Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Древние расы волшебников - Магия взгляда. Часть 1: Руни

ModernLib.Net / Юрьева Ирина / Магия взгляда. Часть 1: Руни - Чтение (стр. 6)
Автор: Юрьева Ирина
Жанр:
Серия: Древние расы волшебников

 

 


      Утро не оставило в памяти ничего, кроме странного звона в ушах и тупого чувства опустошенности.
      — Ночью снова придешь, а пока…
      Взяв со столика брошь в форме ветки с капельками росы, Гольд пристегнул ее к платью Бронвис.
      — Это начало, малышка! У тебя будет все…
      Его голос с трудом доходил до нее. Осторожно коснувшись подарка, она прошептала:
      — А как вы… Как вы узнали…
      Она не закончила фразы и не успела сказать ему:
      — Как вы узнали, что мне нужна эта брошка?
      Гольд перебил ее:
      — Лучше ответь — ты довольна?
      И было не слишком понятно, о чем он сейчас говорит: о подарке или о прошлой ночи. Желая лишь одного — поскорее вернуться к себе, Бронвис тихо ответила:
      — Да.
      В эту минуту она думала, что жизнь кончилась, не было сил даже плакать. Она не решилась немедленно разыскать брата, боясь, что он сразу же догадается, что случилось. Добравшись до своей комнаты, Бронвис просто упала на кровать. Ей было бы трудно ответить, был это сон или обморок. Все же, скорее, сон, потому что, очнувшись, она стала немного спокойнее.
      Брошка из зеленых камней все еще оставалась на платье. Поднявшись, она тихо вышла в коридор. Столкнувшись с Вальгердом, она не пыталась хоть что-нибудь объяснить, Бронвис просто отстегнула злосчастную драгоценность и протянула ему. Брат как-то странно взглянул на нее:
      — Ты не боишься носить ее?
      — Нет, не боюсь. Мне ее подарили…
      Бронвис думала, что Вальгерд, сразу поняв, что случилось, назовет ее шлюхой или ударит, но он вернул веточку:
      — Раз подарили, оставь себе. Смотри только, чтобы отец не увидел!
      Она изумленно взглянула на него:
      — А как же…
      — Долг? А он выполнен. Ведь эта брошка твоя?
      — Да.
      Их разговор заставил ее по-другому оценить то, что случилось с ней. Если Вальгерд, прекрасно знавший, где она провела ночь, не понял, что случилось с сестрой, то и другие не заподозрят ничего.
 
      — У тебя будет все…
 
      В самом деле, почему она в ужасе? Раньше, позже… Такое бывает с каждой и лучше уж с Гольдом, чем с кем-то из местных мальчишек, которые даже не умеют толком ухаживать…
 
      — У тебя будет все…
 
      Эта брошка — начало. У нее будет много прекрасных платьев и украшений, а может, и дорогие лошади, и новый дом.
 
      — У тебя будет все…
 
      Ленд отверг ее ради какой-то дурнушки, а Гольд оценил. И неважно, что он намного старше ее, для него она женщина. Желанная женщина… И к тому же в ночном приключении было не только плохое, сначала ей даже нравилось… Опыт лишь украшает женщину… Кто же это сказал? Какой-то поклонник-неудачник? А может… Как сильно болит голова, как ей трудно обдумать все и решиться…
 
