может быть, она вовсе не женщина, как мы с вами, может быть, она…

Миссис Оутс внезапно остановилась и уставилась на дверь. Оглянувшись, Элен увидела, что в дверном проеме стоит сестра Баркер.

Глава XX

ДАМА НАВОДИТ КРАСОТУ

Элен никогда не приходилось видеть такую открытую и беспощадную ненависть в человеческих глазах.

– Мы только что говорили о леди Варрен, – сделала она слабую попытку объяснить по-иному слова миссис Оутс. – Удивительная женщина, верно?

Сестра Баркер игнорировала эту увертку. В торжественном молчании она прошлась по кухне и взяла с плиты чайник. – Нет горячей воды.

– Мне очень жаль, но печка потухла, – извинилась за миссис Оутс Элен. – Если бы вы подождали несколько минут, я бы вскипятила воду на своей спиртовке.

– Я не нуждаюсь в помощи, – сказала сестра Баркер. – Я умею делать свое дело. И доводить его до конца.

Слова, сами по себе безобидные, были произнесены таким тоном, который придавал им мрачное звучание. Так же торжественно и многозначительно сестра посмотрела сначала на бутылку, стоящую на столе, потом на миссис Оутс, развалившуюся на стуле.

– Бренди, – заметила сестра. – В доме трезвенников. Миссис Оутс вызывающе подняла стакан.

– Ваше здоровье, сестра, – сказала она, запинаясь. – Чтоб всем вашим курам благополучно вернуться на вертел.

Сестра Баркер коротко засмеялась.

– Понятно. Скоро у меня на руках окажетесь и вы. Ну, с вами-то я знаю, как обходиться.

Миссис Оутс не успела опомниться, как сестра удалилась.

– Ну и ну! – выдохнула миссис Оутс, принюхиваясь. – Что за скверный запах! От нее так и разит бренди. Пусть она лучше не пытается устраивать со мной эти штучки. И нечего меня обзывать, а то я дам ей по уху… Меня этим не проведешь.

– Этим? – отозвалась Элен.

– Этим самым. Кто может сказать, женщина она или мужчина?

Голос миссис Оутс опустился до хриплого шепота, и Элен уяснила весь ужас своего положения. Последний защитник Элен ускользал от нее, оставляя наедине с тайной загадочной сиделки.

– Она охотится за вами, – шепотом продолжала мис-сие Оутс. – Хочет избавиться от меня, чтобы с вами было легче справиться. Ну ладно, я ей покажу!

С трудом проглотив слюну, она передала Элен бутылку бренди.

– Поставьте ее куда-нибудь, чтобы я не могла достать.

Элен быстро оглядела кухню, подошла к шкафу и потянулась к высокой полке. Миссис Оутс не могла достать бутылку, и Элен почувствовала себя немного увереннее.

Спустившись с опасных высот, Элен стала торговаться.

– Вы поступили замечательно, – сказала она. – Я обещаю, что завтра утром вы допьете бутылку у меня в гостиной. Я задержу Оутса и никого не пущу к вам. А теперь сварю немного крепкого кофе, чтобы вы почувствовали себя лучше.

– Ко-о-о-фе! – простонала миссис Оутс. – Лучше поите этой гадостью мужиков, которые ленятся поднять с места свой зад, спаси Господи беднягу Оутса!

Элен заварила кофе, налила в чашку крепчайший темный напиток и понесла его миссис Оутс.

– Вот вам, – сказала она. – Кофе черный, как ночь, и горячий, словно адское пламя.

– Адское пламя! – повторила миссис Оутс, зажимая нос, и проглотила кофе одним глотком.

– Миссис Оутс, – вдруг спросила Элен. – Доктор Перри помолвлен?

– Еще нет, но помолвка будет скоро, – ответила миссис Оутс. – Я всегда спрашивала его, когда он наконец женится, а он всегда говорил, что ждет такую девушку, которую можно было бы схватить в охапку и забросить на луну.

– Я отнесу немного кофе наверх, сиделке, – сказала Элен. – Боюсь, что мы только что обидели ее.

Подойдя к дверям Синей Комнаты, Элен несколько раз постучала, но сестра Баркер не отзывалась.

