Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Свет без тени

ModernLib.Net / Ватанабэ Дзюнъити / Свет без тени - Чтение (стр. 17)
Автор: Ватанабэ Дзюнъити
Жанр:

 

 


      Размышления Норико прервал голос по радио: «Через несколько минут наш самолет приземлится в аэропорту Титосэ».
      Сделав разворот вправо, самолет пошел на снижение. Вверху остался слой облаков, показалось синее море, пенящееся у побережья. Четкой линией отделялись покрытые снегом хвойные леса.
      Хоккайдо.
      Наоэ открыл глаза, как будто и не спал.
      – Кажется, прилетели, – сказала Норико.
      – Прилетели, – отозвался Наоэ и посмотрел вниз.
      Огромные белые равнины разделены черными полосами на правильные прямоугольники; леса и пересекающиеся дороги образуют замысловатые геометрические фигуры. В ярко-синем небе оранжевым шаром плыло зимнее солнце.
      – Похоже, довольно холодно, – заметила Норико.
      – Да.
      Самолет шел на посадку, земля быстро приближалась. Уже хорошо просматривались дороги, отдельные дома. Вот и взлетно-посадочная полоса, припорошенная снегом; верхушки деревьев совсем рядом. Мгновение – и самолет коснулся земли, чуть подпрыгнув, пробежал полосу и остановился перед зданием вокзала.
      Наоэ поднялся с кресла, снял с полки пальто – свое и Норико.
      – Выйдешь на трап – сразу подними воротник, – сказал он, передавая пальто.
      Когда Норико вышла из самолета, резкий ветер ударил в лицо.
      На здании аэровокзала, одиноко черневшем в белом поле, горело табло: температура воздуха минус пять, скорость ветра три метра в секунду.
      – Осторожней, не поскользнись, – предупредил Наоэ.
      Люди бежали к зданию вокзала, втянув головы в плечи, ежась от ветра. Наоэ быстро шел впереди, Норико бежала за ним, стараясь не отстать.
      В гостиницу они приехали уже в шестом часу. Здание было приятного коричневого цвета и очень уютное.
      – Вам номер на двоих? – любезно предложил портье.
      Наоэ заполнил карточку и вписал туда Норико.
      Номер был на шестом этаже. Под окнами проходила дорога, за ней чернело какое-то массивное здание. Несмотря на сгущавшиеся сумерки, света в окнах не было.
      Фары проезжавших машин освещали сугробы по обе стороны дороги.
      – Это тополя? – Норико показала пальцем на несколько высоких деревьев слева от гостиницы.
      – Да, тополя… Устала, наверное?
      – Нисколько.
      После дежурства Норико так и не пришлось поспать – готовилась к поездке. Но усталости не ощущала – то ли потому, что Наоэ был рядом, то ли просто от возбуждения.
      – Примем душ и пойдем ужинать.
      – А к матери сегодня не поедете?
      – Потом.
      Норико сложила одежду и направилась в ванную. А Наоэ уселся читать свежие газеты, заранее доставленные в номер.
      – Сначала вы? – предложила Норико.
      – Давай вместе, – ответил Наоэ и отложил газеты.
      Когда они спустились в ресторан на четвертом этаже, шел уже восьмой час. Здесь, как и в вестибюле гостиницы, было тихо – Новый год все отмечали дома. Только несколько небольших компаний сидело в глубине ресторана, да и те – семейные группы. Атмосфера сегодня была спокойной и чинной.
      Норико впервые пробовала местные блюда из крабов, креветок, аваби. Ей даже захотелось выпить, и она попросила виски с содовой. Выпила две порции, и теперь у нее слегка шумело в голове.
      Вернувшись в номер, Норико задернула шторы и, повернувшись к Наоэ, опять спросила:
      – Теперь к матери?
      – Надо бы… – Наоэ уже лежал на кровати: прилег сразу, как вошли. Неожиданно он вскочил. – Сделай укол.
      – Укол?
      Наоэ достал из саквояжа стерилизатор и крохотную ампулу.
      – Пожалуйста, – попросил он еще раз.
      – Но это…
      – Да, это наркотик. – Наоэ снял галстук и закатал рукав.
      – Зачем?
      – Ты ведь уже знаешь.