      — У тебя будет все…
 
      Она вновь оказалась в постели Гольда через три дня, эта связь продолжалась около месяца. Первое время после отъезда любовника Бронвис ждала, когда он сдержит слово и увезет ее, но от Гольда не было никаких вестей.
      Неожиданно дядя сказал, что его призывает Властитель и с ним едет и Вальгерд.
       Я не смог бы устроить этого, если бы не помощь друга, — сказал он отцу Златоглазых, и Бронвис невольно вздрогнула.
      Друга? Может быть, Гольда? Но мысль показалась абсурдной. Ведь если бы в дело вмешался Гольд, то в столице оказалась бы Бронвис, а не ее старший брат, если только… Однако догадка казалась ей слишком чудовищной, чтобы быть правдой.
      Брат уехал, а Бронвис решила забыть неудачный роман, оставивший девочке несколько побрякушек, которые было нельзя ни носить, ни продать, потому что любой бы спросил, где она их достала, и горькое чувство обиды. Но время лечит, и Бронвис скоро пришла в себя. Она слишком любила жизнь, чтобы тратить ее на бесплодные сожаления, ей захотелось взять реванш, стать желанной для каждого.
      Опыт общения с Гольдом убил ее веру в людскую порядочность, пробудив потаенные страсти в полудетской душе. Теперь Бронвис уже не считала зазорным, шутя, уничтожить чужую любовь. Полуженщина-полуребенок с тайным злорадством видела слезы бывших подружек, которых теперь ей пытались ставить в пример.
       Все такие милые, скромные, чистые, что просто тошно! — со смехом твердила она, но и эта забава наскучила.
      Письмо от Вальгерда встряхнуло, дав ей надежду на лучшее. Брат приглашал Бронвис приехать в Лонгрофт и поселиться у него в доме, поскольку у него на примете есть жених.
       Если сможешь его обольстить, то решишь все проблемы! — сказал он, указав ей во время прогулки в парке на одного старика. Это стало началом их придворной карьеры.
      За время жизни в столице они снова сдружились, но Бронвис не сомневалась, что никогда не решится сказать ему: “Заклинаю расплатой!” Фраза из детской сказочки просто пугала ее, вызывая нервную дрожь. Но теперь, на поляне, не зная, что делать и как удержать Вальгерда от рокового поединка, она, как в далекие детские годы, опять повторила ее.
 
      — Заклинаю расплатой!
 
      Дурацкая фраза из детской сказки смешила Вальгерда, как и особый смысл, придаваемый Бронвис этой игре. Заклинаю расплатой! На миг ему захотелось ответить: “Мы вышли из этого возраста!”, но он сдержал себя.
      Не обладая выдержкой и повинуясь своим страстям, он, услышав официальный вызов, заколебался. До этой минуты Вальгерд не боялся столкновения с Победителем Бера, считая, что победит, так как в драке он не стеснялся приемов, запретных в силу негласного кодекса чести, но поединок по правилам с более сильным человеком пугал.
      Вальгерд знал: по закону проигравшим мог оказаться нарушивший правила. Тайный удар кинжала или подножка, уничтожив соперника, одновременно отнимали победу и у него. Вмешательство Бронвис давало возможность, не теряя достоинства, избежать поединка, а после… “Увидим!” — сказал он сам себе и спросил у сестры:
      — Ты действительно этого хочешь?
      — Да!
      Повернувшись к противнику, Вальгерд с насмешкой сказал ему:
      — Слово Бронвис — закон для меня, я дарю тебе эту лесную тварь. Развлекайся, как хочешь, но помни, что это я ее выловил!
      Он хотел сказать ему многое, чтобы унизить хотя бы словами, обвинить Победителя в трусости, в том, что лишь женская прихоть дает ему эту добычу, но Орм не слушал его. Побледнев от волнения, он бросился к пленнице и, вынув из ножен кинжал, перерезал веревку. Лесная девчонка едва не упала на землю, но Орм подхватил ее и, осторожно поддержав, нежно отвел с лица светлые пряди. Бронвис, не в силах видеть этого, отвернулась.
 