Немного подождав, Элен приоткрыла дверь и заглянула в комнату. В ней царил полумрак, лишь голубоватое сияние ночника у кровати и пляшущее пламя в камине освещали комнату. Прокравшись на цыпочках по толстому ковру, Элен прошла мимо кровати, где различила очертания пушистой кофты леди Варрен. Старуха спала, – и храп ее колебался от баса до самого высокого регистра. Свет, проникающий сквозь дверь, говорил о том, что сестра Баркер находится в смежной комнате.

Элен застала ее врасплох. Сестра Баркер стояла перед зеркалом, внимательно изучая свое отражение. Она провела пальцем по подбородку, и Элен заметила, что в кулаке у нее зажат маленький блестящий предмет.

– Господи, – с горечью произнесла сестра Баркер. – Это единственное место, где, как я думала, меня оставят в покое и где можно побыть одной.

– Да, комнаты расположены ужасно, – согласилась с ней Элен. – Я подумала, что вы не отказались бы выпить немного кофе.

– Спасибо.

Сестра Баркер взяла чашку, церемонно отогнув мизинец, и стала отпивать кофе маленькими деликатными глотками, напомнив Элен пьесу, которую она когда-то видела.

«Но актер, игравший тогда женскую роль, был более естественным», – подумала Элен. Ее охватило жгучее любопытство.

– Как вы уже видели, у миссис Оутс что-то вроде запоя, – сказала она. – Что вы мне посоветуете?

– Взболтайте яйцо в ворчестерском остром соусе и прибавьте туда бренди. Когда вы ложитесь спать?

– Около десяти. Но сегодня я не буду спать.

– Почему?

– Ну, кто-нибудь должен не спать, чтобы впустить Оутса.

Неожиданно сестра Баркер набросилась на девушку.

– Значит, вы уже забыли, что приказал профессор? Он приказал никого не впускать!

– Я забыла, – призналась Элен. – Пожалуйста, не говорите профессору и мисс Варрен.

– Ничего не могу обещать, – заявила сестра Баркер. – Если за вами постоянно не наблюдать, вы подвергнете опасности жизнь всех, кто находится с вами под одной кровлей… Чтобы приманить убийцу, достаточно вашего присутствия – ведь он охотится именно за вами!

Услышав это, Элен почувствовала, как по спине пробежал холодок.

– Почему вы все стараетесь напугать меня? – спросила она.

– Потому что вы постоянно все забываете. – Сестра Баркер поставила на стол пустую чашку и подошла к Элен. – Я хотела сказать вам еще кое-что. Я подозреваю этого уэльского врача.

– Доктора Перри? – не поверила своим ушам Элен.

– Да. Это тип легковозбудимого мужчины, неуравновешенный невропат. Такой вполне может быть маньяком, помешанным на убийствах.

– Какие глупости! – парировала Элен.

– Что вы знаете о нем? – продолжала сестра Баркер. – Эти преступления совершаются человеком, внушающим доверие своим жертвам. К тому же он может быстро передвигаться с места на место… И все доверяют доктору.

– Конечно, доверяют. Например, я. Я бы доверила доктору Перри свою жизнь. Он очень милый. И он обещал мне приехать сюда, если я буду очень бояться.

Сестра Баркер вынула из портсигара сигарету и, не зажигая, зажала в углу рта.

– Не волнуйтесь, – фыркнула она. – Он может явиться сюда и без приглашения. Элен повернулась к двери.

– Не буду больше вас беспокоить. Кроме того… Я думаю, вы сами не знаете, что говорите.

Сестра Баркер схватила ее за руку.

– Вы меня боитесь?

– Нет, не боюсь!

– Что вы думаете обо мне?

– Я думаю, что вы очень добросовестная… и умная.

– Тогда выслушайте меня, если вы сами не дура… Человек, совершающий эти преступления, совершенно нормален, когда проходит приступ безумия. Поэтому вы ничего не можете сказать заранее. Может быть, сегодня ночью вы встретитесь с ним. И если это случится, вы будете удивлены, как никогда в жизни.

Сестра Баркер зажгла сигарету, которую держала в зубах. Огонь, озаривший красным светом ее лицо, отразился в чисто выбритой, как у мужчины, коже подбородка и верхней губы.