      Норико растерянно смотрела на Наоэ.
      – Мне очень больно… Больно, понимаешь? Держа в руках ампулу, Норико с беспокойством вглядывалась в Наоэ.
      – Что с вами? Скажите!
      – Не волнуйся. Сделай быстрее. – И он протянул руку, на которой темнели следы от инъекций.
      Волосы Норико в беспорядке рассыпались по подушке, в свете торшера матово поблескивают на лбу бисеринки пота. Все замерло в неподвижности. Ни единого звука, только едва слышно гудит кондиционер. Наоэ и Норико лежат, застыв, словно рыбы, сложившие плавники; не слышно даже дыхания…
      Норико открыла глаза. Она чувствовала сильную слабость во всем теле. Наоэ спал как убитый. Тихонько сняв с себя его руку, Норико поднялась с постели и надела пижаму.
      Одиннадцать часов. Не так уж и поздно, но гостиница погружена во мрак. Норико подошла к окну, приоткрыла штору.
      Снег… Небо было чистым, когда они возвращались из ресторана. Значит, снег пошел после того, как они легли спать…
      Указательным пальцем Норико провела по холодному стеклу, с удовольствием ощущая прохладу. Сыпавшиеся с черного неба хлопья растворялись во мгле; только около фонарей, в кольце света, снежинки кружились в замысловатом танце. Безмолвие. Иногда вдруг его разрывает визг тормозов – и снова пугающая тишина. Мелькнет на мгновение фигура одинокого путника – и тут же исчезнет за пеленой.
      Наоэ так и не пошел к матери. Норико подумала, что он поступает нехорошо, но тут же забыла об этом. Другие мысли безраздельно владели ею.
      Проехала еще одна машина. Совершенно беззвучно. Наверное, потому что по снегу. Ветра нет. Снег медленно падает мягкими хлопьями. К утру нанесет сугробы. Заснеженный город спит. Царство сна… Мертвое царство…
      Норико вздохнула, задернула штору и пошла принимать душ.
      Проснулась Норико по привычке рано, в восьмом часу. Наоэ еще спал. Тихо, чтобы не разбудить его, она выбралась из-под одеяла и подошла к окну. Дома напротив алели от утренней зари, но вокруг все было белым-бело. Снег лежал на ветках тополей, росших во дворе губернского управления – это оно вчера показалось Норико темной глыбой; снегом покрыты сосны, заботливо укутанные циновками, снег искрится на крышах домов, даже на светофорах белеют шапки снега. Лишь асфальт, по которому проносятся машины, – темно-серый: на рассвете, вероятно, чистили дорогу. Куда-то спешат в этот ранний час люди, облачка пара вырываются у них изо рта.
      Норико могла бесконечно любоваться заснеженным пейзажем.
      Наоэ поднялся в десять. Действие укола кончилось, но лицо оставалось мертвенно-бледным, под глазами чернели круги.
      Завтракали в номере.
      – Сегодня обязательно надо наведаться к матери, – укоризненно сказала Норико.
      – Ладно-ладно, – кивнул Наоэ, не отрываясь от газеты.
      Норико так и не поняла, собирается он идти или нет.
      Позавтракав, Наоэ принял душ. Одеваясь, сказал:
      – Схожу к родным, вечером вернусь.
      – Может, лучше останетесь на ночь? – осторожно осведомилась Норико.
      – Нет, вернусь сюда.
      – Порадуйте маму. Издалека приехали, она так долго ждала вас. А обо мне не волнуйтесь. Сегодня уже магазины работают, так что скучать не буду…
      – К вечеру я вернусь.
      – Странный вы человек… – Норико решила больше не уговаривать.
      Наоэ пришел, как и обещал, после пяти. Норико тоже только что вернулась с покупками – купила перчатки и ботики.
      – Мама здорова?
      – Да.
      – Уговаривала остаться?
      – Как-нибудь в другой раз.
      – Мне ужасно неловко… Увязалась за вами. Наоэ снял пиджак, сел рядом с Норико и сказал:
      – Поедем завтра на озеро Сикоцу?
      – Куда? На озеро?
      – Да. Здесь недалеко, полчаса на машине. Спокойное чудесное озеро; только на севере есть такие.