      — Ступай в лес!
      Переход был настолько внезапен, что Бронвис решила, что не расслышала. Голос Орма был резок и повелителен.
      — Ступай в лес! — вновь зазвучал его голос уже с нескрываемым раздражением. Тоненький, полудетский всхлип стал ответом. (Должно быть, девчонка пришла в себя.) Орму не пришлось в третий раз повторять свой приказ, потому что пленница, отшатнувшись, бросилась в чащу. Толпа замерла, не понимая, зачем он так поступил.
      — Настоящая Белая Рысь… — прошептал Фланн и, глядя на Орма, спросил у него: “Почему ты ее отпустил? Почему?”
      — Потому что так будет лучше! — сказал Победитель. Окинув взглядом толпу, он отыскал в ней Бронвис и, подойдя к ней, обратился к своим друзьям:
      — Разве можно поступить по-другому, когда с тобой рядом женщина, чье благородство превосходит ее же редкую красоту?
      Неожиданно Бронвис чуть не расплакалась. Ей показалось, что это прекраснейший день в ее жизни. Нелюдь, лесная тварь, захотела отнять у нее дорогого ей человека, но Орм не поддался на чары. Он понял, кто его любит по-настоящему!
      Через минуту толпа разразилась дружными криками, прославляя освободителя Рыси с прекрасной избранницей из столицы. Возвращаясь обратно, все ликовали, и только один Орм был не в настроении. С каждой минутой он становился все сумрачнее, не желая ни с кем разговаривать. Бронвис одной приходилось развлекать толпу.
      Уже в замке, оставшись с ним наедине, она попыталась разговорить его, но Орм не собирался объясняться с ней. Чутье подсказало, что лучше не трогать его. Вскоре Бронвис заснула, не зная, какие мысли роились в его голове.
 
      Орм не мог не признать, что сегодняшний день, обещая великое чудо, обманул. С детства легенды о Белых Рысях тревожат воображение жителей Гальдорхейма, внушая надежду на чудо. Увидев “голубой цветок”, Орм впервые испытал настоящее чувство волнения. Жажда встречи с прекрасной лесянкой пробудила его интерес, прогнав скуку. Устремившись в лес, Орм был уверен, что она с нежной улыбкою выйдет из чащи и скажет:
       Я пришла к тебе, мой господин!
      Появленье Вальгерда лишь придало ситуации остроту. Вызывая противника на поединок, Орм ощущал себя новым героем Гальдора. И что же он получил взамен? Ничего! Едва он увидел лицо девчонки, как рухнули все мечты.
      Перед мысленным взором Победителя вновь промелькнули побелевшие губы, плотно сжатые веки и ссадина у виска. На бесцветных щеках проступали дорожки еще непросохших слез, смешанных с каплями грязи и пота, покрывшего лоб, а черты… Да любая служанка была лучше этой чумазой девчонки из леса!
      Глядя на Рысь, Орм испытал вспышку ярости и отвращения. Долгие годы он грезил о неземной красоте, волновавшей до дрожи, а встретил дурнушку! Рысь из легенды не смела быть столь ничтожной, ей полагалось быть трепетной и поэтичной.
       Ступай в лес! — приказал он ей, понимая, что на них смотрят и ему нужно доиграть роль героя-спасителя, идиота, вступившегося за столь убогое существо. Больше всего он боялся, что эта лесная тварь не захочет уйти.
      Да, лесная тварь! Называть ее Белой Рысью Орм не мог, она слишком жестоко поступила с ним, уничтожив предвкушение чуда. Чем? Самим фактом своего появления. Кем бы он выглядел рядом с ней? Общим посмешищем? К счастью, там была Бронвис.
 
      Орм взглянул на любовницу. Да, очень красива… И умна… И умеет подать себя… И безумно в него влюблена…
       Так чего же ты ждешь? — поневоле спросил он себя. — Ты ведь знаешь, что лучшей тебе все равно не найти!
      Встав с постели, Орм подошел к шкафу и вынул шкатулку, в которой хранились фамильные драгоценности рода. Достав крупный перстень с прекрасным бледно-сиреневым камнем, он долго смотрел на него. Выбирая невесту, старший сын и наследник вручал ей это кольцо в знак глубокой любви. Орм впервые вынул его и, любуясь изумительным блеском, решил:
       Завтра утром! Пусть будет именно так!
 