Глава XXI

ПОСЛЕДНИЕ ПРЕГРАДЫ

В том, что сестра Баркер принадлежит к слабому полу, первой усомнилась миссис Оутс. Может быть, эта мысль была внушена ей крепким бренди. Элен была склонна считать сиделку просто грубой и ревнивой женщиной, обделенной природой. Тот факт, что она выбривала себе верхнюю губу и подбородок, еще ничего не доказывал – волосы на подбородке и усики на верхней губе не так уж редко встречаются у женщин.

Кто же все-таки сестра Баркер? Закрыв глаза, Элен раскачивалась взад и вперед.

Вдруг она вздрогнула и открыла глаза. К ее удивлению, она была не одна. Профессор вышел из кабинета и стоял, склонившись над ней.

– Спите на лестнице, мисс Кейпел? Почему вы не ложитесь в постель?

Бесстрастный голос и спокойный вид профессора успокоили Элен. Преступления не совершаются в приличных домах, где джентельмены переодеваются к обеду.

– Весьма неразумно, – заметил профессор, когда Элен призналась, что вовсе не хочет ложиться, прошел мимо нее и поднялся по лестнице, держась за перила.

– Профессор, можно мне сказать вам кое-что? – позвала его Элен. – Миссис Оутс желала бы получить неофициальную информацию относительно новой сиделки. То есть она хочет знать, действительно ли сестра послана медицинским центром.

– Почему не выяснить? Вот телефон. Элен сбежала в холл и направилась к телефону. Она запомнила номер медицинского центра благодаря своей привычке прислушиваться к телефонным разговорам. Ей ответил слащавый женский голос.

– Не можете ли вы сказать, у вас находится сестра Баркер?

– Кто это говорит? – переспросил голос.

– Это говорят из «Вершины»

– Но ведь она именно там!

– Да, я знаю. Вы не могли бы описать ее?

В трубке помолчали, словно сомневаясь, в своем ли уме тот, кто высказал столь странную просьбу, и через минуту ответили:

– Ничего не понимаю. Она высокая, темноволосая… Одна из лучших сиделок. У вас какие-нибудь жалобы?

– Нет. Она говорит как леди?

– Естественно. Все наши сиделки настоящие леди.

– Ну, конечно. Вы сами проводили ее в машину?

– Нет. Было темно, поэтому она ожидала в холле. Когда она услышала гудок, то вышла со своим чемоданом.

Элен с чувством удовлетворения повесила трубку. С этой стороны все было в порядке.

«Пойду проверю, как там миссис Оутс», – подумала она.

Глядя на бутылку бренди, стоявшую на самом верху шкафа, миссис Оутс чувствовала себя в высшей степени несчастной. – Задали вы мне работу, – с упреком сказала она. – Вы и ваш кофе. Совсем испортили настроение. – Элен посмотрела на кухонные часы:

– Уже без пяти одиннадцать. Когда вернется ваш муж?

Миссис Оутс пустила в ход все свои пальцы.

– Скажем, полтора часа туда и два обратно. Эта старая машина любит отдохнуть немного среди холмов. И Оутсу понадобится время, чтобы достать кислород. Должен вернуться примерно через пять часов. Может быть, немного раньше.

У Элен появилась слабая надежда на возвращение Оутса.

– Он уехал примерно в половине девятого, – сказала она. – Значит, нам остается ждать два часа или около того. Когда я узнаю, что он приехал, я буду спать, как сурок. Может быть, вы принесете свое постельное белье в комнату рядом с моей спальней? Мне будет не так страшно, если вы будете рядом, за стеной.

– Ладно, – пообещала миссис Оутс. – Там лучше, чем на нашем чердаке, где ветер воет во всех трубах.

– Я совсем забыла, – ахнула Элен. – Профессор приказал не впускать в дом вашего мужа.

– Все это ерунда, – возразила миссис Оутс. – Хозяин приказал слушаться его. Но сам-то он не исполняет собственных приказов. Разве он не отправил Ньютона за его красоткой? Конечно, он знает, что я впущу Оутса.

– Вы считаете, что с его стороны это была просто поза? Если он такой заботливый, он не допустит, чтобы кислород всю ночь оставался в гараже. Как только мы услышим, что Оутс стучит в дверь, я сразу же побегу и скажу профессору.

– А к тому времени Оутс будет уже дома, – торжественно произнесла миссис Оутс. – Неужели вы думаете, что я оставлю своего старика под дождем дожидаться, пока его соизволят впустить?