      – Но оно же, наверное, замерзло? Подо льдом ничего не увидим?
      – Нет. Это озеро не замерзает.
      – А где переночуем?
      – Там должна быть приличная гостиница.
      – С удовольствием, но…
      Норико очень хотелось поехать, но мучило чувство вины перед родными Наоэ.
      И в этот день снег словно заждался наступления вечера и, лишь стало смеркаться, повалил густо, безостановочно. Было довольно тепло, и он падал огромными, как клочья ваты, хлопьями.
      Выйдя из гостиницы, Наоэ и Норико сразу окунулись в белую завесу.
      – Когда идет снег, всегда теплее, – сказал Наоэ.
      И в самом деле было тепло – почти как в Токио.
      Магазины уже открылись, и днем в них было довольно людно, но по вечерам они закрывались пока раньше обычного.
      Самым оживленным в городе был район Сусукино, здесь развлекалась молодежь. Но в эти дни и тут работало лишь несколько баров, большинство увеселительных заведений было на замке; ветки сосны у входа и красочные поздравления напоминали о празднике.
      Норико и Наоэ нашли небольшой рыбный ресторанчик. Посетителей было мало; трое поваров со скучающими лицами смотрели телевизор.
      Когда Наоэ и Норико, поужинав, вышли на улицу, снег повалил еще сильнее.
      – Пройдем пешком до гостиницы?
      – Это же далеко.
      – Все равно, я хочу прогуляться! – не унималась Норико.
      Она подняла лицо кверху, навстречу снежинкам. На ее теплых щеках они таяли, превращались в капельки и стекали. Снег, снег, снег повсюду – в небе, в воздухе, на земле; он застилал мир: в четырех шагах ничего не было видно – только темные силуэты.
      Миновали Минами-итидзё, вышли на широкий проспект. Зияют черные окна магазинов, баров и ресторанов. Скользят по снегу лучи фар проносящихся мимо машин. Черным пятном мелькнет дерево на обочине или жалюзи, закрывающие вход в магазин; все остальное – белое царство снега.
      Норико прижалась к Наоэ, засунула руку в карман его пальто. Они плыли по снежному океану – и падающий снег отделял их от мира: от улиц и домов, от гор, над которыми они вчера пролетали, от пустынного поля аэродрома…
      – Какой густой снег… Неужели мы поедем завтра на озеро?
      – Не бойся. – Наоэ сжал руку Норико.
      – Я не боюсь. – Норико безоглядно вверяла себя Наоэ.
      Вдалеке что-то ярко светилось; казалось, жизнь сохранилась лишь там. Пройдя несколько метров, они очутились перед подъездом гостиницы.
      Отряхнув снег, вошли в другой мир – тепла и света. В лифте снежинки окончательно растаяли.
      – Устала?
      – Нет.
      – Сходим в бар?
      Норико согласилась, хотя ей никуда не хотелось идти. В такую погоду гораздо приятнее было остаться вдвоем с Наоэ в номере.
      Словно прочитав ее мысли, Наоэ прилег на кровать.
      – Пожалуй, лучше поспать.
      Норико вспомнила, что еще днем хотела поговорить с Наоэ, но, ощутив его руки, снова забыла обо всем на свете.
      На другой день с утра они позавтракали в ресторане, затем зашли в магазин и в третьем часу на такси выехали из города.
      Снег искрился на ярком солнце, слепил глаза.
      Проехали аэропорт Титосэ и свернули к озеру Сикоцу. Норико поразилась: эту дорогу – прямую как стрела, в высоких сугробах по обеим сторонам – она видела ночью во сне.
      Справа и слева лес: лиственницы, ели, сосны. Посреди белой пустыни зелень радовала глаз.
      Остановились в гостинице, расположенной на вершине невысокой горы. Из окна открывался чудесный вид – сквозь голые ветви дубов, берез, кленов темнело скованное зимней стужей озеро.
      Вошла служанка, берестой растопила печь. Огонь плясал, пылающие поленья весело потрескивали.
      – Смеркается, – вздохнула Норико.
      – Как спуститься к озеру? – спросил Наоэ у женщины.
      – По склону и направо, – объяснила та, подбросив в печку несколько поленьев.
      К озеру вела узкая тропинка. Спустившись вниз, Наоэ и Норико вышли на берег.