      Голубое сияние призрачной дымкой окутало кроны деревьев, стоящих вокруг небольшого домика… Старый дромм возвышался, раскинув ветви… Он видел ее…
      Черты были прежними, изменился только цвет глаз: темно-синие звезды с водоворотом сияющих ярко-голубых искр. Некрасива? Такое мог сказать только слепой!
      — Разве это она? Разве это лесная пленница? — изумленно подумал Орм, с трудом веря своим глазам.
      Дело было не в синих глазах… Не в потоке роскошных волнистых волос, ниспадавшем почти до земли… И не в камне у нее на груди, оправленном в черное дерево и сиявшим, будто бы третий глаз.
      — Как у Норта, — подумал Орм, хотя цвет талисмана Хранителя резко отличался от украшения девушки.
      Ощущение Силы, окружавшей ее, будоражило. Впервые в жизни Орм испытал настоящий прилив безумия, страсти, перед которой померкло все: осторожность, рассудок, инстинкт сохранения жизни. За право обнять эту женщину, он готов был пойти на все. Подчиняясь наваждению, Орм шагнул к ней, как будто не слыша приказ Белой Рыси:
 
      — Не приближайся! Не подходи!
 
      Он едва уклонился от жара “голубого цветка”, полыхнувшего рядом.
 
      — Не подходи! — прозвучало в его голове.
 
      Ее губы не двигались, но Орм ясно слышал слова. Снова рядом вспыхнул “цветок”, но он продолжал идти, полагая, что она просто пугает, хочет остановить.
 
      — Не подходи!
 
      Орм отчетливо слышал в приказе не просто тревогу, а страх. И сияние синих сказочных глаз становилось все ярче и голубее. Почти обезумев, утратив рассудок, Орм шагнул к незнакомке и обнял, не обращая внимания на откровенный испуг, заметавшийся в бездне ее фантастических глаз, и на хрупкие руки, которые резко уперлись в его грудь. Он знал, что достоин…
      Страшный удар отшвырнул его в бездну. Мрак…Страх… И острое чувство вины…
 
      Орм приподнялся с подушки. В ушах стоял звон, сердце билось, как птица в клетке. Ему было трудно объяснить свое состояние, так как ни разу он не был так потрясен. Странный сон словно забрал его душу, оставив непонятное чувство томления и неизбывной тоски. Глядя в ночную тьму, Орм подумал:
      — Не знаю, существуешь ли ты в этом мире, но только другой я уже не хочу!
      В свете двух Лун на столе блеснул перстень с сиреневым камнем. Поднявшись, Орм взял его в руки.
      — Откуда он взялся? Зачем? — удивлено подумал он.

Глава 5.

       Ступай в лес! — сказал человек, помешавший убить ее, и она бросилась прочь, испугавшись, что он передумает.
      Девушка очень боялась, что кто-нибудь кинется следом, однако люди не двигались. Был момент, когда ей показалась, что она слышит неподалеку отчетливый шум шагов, но это стучало ее сердце. Теперь, пробираясь сквозь чащу, она потеряла счет времени.
       Может, я заблудилась? — мелькнула тревожная мысль. За восемнадцать лет, проведенные здесь, лес так и не стал настоящим домом для Свельд.
      Но испуг отступил, когда заросли поредели. Вдали замерцала гладь небольшого синего озерца, говорившего, что она вскоре доберется до дома. Не раздеваясь, Свельд бросилась в теплую воду и поплыла. Выйдя на берег, она даже не стала отжимать платье и волосы. Взобравшись на невысокий пригорок, она посмотрела вниз, на поляну, где рядом с большими дроммами приютился маленький домик.
      Неподалеку пылал костер, над которым висел небольшой медный чан. Рядом с ним, наклонившись к корзине, доверху полной лесными ягодами, сидела девушка. Обрывая зеленые листья и черенки, она быстро бросала сочные ягоды в бронзовый таз, почерневший от времени.
      Ее сходство со Свельд было столь поразительным, что любой бы мог спутать их, если бы не оттенок волос, отливавших не золотом спелой пшеницы, а снежной голубизной. И глаза… Синяя бездна, полная ярких искр, больше смущала, чем согревала, будя в душе трепет и непонятный страх.
      Свельд не успела спуститься с пригорка, как девушка у костра, позабыв о корзине и ягодах, бросилась к ней:
      — Что случилось? Что с тобой, Свельд?!
      И, обняв сестру, Свельд, утирая внезапно проступившие слезы, шепнула ей:
      — Руни, он все же пришел, твой Герой!
 