Вскочив на ноги, Элен сказала:

– Я скоро вернусь. Хочу переодеться. Потом мы выпьем чаю и постараемся устроиться поудобнее.

Выйдя из кухни, Элен в нерешительности остановилась. Быстрее было бы подняться по задней лестнице. Но, посмотрев на крутую спираль тускло освещенных узких ступеней, она отпрянула, чувствуя, что никакие силы не заставят ее пройти по ним.

Понимая, что ее страх безоснователен, Элен все же поднялась по парадной лестнице.

Проходя мимо двери Синей Комнаты, Элен вздрогнула, услышав приглушенный крик. Она прислушалась, но крик не повторился.

Поднявшись на следующую плошадку, девушка почувствовала, что боится идти дальше. Слишком много уголков, где мог спрятаться тот, кто, поднявшись по спиральной лестнице, поджидал ее.

Когда Элен попыталась открыть дверь своей спальни, ей показалось, что кто-то удерживает ее изнутри. Но, включив свет, она увидела лишь портьеры, колыхавшиеся от ветра.

Элен подошла к окну и отодвинула занавеску. И тотчас черная масса, испугавшая ее раньше, рванулась к ней, почти коснувшись стекла. Казалось, дерево ожило и рвется изо всех сил в дом. Элен быстро задернула портьеру и отскочила на середину комнаты. Ей казалось, что на нее вот-вот набросятся. Каждую минуту могло распахнуться окно, а за вздувшейся портьерой могло возникнуть нечто ужасное.

Элен не знала, что этажом ниже украдкой отворилась дверь. Из-за нее выглянула голова, глаза скользнули направо, потом налево. Кто-то крался по ступенькам, ведущим к спальне девушки.

Элен переоделась в короткое синее шерстяное платье и туфли без каблуков, от которых показалась еще меньше. Бесшумно спустившись по лестнице, она снова остановилась у двери Синей Комнаты.

Вдруг тишину прорезало хныканье старухи:

– Сестра, не надо!

– Заткнитесь или получите еще! – с трудом узнала Элен хриплый голос.

Она решила прибегнуть к помощи профессора и прошла в его спальню.

Он сидел в кресле и не шевелился.

«Если он уснул, стоит ли его будить?» – спросила себя девушка и подошла к креслу.

Лицо профессора было словно желтая восковая маска, бледные веки плотно прикрыли глаза.

Рядом с ним на столике стоял пузырек и пустой стакан. Элеч схватила профессора за руку.

– Профессор! Профессор!

Она больше не боялась беспокоить его. Она боялась, что не сможет его разбудить.

Глава XXII

ПРОИСШЕСТВИЕ

Элен снова и снова пыталась разбудить профессора, но он не шевелился. В отчаянии она схватила его за плечи и стала трясти изо всех сил. Когда она отпустила его, он безжизненно упал на спинку кресла.

Элен в панике выбежала из комнаты и бросилась в библиотеку. Мисс Варрен с недовольным видом подняла глаза от книги.

– Профессор! – задыхаясь, выпалила Элен. – Пойдемте к нему. Скорее! Я думаю, он умер!

Ее слова заставили мисс Варрен подняться. Она пошла вперед, перешагивая через две ступеньки. Когда Элен, запыхавшись, вбежала в спальню профессора, она увидела, что мисс Варрен склонилась над безжизненной фигурой.

– Честное слово, мисс Кейпел. Вы бы лучше хорошенько подумали, прежде чем пугать меня безо всякой надобности.

– Но разве он не болен? – спросила Элен, со страхом глядя на неподвижное тело.

– Конечно, нет. Он просто принял большую дозу снотворного.

Мисс Варрен взяла со стола бутылку с квардонексом и внимательно осмотрела ее содержимое.

– Не думаю, чтобы брат сделал такую глупость. Он обычно не совершает подобных ошибок. Очевидно, он не рассчитал дозу. Ведь он фактически не спал несколько ночей. Лучше оставить его в покое.

Мисс Варрен подошла к кровати, сняла покрывало и укутала колени профессора.

– Пойдемте, мисс Кейпел, – сказала она.

– Нет, – возразила Элен. – Я… Я боюсь.

– Чего боитесь?

– Не знаю. Но это наш последний мужчина.

Мисс Варрен вздрогнула.

– Да, интересно, их словно вымели. Но я не вижу особых причин для тревоги.