      Вблизи озеро было совсем не таким, каким казалось из окон гостиницы. Тускло мерцая, перекатывались мелкие свинцовые волны.
      Озеро было вулканическим: вода заполнила глубокую трещину. Вокруг теснились горы. Кое-где на кручах темнели сосны.
      – Вон там – вулкан Тарумаэ, а это – Фуцубуси, – объяснял Наоэ, откидывая со лба развевающиеся на ветру волосы.
      Норико взглянула туда, куда показывал Наоэ. Слева, курясь, величественно возвышался вулкан Тарумаэ, напротив голым утесом одиноко чернела Фуцубуси. Горы были далеко, по другую сторону озера; солнце медленно скрывалось за ними, багрянцем окрашивая небо.
      Они шли по тропинке, которая вела к причалу. Метрах в двадцати сиротливо стояла маленькая гостиница. Кто-то уже спускался сегодня к озеру: на снегу осталась цепочка следов, обрывавшаяся у кромки воды.
      – Ни единой живой души, – прошептала Норико.
      Над озером гулял ледяной ветер. Два маленьких человека на берегу смотрели в холодную бездну. Безмолвие… Неподвижность… Только ветер обжигает лицо.
      – Слишком тут угрюмо… – вздрогнула Норико. Ей почудилось какое-то движение. Нет, это звучала тишина.
      – Озеро очень глубокое. И страшное, особенно когда штормит, – сказал Наоэ.
      – А вода сейчас, верно, как лед…
      – Здесь не раз тонули люди, но никто никогда не видел трупов.
      – Почему?
      – Во время извержения земля опустилась вместе с деревьями.
      – Значит, на дне деревья?
      – Да. Зацепившись за ветви, тело не может всплыть.
      – Так никого и не нашли?
      – Никого.
      Норико с непонятным ужасом вглядывалась в дрожащую поверхность озера. Сколько людей скрывает под собой эта вода… Где-то там, внизу, их распухшие, жуткие тела…
      – Страшно… – Норико спрятала лицо на груди у Наоэ. Она почувствовала, что озеро заманивает ее. Нет, лучше в него больше не смотреть! – Уйдем…
      Наоэ кивнул, но глаза его по-прежнему не могли оторваться от воды.
      Вдруг сзади послышался шум. Норико оглянулась и увидела огромную стаю ворон, летевших от леса к горе Фуцубуси. Стая уменьшалась в размерах, потом превратилась в точку и исчезла в скалах, багровых от заходящего солнца.
      Норико и Наоэ переглянулись и, не говоря ни слова, побрели назад.
      Вернувшись, они сели ужинать. Уже совсем стемнело. За окном смутно белел двор гостиницы, за ним простиралась безграничная тьма, озера не было видно.
      Наоэ взглянул на Норико.
      – Ты что?
      – Ничего…
      – Выпьем немного?
      – Как горят щеки… – Норико прижала ладони к лицу.
      Наоэ молча отхлебнул сакэ. Потом с какой-то странной тоской посмотрел на Норико.
      – Завтра возвращаешься? – спросил он.
      – А что, надо?..
      – С завтрашнего дня я буду у матери.
      – Да, правильно…
      И в самом деле, не вечно же оставаться тут, на Хоккайдо. Наоэ позвал – она поехала, дальше надо делать так, как он говорит. Конечно, ему надо хоть немного пожить дома, у матери.
      – Хорошо, – согласилась Норико. – Завтра уеду в Токио.
      – Завтра – третье, на работу тебе седьмого. Остается еще три дня. Ты пораньше вернешься, отдохнешь как следует…
      – Да-да, конечно.
      – Праздник, а я привез тебя в эту глушь…
      – Что вы, мне здесь очень понравилось!
      – Не забудешь эту поездку?
      – Никогда!
      Наоэ заглянул ей в глаза. Почему в его взгляде такая нежность?
      – Сэнсэй, а когда вы вернетесь?
      – Еще поживу здесь несколько дней.
      – Наверное, я вам мешала… Побудьте со своей мамой.
      Наоэ допил сакэ и спросил:
      – Ты ничего не хочешь сказать мне перед отъездом?
      – Я?
      – Ты.