* * *

 
      Это случилось чуть меньше девятнадцати зим назад. Для Мероны ничто не сулило больших перемен. Она знала, что ее жизнь на закате. Уже пятьдесят, а ни мужа, ни детей, ни хорошего справного дома. Она понимала, что для деревни всегда будет Чокнутой.
       Не от мира сего! — говорили соседки, стуча себя по лбу.
      Мерона в душе понимала, что они, в общем-то, правы, но ничего не могла уже сделать с собой.
      — Слишком много слушала сказок, вот и повредилась умом! — всякий раз говорила в сердцах мать. — Красива, и силы хватает, а разума нет!
      Когда все молодые девчонки искали себе женихов, дочь бродила по лесу, мечтая непонятно о чем. Даже домом заняться она не могла: вроде знает, что и как нужно сделать, да только без души, без желания. Так и просидела одна в старых девах.
      После смерти родителей эта дуреха не только не смогла приумножить достаток, но просто развалила хозяйство. А на попреки соседок она отвечала: “Мне хватит того, что имею, а больше — зачем?”
      — Поголодаешь — поймешь! — хотелось ответить хорошим хозяйкам, но они знали: Мерона с голоду не умрет, у нее был особый дар находить дары Леса, как она называла грибы, орехи и ягоды. Да и рыбу деревянным копьем она била получше многих мужчин. Это тоже служило в деревне предметом насмешек: неженское дело!
 
      Прохладный осенний денек мало чем отличался от остальных. Ранним утром Мерона, закрыв покосившийся домик, отправилась в лес. Любопытным соседкам хватило лишь взгляда, чтобы понять: заготовки идут полным ходом. (Большую корзину и короб из кусков светло-желтой коры знали все.)
      — Интересно, вернется к обеду? — спросила у матери девочка лет десяти, доставая ведро из колодца.
      — Вряд ли! Пробродит до темноты.
      — Так ведь дождь собирается…
      — Ну и что? Ты же знаешь, она не боится грозы.
      Мерону и впрямь не пугали холодные ливни. Сначала мужчины поговаривали, что деревенская дурочка знает какую-то тайну, поскольку идет в лес перед грозой, но женщины им не верили:
      — Что? Мерона и колдовство? Не смешите! Она просто знает, где спрятаться. Если полжизни проводишь в чащобе, то сможешь найти и большую нору, и дупло!
      Они были правы. Мерона по ряду привычных примет могла быстро понять, когда хлынет ливень, и находила, где спрятаться. Плотная крона старого дромма, пещера или жилище крупного зверя, брошенное хозяином, выручали ее. И лесная сторожка, что была найдена ею три года назад.
      Собирая ягоды, женщина вышла к старому домику. Плотные заросли цепких колючих кустарников, окружавших его, почти скрыли строеньице. Домик пустовал уже много лет, так как окна были выбиты, а дощатые двери, слетев с проржавевших петель, мирно лежали в высокой зеленой траве. Но невысокие стены были крепкими, крыша еще не текла, а в печи из булыжников, слепленных глиной, легко разгорался огонь.
      Любая хозяйка была бы в восторге от этой находки, позволившей ей проводить заготовки в лесу. Две-три ночи под кровлей домика, у горячей печки, и короб с корзинами бы был наполнен сушеными ягодами или грибами, на сбор и обработку которых ушло бы гораздо меньше усилий и времени. Но Мерона не понимала своей выгоды, и лесная сторожка осталась укрытием от непогоды.
 