– Произошло убийство, – прошептала Элен. – Где-то притаился маньяк. И все они уходят, один за другим. Я думаю, сейчас произойдет что-то ужасное. Может быть, я останусь одна. Или вы…

– Если вы так нервничаете, почему бы вам не побыть с сестрой Баркер?

Элен отступила, вспомнив недавний инцидент.

– Но ее я тоже боюсь. Она изводит леди Варрен. Я только что слышала…

– Я обычно не обсуждаю семейные дела с лицами, не принадлежащими к нашей семье, – сухо сказала мисс Варрен. – Вы слышали, что случилось с предыдущей сиделкой?

– Да. Леди Варрен чем-то бросила в нее.

– Именно. Леди Варрен обладает таким характером, что не умеет сдерживаться. К несчастью, в медицинском центре мне сказали, что никто больше не желает работать у нас.

– Вы не хотите посмотреть, как чувствует себя леди Варрен? – спросила Элен.

– Пожалуй. Здесь мы не будем тушить свет.

Когда они проходили по площадке, мисс Варрен увидела что-то, лежащее на ковре перед дверью ее комнаты.

– Что это такое? – спросила она, близоруко прищуриваясь.

– Это зубило и еще кое-что, – ответила Элен. – Вот они где! Мне хотелось исправить ручку на вашей двери, но я забыла.

Она остановилась и подняла зубило, но мисс Варрен отняла его и положила вместе с другими инструментами на стул у себя в комнате.

– Оставлять вещи где попало – признак неаккуратности, – сказала она.

Элен ничего не ответила. Она вошла вслед за мисс Варрен в Синюю Комнату. В комнате было тихо, старуха крепко спала.

«Надеюсь, ее ничем не опоили», – с беспокойством подумала Элен.

Воздух был еще более кислым, чем обычно, пахло гнилыми яблоками, пылью и тряпками. Мисс Варрен брезгливо передернула плечами.

– Ужасный запах! Я должна была выносить его целый день. У меня разболелась голова от этого. Вот почему я так ценю услуги сестры Баркер, хотя вижу, что вы не способны оценить их.

«Она хочет сказать, что будет поддерживать сиделку, а я могу идти ко всем чертям», – решила девушка.

Ее поразило, с какой осторожной почтительностью мисс Варрен постучала в дверь, ведущую в комнату сиделки.

– Можно войти? – спросила мисс Варрен.

Сестра Баркер сидела, положив вытянутые ноги на сиденье стула, и курила сигарету.

– Простите, что я беспокою вас, – извинилась мисс Варрен. – Мне только хотелось узнать, не доставила ли леди Варрен вам слишком много хлопот?

– У нее были капризы относительно снотворного, – ответила сестра Баркер. – Но я очень скоро убедила ее принять лекарство.

– Надеюсь, вы спокойно проспите эту ночь.

– В такой ветер? Нечего и надеяться. Я не лягу, как и все в этом доме.

– Кого вы имеете в виду? – спросила мисс Варрен. – Я сейчас ложусь. А профессор проспит до утра. Он принял квардонекса немного больше обычного.

Сестра Баркер, казалось, не слушала. В ее глазах зажегся фосфоресцирующий блеск – не то тревожный, не то удовлетворенный.

– Странно, – заметила она с каким-то злорадством. – Такое впечатление, будто кто-то расчищает себе дорогу. Глаза мисс Варрен приняли испуганное выражение.

– Для всего случившегося можно найти логическое объяснение. Например, мистер Райс, мой племянник и его жена покинули этот дом потому, что я выставила собаку.

– Нет, пойдем немного дальше, – заявила сестра Баркер. – Райс знал, что вы терпеть не можете собак?

– Да.

– Так. А вы знаете, кто сообщил ему, что продается собака?

– Конечно, можно без конца строить разные предположения, но это совершенно бесполезно. Кого можно обвинить в том, что я забыла закрыть баллон с кислородом?

Элен хотела открыть имя подлинного виновника происшествия, но решила, что это было бы предательством.

– Значит, сейчас в доме три женщины, – констатировала сестра Баркер.

– Четыре, – с гордым видом поправила ее Элен. – Миссис Оутс выпила не так уж много, и я дала ей крепкий кофе. Теперь она почти трезвая.