      – Да ведь скоро… – Норико была удивлена. «Непонятно. Мы же скоро увидимся».
      – Если хочешь что-то сказать, говори сейчас. Норико было что сказать. Она не успела сделать этого ночью.
      – Я хотела сказать…
      – Что?
      Норико опустила глаза.
      – Я… Я жду…
      – Ждешь ребенка? Норико молча кивнула.
      Наоэ долго крутил в руках чашку. Потом залпом выпил сакэ.
      – Могу не рожать… – Норико опустила глаза. «Почему я это сказала? Он же еще ничего не ответил».
      – Ты не хочешь?
      – Так ведь… – начала было Норико, но запнулась, не зная, что добавить.
      – Я хочу, чтобы ты знала: жениться я не собираюсь. Ни на ком… Но если у нас будет ребенок, я сделаю для тебя все, что только смогу.
      – Значит, можно?
      – Я хочу этого.
      – Правда?! – Норико не могла совладать с дрожью, внезапно охватившей ее. Она закрыла глаза. Ничего не случилось, но почему-то слезы текли по лицу.
      – Не плачь… – Наоэ подошел сзади, нежно обнял ее. – Почему ты плачешь?
      – Это от радости.
      Длинные тонкие пальцы Наоэ гладили ее волосы. Норико подняла заплаканное лицо.
      – У меня есть просьба…
      – Какая?
      – Пожалуйста, забудьте про наркотики. Ладно? Старшая сестра и главврач уже догадываются.
      – Вот ты о чем… – Улыбка тронула лицо Наоэ.
      – Не будете больше? Не будете, да?
      – Не буду.
      Все еще улыбаясь, Наоэ смотрел во тьму за окном.

Глава XX

      Первые три дня нового года Ютаро, как порядочный семьянин, провел дома. Правда, к нему без конца приходили гости – из Ассоциации врачей, из муниципалитета, коллеги по работе. Ютаро пил со всеми, так что скучать было некогда. Но из дома почти не отлучался – если не считать совершенно обязательного посещения храма Мэйдзи-дзингу и нескольких визитов к влиятельным особам из муниципалитета и Ассоциации врачей.
      Только четвертого января он смог улизнуть из дома, сказав Рицуко, что хочет заглянуть в клинику – посмотреть, как идут дела.
      «Ориентал» уже работала по обычному расписанию, хотя на работу еще вышли не все: те, кто дежурил под Новый год, отдыхали до седьмого января.
      Убедившись, что все идет своим чередом и больные, которых на праздники отпустили домой, вернулись, Ютаро собрался уезжать.
      – Домой? – спросил Номура. Ютаро подумал и сказал:
      – Заскочим на минутку туда.
      Обоим все было понятно. «Туда» означало район Эбису. Минут через двадцать машина притормозила у дома Маюми.
      – Благодарю. – Выходя из машины, Ютаро, как обычно, сунул Номуре тысячеиеновую бумажку. Это было немало, такси обошлось бы дешевле, но Ютаро платил за молчание. Больше всего на свете он боялся супруги. – Заедешь за мной в пять часов, – сказал Ютаро, взглянув на часы.
      Маюми сидела дома. Ее кафе открывалось пятого января, но только после седьмого соберутся все девочки и клиенты, начнется обычная суматоха.
      Новый год Маюми встречала у матери в Татикаве, но третьего января уже вернулась к себе. Конечно, время от времени родителей следует навещать, но вытерпеть там можно от силы дня два, на третий уже не находишь места от скуки.
      – Папочка! Я тебя заждалась.
      Ютаро еще не успел закрыть за собой дверь, а Маюми уже повисла у него на шее.
      – Неужели?
      – А ты думал! Целых десять дней не появлялся! Любовные утехи быстро утомили Ютаро.
      – Эй, папочка, просыпайся, что ты все спишь! – тормошила его Маюми. – Мне с тобой скучно…
      Ютаро лениво поднялся, сел на диван. Погода стояла чудесная. Ослепительно яркое солнце заливало балкон.
      – Да, хочу у тебя кое о чем спросить. – Ютаро достал сигарету. – Ты с Микико встречалась?
      – А я-то думала: что мне папочка скажет?
      – Нечего улыбаться. Зачем тебе это понадобилось?