      Первые капли, упавшие в этот день с неба, ничуть не смутили ее, но заставили поторопиться. Мерона не волновалась, считая, что сможет укрыться в сторожке еще до того, как они превратятся в холодные струи проливного дождя.
      Погруженная в свои мысли, Мерона не смотрела по сторонам. Но, дойдя до сторожки, она неожиданно остановилась, недоуменно глядя на дверь, прикрывавшую темный вход. Первой мыслью, пришедшей ей в голову, было:
      — Мерещится? Или я просто перепутала домик с другой, неизвестной мне хижиной?
      Но отсыревшие доски отчетливо говорили, что деревянные двери долго лежали в траве.
      — Значит, в доме объявился хозяин? — удивленно подумала женщина. — Неаккуратно он привалил дверь! Даже я сделала бы это лучше!
      Сердце заколотилось в груди, будто птица в силке. Неожиданно потемнело, и поток холодной воды хлынул с неба, заставив опомниться. Не сомневаясь, что новый жилец не откажет в приюте, Мерона смело протиснулась в дом через довольно широкую щель.
      В ту же минуту кто-то метнулся мимо нее в дальний угол. После дневного света было непросто рассмотреть жильца. Он показался Мероне просто бледным пятном среди мрака. (Окна были забиты досками.) Судя по глухому удару, он тут же запнулся о какой-то предмет.
      Мерона ждала нападения, проклиная свою доверчивость, но предполагаемый враг больше не шевелился.
      — Он перепуган больше, чем я! — вдруг подумала женщина.
      Сунув руку в корзину, она осторожно вынула огниво и небольшой факел, обмотанный паклей. Любой деревенский житель, направляясь в лес, полагал: без огня там нечего делать. Он нужен, чтобы суметь защитить себя от голодных волков и от злых Духов Чащи.
      Стараясь, по возможности, не шуметь, и надеясь, что незваный гость домика тоже не видит ее в темноте, Мерона стремительно высекла искру, надеясь, что пламя вспыхнет немного раньше, чем на нее нападут.
      — Нет! Не подходи! У меня топор!
      Услыхав женский голос, Мерона опешила.
      — Я не подойду! Я ведь тоже боюсь! — громко сказала она, не понимая, зачем.
      Свет от факела постепенно разогнал мрак, осветив помещение. В углу хижины, вжавшись в темную стену, стояла женщина с длинными волосами и большим животом, выпиравшим из-под тонкого платья. Она неумело сжимала в руках проржавевший топор. Даже Мерона, смешившая хватких соседок своей непрактичностью, сразу поняла, что он может служить лишь кувалдой, поскольку валялся во дворе домика несколько лет.
      Странный вид незнакомки в когда-то красивом и дорогом, а теперь совершенно изодранном платье, забрызганном кровью, смутил бы любого, однако Мерона, всю жизнь ожидавшая чуда, мгновенно поняла, кто перед ней. Страх отступил, уступая место восторгу и, глядя с глупой улыбкой в огромные звезды-глаза незнакомки, она очень быстро заговорила:
      — Рыся, Рысенька, кошечка из лесу, ты не бойся, не бойся меня!
      Деревенской блаженной самой было трудно понять, к кому она обращалась: к реальной женщине с топором, перепуганно вжавшейся в стену, или к дикому зверю с затравленным взглядом, чей облик, как ей казалось, невольно проступал сквозь такой непривычный для взгляда, но все же человеческий лик.
      — Ты не бойся, я не обижу тебя! — повторяла Мерона, не зная, что еще сделать. (Было похоже, что незнакомка не верит ей.) Наклонившись к корзине, деревенская дурочка вынула кусок хлеба и протянула его лесной гостье:
      — А мяса у меня нет, лишь орехи. Ты их ешь? Ешь? — переспросила Мерона, не в силах отвести взгляд от огромного живота белокурой женщины. Даже ей, никогда не рожавшей, было понятно, что срок большой.
      Ей бы очень хотелось подойти к Рыси, однако при первой попытке приблизиться незнакомка снова шарахнулась в сторону. Чтобы лишний раз не смущать Рысь, Мерона положила хлеб прямо на пол и отошла.
      Было заметно, что женщина хочет, но не решается взять кусок, опасаясь обмана или ловушки. На бледном, полупрозрачном лице отражалась вся смена чувств: подозрительность, страх, недоверие, и безумная жажда принять неожиданный дар. Она так смотрела на хлеб, будто бы в половине краюшки была ее жизнь и, внезапно решившись, схватила с пола кусок. Отскочив в дальний угол, вцепилась в него и начала жадно есть, словно бы испугавшись: Мерона передумает и отберет его.
      Кроме хлеба Рысь не видела ничего, ее можно было убить или связать, и она бы не смогла защищаться. Как видно, этот порыв истощил ее силы, поскольку, не доев кусок, она вдруг зашаталась и тихо сползла на пол. Рысь даже не шелохнулась, когда Мерона подсела к ней и попыталась привести в чувство. Мокрый холодный платок был единственным средством, доступным сейчас.
      — Разве можно так волноваться? — шептала Мерона, стирая грязь и испарину с бледного лба.
      Возвращаясь, Мерона летела словно на крыльях.
      — Настоящая Белая Рысь! Не домашняя, а лесная! С рысенком, который вскоре родится! — твердила она про себя.
      Вспоминая подробности встречи, Мерона тихо смеялась. Ее забавлял непонятный страх дикой Рыси перед людьми.
      — Обещай, что никто не узнает обо мне! Мое имя? Я просто Белая Рысь из соседнего леса! Помоги мне! Хотя бы ради детей! Помоги! — попросила лесная женщина, обращаясь к ней.
      И, замирая от счастья прикосновения к чуду, Мерона ответила ей:
      — Помогу!
 