– Мне кажется, – задумчиво сказала мисс Варрен, – что вы сможете постоять за себя.

– Я доказываю это всю свою жизнь, – ответила Элен.

– Уверена, что вы не растеряетесь, если случится что-нибудь непредвиденное, мисс Кейпел, – сказала мисс Варрен. – И все же мне будет легче, если я буду знать, что вы рядом с миссис Оутс.

Элен, почти сломленная волнением и усталостью, немного приободрилась при этом неожиданном знаке внимания.

Когда она вернулась в кухню, миссис Оутс все еще сидела в своем кресле, но находилась в сравнительно бодром расположении духа. Она погрозила девушке пальцем, и в глазах ее мелькнула искорка юмора.

– Подкрадываетесь на бархатных лапках? Хотите насыпать соли мне на хвост? Но я старый воробей, меня на мякине не проведешь.

– Действие продолжается, – театральным тоном сказала Элен. – Профессор уходит со сцены.

Выслушав рассказ Элен о том, что случилось с профессором, миссис Оутс не очень расстроилась.

– Подумаешь, потери! – сказала она. – От него все равно никакой пользы, он только сидит у себя в кабинете и размышляет.

– Я такого же мнения, но без него мы словно тело без головы.

Немного позже в кухню вошла сестра Баркер.

– Я думаю, нам лучше прийти к соглашению. Кто будет здесь старшим в отсутствие профессора?

– Конечно, хозяйка, – ответила миссис Оутс.

– Она ничего не понимает, – заявила сестра Баркер. – Она неврастеничка. Можете мне поверить.

– Я буду подчиняться ей, – сказала Элен. – Она меня наняла и платит жалованье.

– Слушайте, слушайте! – захлопала в ладоши миссис Оутс. – Слушайте, что говорит молодая невеста доктора.

– Я не знала, что вы помолвлены с доктором Перри. – Тонкие губы сестры Баркер сжались в прямую линию, в глазах засветилась ревность.

– Ни с кем я не помолвлена, – быстро ответила Элен. Хотя тема была довольно деликатная, сестра Баркер не могла оставить ее.

– Я думаю, все дело в росте. Просто удивительно, как это мужчины всегда выбирают женщин маленького роста. Это признак их умственной неполноценности. Они знают, что интеллект зависит от размеров тела.

Это высказывание привело Элен в ярость.

– Может быть, они находят нас более привлекательными, – ответила она.

– Вы желаете оскорбить меня, – хрипло сказала сестра Баркер. – Может быть, это неразумно? Очень скоро вы останетесь наедине со мной.

– Остается еще миссис Оутс, – напомнила ей Элен.

– Правда? – Сестра Баркер многозначительно засмеялась. – На вашем месте я бы не очень-то надеялась на это.

Она выпустила изо рта дым и, шумно ступая, вышла из кухни.

– Что она хотела сказать? – с беспокойством спросила Элен.

– Ерунда, – мрачно прокомментировала миссис Оутс. – Но все равно нам не надо было раздражать ее.

– Ей не следовало надолго оставлять бедную леди Варрен, – оправдывалась Элен.

– Нечего ее жалеть! Старуха не даст себя в обиду. Оставлять эту пару в одной комнате, все равно что запереть в одной клетке льва и тигра. Неизвестно, кто выйдет живым наутро.

– Хочется верить, что старая леди Варрен не совсем беспомощна, – сказала Элен. – Я действительно боюсь сиделки.

– Не давайте ей этого понять, – посоветовала миссис Оутс.

– Постараюсь. – Элен посмотрела на часы. – Хотелось бы мне знать, где именно в эту минуту находится ваш муж. Как бы мне дотянуть до его возвращения! Боюсь, что со мной случится что-нибудь ужасное.

– Молчите! – толкнула ее миссис Оутс. – Может быть, кто-то нас подслушивает.

Открыв дверь кухни, Элен осмотрела проход.

– Вот чего я боюсь, – сказала она. – Предположим, я услышу, как за дверью плачет ребенок. Мне кажется, я не выдержу и выйду. Понимаете? А вдруг там действительно ребенок…

– Не будьте дурочкой, – умоляла ее миссис Оутс. – За все время, что я здесь работаю, никто ни разу не оставил ребенка на пороге. Мисс Варрен – девица не такого сорта, чтобы принести дитя в подоле.

Элен засмеялась.