      – А разве Микико не сказала? – Как ни в чем не бывало Маюми взяла со стола шоколадку и положила в рот. – Тебя это не касается.
      – Как это «не касается»?! Моя дочь встречается с тобой… Я как узнал, мне чуть дурно не стало.
      – Что, и Рицуко узнала?
      – Нет. Слава богу, ее тогда не было дома. Но я был просто взбешен!
      – Что же Микико рассказала? – Маюми с интересом придвинулась к Ютаро.
      Он достал сигарету, подождал, пока ему поднесут спичку, и только потом заговорил:
      – Тридцатого декабря позвал ее в кабинет. Начинаю серьезный разговор о замужестве. А она молчит.
      – Каждый человек имеет право на тайну личной жизни.
      – Я ее ругаю: «Годы уходят. И о чем ты только думаешь?» А она вдруг в ответ: «А ты о чем думаешь, встречаясь с Маюми?»
      – Вот умора!
      – Но мне-то было не до смеха. Я как услышал – дара речи лишился. Спасибо, удружила… Теперь с родной дочерью поговорить не могу.
      Не в силах удержаться, Маюми хохотала, болтая босыми ногами.
      – Нет, ты мне ответь, зачем тебе нужно было встречаться с ней?
      – Мы говорили о докторе Наоэ.
      – Что-о? – Ютаро вскочил. – При чем здесь Наоэ?
      – Скажу, если папочка не знает.
      – Ну!
      – Твоя Микико по уши влюблена в него.
      – Микико?
      – Туповат ты, папочка. Я же тебе давно еще говорила: что-то тут неладно.
      – Но ведь он на двадцать лет старше!
      – Какая разница? Мне, например, тоже нравятся мужчины его возраста.
      – Может, и ты втюрилась в него?
      – Может, и я… – Маюми выхватила сигарету изо рта Ютаро, затянулась и выпустила колечко дыма.
      – Ну ладно… Но почему ты решила, что Микико влюблена в Наоэ?
      – Она сама мне об этом сказала.
      – Она же с тобой не знакома.
      – Ну и что?
      – Она приходила сюда?
      – Нет. Пока нет. Ну что, рассказывать дальше?
      – Не тяни за душу.
      – А купишь?
      – Что «купишь»?
      – М-м-м… Шелковое платье.
      – Ладно-ладно, куплю. Да скажешь ты или нет?! Вид у Ютаро был затравленный. Он вытащил новую сигарету и опять закурил.
      Маюми плутовато взглянула на него.
      – Однажды я видела, как Наоэ гулял с девушкой. Я еще подумала: какая прекрасная пара! Так подходят друг другу… Я сразу догадалась, что это Микико. Правда, она совсем на тебя не похожа, больше на мамочку, просто одно лицо. И от брата я кое-что слышала. Я, папочка, в курсе всех дел… Я тогда возьми и позвони Наоэ – просто из баловства. Спрашиваю: «Девушка, с которой вы гуляли, – дочь главврача?» И он мне сразу все рассказал. По-моему, она и дома у него бывала, – добавила Маюми, направляя разговор в нужное ей русло. – Брат говорил, что слышал об этом от медсестер.
      – Но Наоэ… У него же роман с Симурой.
      – Ничего удивительного. У такого мужчины может быть несколько женщин.
      – Ладно, хватит молоть чепуху. Я не очень верю тому, что ты говоришь.
      – Не веришь – не надо. Но доктор Наоэ – известный сердцеед. Говорят, у него и с Дзюнко Ханадзё что-то было.
      – Вряд ли.
      – Правда. Ну, папочка, и туго же до тебя доходит! Ютаро точно холодной водой окатили.
      – Теперь тебе понятно, почему твоя дочь убегает со смотрин? Да она ни о ком другом и слышать не хочет!
      – Да… Это похоже на правду, – выдавил наконец Ютаро.
      – Еще бы! Раз уж Микико сама говорит…
      – Н-да… Интересно, как далеко у них зашло?
      – Не знаю. До ребенка, думаю, дело пока не дошло.
      – Эй-эй! Прекрати сейчас же эти шуточки! – Глазки Ютаро, казалось, вот-вот вылезут из орбит.