      Она не заметила, как оказалась в деревне. Обычно в такое время крестьяне, закончив работу, выходили на улицу, но сегодня все будто бы вымерло. Будь Мерона поменьше занята мыслью о Белой Рыси, она бы отметила это, однако ей было не до соседей. Добравшись до дома и запершись изнутри, она сразу начала перетряхивать вещи. Из сундука было вынуто одеяло, новые простыни и подушка.
      — Наверное, этого мало! — подумав, решила она и добавила в груду, которая быстро росла, пару платьев и несколько теплых платков.
      Два мотка прочной веревки, набор деревянных плошек, объемная кружка и гребень попали туда же вместе с плетеной корзиной и ведром.
      Мерона как раз доставала полотенца и скатерть, когда постучали в дверь. Это было довольно странно: соседки к ней не ходили. Другая могла бы насторожиться, однако, не веря, что кто-то способен ей причинить зло, Мерона спокойно открыла. Она растерялась, увидев у входа двух странных мужчин.
      Они были одеты в какие-то серые балахоны с капюшонами, закрывавшими лица. Сначала ей показалось, что вместо глаз у них темные дыры, но вскоре она рассмотрела, что прорези просто прикрыты изнутри черной сеткой-плетенкой, скрывавшей их блеск. Зато ярко сверкали массивные цепи и масса заклепок на поясах.
      Мерона сразу подумала, что они пришлые, так как ни разу еще не встречала подобной одежды, да и металл показался малознакомым. В деревне встречались железные топоры и ножи, у купцов, забредавших к ним, попадалось и серебро, но заклепки и цепи были другими.
      — Не из железа! И это не серебро! У него не бывает такого необычного блеска! — мелькнуло у нее в голове.
      Ей вдруг стало неловко, когда, протянув в ее сторону ярко сверкающий диск, один из пришельцев провозгласил:
      — Во имя Долга! Великий Долг Человека велит тебе говорить!
      Их поведение было настолько нелепым, что она ничего не ответила, только уставилась на незнакомых гостей, открыв рот.
      — Разве нормальный человек так оденется? Разве он станет прятать глаза и орать дурным голосом? — думала женщина, глядя на странных пришлых.
      — Во имя Долга! — опять гаркнул кто-то из них, и Мерона затрясла головой.
      — Может, просто глухая? — спросил один из “балахонов” другого.
      — А если она притворяется? Ну-ка!
      И прежде, чем Мерона успела ответить, он схватил ее за руку, чтобы выволочь за порог. Эта нежданная грубость настолько изумила ее, что она потеряла дар речи.
      — Оставьте ее! — вдруг вмешался мужчина, стоявший поодаль, в котором Мерона узнала наместника, дважды в год приезжавшего к ним за положенной данью. — Это же местная дурочка! Просто проверьте хижину!
      “Балахоны” с наместником вошли в домик, но пробыли очень недолго. Мерона боялась, что они спросят, зачем она вынула вещи, но их привлек ее кузов. Склонившись и взяв горсть орехов, наместник сказал:
      — Хорошо поработала! Видно, далеко зашла в лес.
      — Вы хотите купить? — с глуповатой улыбкой спросила она, понимая, что дело в другом.
      — Может, купим, а может и нет. Лучше скажи мне: во время сбора орехов ты кого-нибудь встретила?
      — В лесу много и птицы, и зверя, и рыбы в ручье!
      — Скажи, ты не видела женщину?
      — Женщину? Нет!
      Она говорила от чистого сердца, считая, что не лжет. Рысь не была человеком, она была сказкой, мечтой из далекого детства, великой тайной, которой нельзя поделиться ни с кем. Повернувшись к двум “балахонам”, наместник сказал с неожиданной злобой:
      — Упустить нежить в последний момент! Это невероятно! Я до сих пор не пойму, как собаки не взяли такой свежий след!
      Повернувшись, мужчины вышли из дома. Любая соседка постаралась бы выяснить, что за нечисть они ловят в деревне, однако Мерону это не волновало. Зачем было думать о нежити, если в лесу дожидалась настоящая Белая Рысь?
 