– Я чувствую себя виноватой перед ней. Она, наверное, скоро захочет спать, а я до сих пор не исправила ручку на ее двери.

Обрадованная тем, что может отвлечься работой, Элен побежала наверх. Поднявшись на площадку второго этажа, она увидела свет сквозь стеклянную дверь спальни мисс Варрен.

«Надеюсь, она еще не легла», – подумала Элен, постучав в дверь.

– Да? – раздался голос мисс Варрен.

– Мисс Варрен, простите, пожалуйста, что побеспокоила вас. Вы не можете дать мне зубило и другие инструменты?

– Конечно, мисс Кейпел, только больше не оставляйте все это у дверей.

Элен услышала шаги мисс Варрен, потом ручка двери беспомощно завертелась. Элен в молчаливом удивлении смотрела на ручку.

– Вы не можете открыть дверь? – спросила она.

Нет, – ответила мисс Варрен. – Ручка вертится во все стороны, но дверь не открывается.

Глава XXIII

«ЧТО НАМ ДЕЛАТЬ С ПЬЯНЫМ МОРЯКОМ?»

– Ничего, – сказала Элен. – Я открою дверь с наружной стороны.

Она уверенно взялась за ручку, но почувствовала, что та вертится у нее в руках.

– Кажется, ручка совсем развинтилась. Мисс Варрен, там у вас инструменты. Как вы думаете, смогли бы вы подкрутить ее?

– Нет, здесь не хватает отвертки, – ответила мисс Варрен. – Не важно. Оутс починит ее завтра утром.

– Но, мисс Варрен, – настаивала Элен, – очень плохо, что вы заперты. А если… предположим, будет пожар?

– Почему мы должны предполагать такие вещи? Пожалуйста, уходите, мисс Кейпел, я должна закончить важную работу.

– А у вас есть ключ? – спросила Элен.

– Нет. Замок сломан, вместо него поставили задвижку… А теперь, пожалуйста, оставьте меня в покое.

Поняв, что ей ничего не добиться от мисс Варрен, расстроенная Элен повернула назад. Когда она проходила мимо Синей Комнаты, сестра Баркер, привлеченная шумом, высунула голову.

– Ну, что там еще случилось?

Элен объяснила ситуацию. Сиделка злобно рассмеялась.

– Что я вам говорила? Она заперлась нарочно.

– Не могу поверить, – возразила Элен. – Зачем это ей нужно?

– Она до смерти испугалась. Да, я это предвидела… И я предвижу кое-что другое. Для вас еще все впереди, дорогая моя.

– Сестра! – крикнула Элен, поддавшись внезапному импульсу. – Я хочу извиниться перед вами. Если я вас чем-нибудь обидела, то не нарочно.

– Слишком поздно спохватились, – фыркнула сестра Баркер. – Вы уже высказались.

– Может быть, сделать что-нибудь?..

– Поклянитесь, что будете во всем меня слушаться.

– Есть, сержант! – Элен вытянулась и отдала честь сестре Баркер.

– Я не шучу, – нахмурилась сестра Баркер. – У меня нет уверенности, что вам можно полностью доверять. Сколько я себя помню, мне не приходилось выслушивать таких оскорблений, и от кого? От пьяной поденщицы и грубой, невоспитанной девчонки!

– Ну, сестра! – сказала Элен. – Я же не хотела…

Сестра Баркер вернулась в Синюю Комнату, а Элен обуреваемая мрачными предчувствиями, поспешно направилась в кухню. Открыв дверь, ведущую к лестнице нижнего холла, она наткнулась на какой-то небольшой твердый предмет, который с оглушительным грохотом покатился вниз. Добежав до конца лестницы, Элен подняла с пола пустую жестяную банку из-под молока.

– Миссис Оутс! – крикнула она, войдя в кухню. – Кто оставил эту банку на лестнице?

– Не знаю, – ответила миссис Оутс.

Охваченная внезапным подозрением, Элен посмотрела на шкаф. Увидев, что бутылка все еще там, она облегченно вздохнула. Но, взглянув на миссис Оутс. Элен совсем расстроилась. В состоянии миссис Оутс наступило явное ухудшение. На губах снова играла неопределенная улыбка, лицо потеряло обычное решительное выражение, взгляд был мутным, Элен припомнилась строка из матросской песни:


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8