      – Помнишь, Микико как-то не вернулась домой? Может, она и тогда была у него.
      – Ночью?
      – Почему бы и нет?
      – Она сама об этом сказала?
      – Нет, не говорила, но меня не проведешь. Ютаро перепугался не на шутку. Маюми торжествовала.
      – Я думаю, – злорадно заключила она, – что у них довольно серьезно.
      – Дура!
      – Не хочешь – не верь.
      Ютаро был бы рад не поверить, но его смущал тон Маюми.
      – Все-таки не понятно, о чем вы с ней толковали… Маюми вскипятила воду, сварила кофе.
      – Между прочим, эта – как ее там – Норико… Она может скандал закатить.
      – Но я об этом ни слова не слышал. И Рицуко мне ничего не говорила, – простонал Ютаро.
      – Плохие родители: не знаете, чем живут ваши дети.
      – Тьфу, заладила «не знаете, не знаете». Поди узнай, если от них слова не дождешься.
      – В вашем доме не очень-то разговоришься.
      – Ну сказала бы честно: «Люблю Наоэ…»
      – Представляю, что бы ты ей ответил.
      – Ничего подобного. Наоэ прекрасный врач и хороший человек.
      – Ну, допустим, – пожав плечами, сказала Маюми. – А что, если и впрямь поженить их? Подумаешь, Симура. Стоит папочке только захотеть…
      – Нет, так нельзя.
      – Единственная дочка влюблена без памяти…
      – Сначала я должен поговорить с Микико.
      – Только не проболтайся, что это я тебе рассказала. А то она возненавидит меня.
      – Не беспокойся. Не настолько я глуп.
      – Ну-ну, папочка… А если Микико не захочет замуж, я выйду вместо нее.
      – Ты? За кого?
      – За Наоэ, разумеется.
      – Вот дурища! – Ютаро расхохотался. – Ничего у тебя не выйдет. Он знает, что ты моя любовница.
      – Ну и что? Он ухаживал за мной.
      – Ох, не смеши!
      – Что, не веришь? Ему все равно кто. Ютаро все еще хохотал.
      – И между прочим, – продолжала Маюми, – у него и на чью-то жену виды есть.
      – На чью жену?
      – Да на твою, на госпожу Рицуко.
      – Ну, довольно!
      Этого Ютаро стерпеть не мог. Он покраснел как рак и со злостью уставился на Маюми. А она спокойно закончила:
      – Ну что ты так злишься? У Наоэ женщин столько… В конце концов, ничего предосудительного нет в том, что и папочкина супруга одаривает его своим вниманием.
      Маюми бросила в чашку кусок сахара и неторопливо размешивала его.
      Да, у Ютаро были причины для гнева: он вспомнил, что в последнее время, стоило заговорить о Наоэ, у Рицуко загорались глаза и она становилась до неузнаваемости оживленной.
      – Странный он какой-то. – Допив кофе, Маюми закурила. – Исследует свой позвоночник…
      – Зачем?
      – Что, ты и этого не знал? Он несколько раз в месяц делает рентгеновские снимки.
      – А это ты откуда узнала?
      – От брата.
      «Если это сказал Савада – может, и правда…» – подумал Ютаро и сказал:
      – Впервые слышу об этом.
      – А еще…
      – Ну, что еще?
      – Водит к себе женщин… колет наркотики.
      – М-да… – пробурчал Ютаро. Он вспомнил, что с полмесяца назад к нему заходила старшая сестра и пожаловалась, что доктор Наоэ расходует слишком много наркотиков. – Ты сама видела?
      – Нет… Но недавно ходила к нему на прием, и он мне очень не понравился – глаза мутные, пустые. – Маюми удалось ускользнуть от опасной темы.
      – Когда это было? Днем?
      – Конечно. Я же ходила в клинику днем. «Сэкигути об этом не говорила. Но если Маюми не обманывает и Наоэ наркоман? – Ютаро ужаснулся. – Если так, надо что-то придумать: дело-то подсудное…»
      – Интересно, зачем он променял университет на какую-то частную клинику?
      – Что значит «на какую-то»?
      – А что? Мог бы выбрать что-нибудь посолиднее. Ютаро и самому это казалось странным. А тут еще такие новости…
      – На твоем месте я бы получше присмотрелась к нему, – посоветовала Маюми.
      – В университете он был на прекрасном счету.
      – И все же, почему он ушел оттуда?
      – Я его принял по рекомендации доктора Иидзуки – это мой приятель, член правления Ассоциации врачей.
      – Вот и спроси у своего приятеля.
      – Какое мне дело, почему он бросил университет! Лишь бы в моей клинике работал хорошо. А врач он превосходный.
      Ютаро говорил уверенно, хотя червь сомнения уже поселился в его душе. «Надо бы и вправду, – думал он, – приглядеться к Наоэ получше».

Глава XXI

      Седьмое января, понедельник. После недельного отдыха Норико пришла на работу.
      Праздники кончились. В этот день в клинике собрались все. Главный врач пригласил сотрудников в кабинет и сказал речь. Поздравил с Новым годом и призвал трудиться еще усердней. В заключение он пожелал, чтобы все относились друг к другу с «неустанным вниманием».
      Норико слушала его безо всякого интереса. И, только когда он сказал о внимании, невольно вздрогнула: не о Наоэ ли речь?
      С понедельника начинались нормальные рабочие будни, но Наоэ все еще не появился.
      Дел после долгого перерыва было много; с самого утра в амбулатории толпились больные.
      В комнату медсестер заглянула Сэкигути.
      – Кто-нибудь знает, что с доктором Наоэ? Вопрос относился ко всем, но Норико показалось, что старшая сестра обращалась именно к ней.
      – Столько больных, а доктор Кобаси ни на секунду не может уйти из палаты… Просто не знаю, что делать, – ворчала Сэкигути.
      Кобаси и в самом деле неотлучно находился при Кокити Уэно. Зашел ненадолго на собрание, но тут же прибежала сестра, опять вызвала его в палату.
      С третьего января Кобаси, как и советовал Наоэ, отменил переливание крови. В тот же вечер Уэно начало лихорадить; следующие два дня температура скакала, а шестого с самого утра поднялась выше тридцати восьми. Кожа опять пожелтела.
      К вечеру начался настоящий жар. Лицо у Уэно пылало, он тяжело дышал. Смерть могла наступить в любую минуту – как и предсказывал Наоэ, на пятый день после отмены переливания крови.
      «Может, позвонить Наоэ домой?» – подумала Норико. Ей казалось, что все ждут этого от нее.
      Наоэ говорил, что задержится в Саппоро дня на два, не больше. Седьмого или восьмого собирался на работу. Может, решил побыть с матерью те несколько дней, которые отняла у него Норико?.. Теперь Норико корила себя за эгоизм.
      Сэкигути снова заглянула в комнату медсестер.
      – Кажется, доктор Наоэ собирался в праздники на Хоккайдо? – Она обращалась уже непосредственно к Норико.
      – Да, я тоже об этом слышала.
      – Я звонила ему домой. Консьержка сказала, что он еще не вернулся.
      – Может быть, задержался в Саппоро?
      – Но он же знает, что должен быть на работе!
      Норико и сама несколько раз звонила Наоэ, но безуспешно. Так что слова старшей сестры нисколько не удивили ее, но она почему-то встревожилась.
      – Может, решил лететь утренним рейсом? С аэродрома – сразу сюда? – предположила Сэкигути.
      – Да-да, конечно, – пробормотала Норико. – Во всяком случае, он бы предупредил, если решил задержаться.
      – Хоть бы скорее приехал…
      Из амбулатории звонили каждые пять минут: спрашивали, не пришел ли Наоэ. Кобаси не мог вести прием: еще не кончился утренний обход, да и Уэно нельзя было оставить надолго.
      За дверью застучали каблуки, и в комнату вбежала Каваай.
      – Как там Уэно? – спросила Сэкигути.
      – Опять лихорадит, – ответила на бегу Каваай, схватила кислородную подушку и умчалась.
      – Странно. Очень странно… – задумчиво сказала Сэкигути и в который раз взглянула на часы.
      Почувствовав упрек, Норико опустила голову и снова принялась мыть шприцы.
      Кобаси спустился в амбулаторию только в одиннадцать. Часть больных, не дождавшись врача, ушла, но человек тридцать все же терпеливо сидели у кабинета.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19