      Рано утром Мерона, сложив вещи в короб, отправилась в лес. Она не пыталась особо скрыть свой уход, но инстинктивно сделала все, чтобы соседки не догадались о ноше. Обычный поход за орехами!
      Рысь ждала ее в домике. Доставая принесенные тряпки, Мерона впервые вполне по-хозяйски прикинула, что нужно сделать с домиком, чтобы в нем зимовать. Возвращаясь в деревню, она наложила в свой короб ветоши, сверху присыпав орехами. Чтобы сберечь свою тайну, она научилась хитрить.
      Теперь, каждый день отправляясь в хижину, женщина приносила посуду, одежду и мелкие вещи для дома. “Придется здесь зимовать!” — говорила она себе. Было трудно превратить эти развалины в жилой дом, но, почти ничего не умея, Мерона старалась изо всех сил. К счастью, крышу латать не пришлось, а чердак вполне мог пригодиться под склад для продуктов.
      Уже понимая, что не сумеет перенести все, что нужно им, на себе, после долгих сомнений Мерона решилась пойти к деревенскому Старшему, чтобы взять лошадь. В деревне все уже знали, что местная дурочка собралась “не то замуж, не то в приживалки!” Туманные фразы о старом вдовце из соседней деревни, который ищет хозяйку, смешили молодух, но такие случаи были, объяснение приняли. Мерона надеялась, что и Старший слышал про все.
      — Уезжаешь? — спросил он прямо с порога.
      — Да.
      — Значит, в пятьдесят лет идешь замуж? Похоже, я знаю твоего жениха!
      — Откуда? — спросила она, ощущая, что сердце замирает от страха.
      — Да видел я как-то тут одного. Настоящий старик-лесовик! У него еще внучка должна родить, а муж умер. Ты будешь нянчить младенца?
      Мерона могла бы поклясться, что в первый раз слышит о таком старике, хотя знает весь округ, но подтвердила:
      — Да, вроде бы, он.
      Странная искра мелькнула во взгляде Старшего, раньше никто так не смотрел на нее: с восхищением, грустью и тайной, неясной завистью.
      — Ладно, приходи за телегой к вечеру. Днем ее дать тебе не могу, для хозяйства нужна, а вот вечером… Не побоишься ехать-то по темноте?
      — Не боюсь.
      Вечером Старший лично доставил телегу к дому Мероны. В повозке лежали два полных мешка муки и коза с малым козленком.
      — А это зачем? — почти с испугом спросила Мерона, не сомневаясь, что не сумеет расплатиться за щедрый подарок.
      — Малышке! Не будет у матери молока — чем кормить? Ты, Мерона, береги их, внучку с ребенком, — ответил он, и неожиданно голос Старшего дрогнул. — Слишком уж мало осталось таких!
      — Таких?
      — Таких добрых, как ты, — пояснил он Мероне, но ей почему-то померещилось, что сначала слова относились не к ней, а к придуманной внучке с ребенком.
      — Спасибо! — едва сдержав слезы, нежданно перехватившие горло, сказала она. — Ведь без вас…
      Он не дал ей закончить, прошел в дом, сгрузил на телегу нужные вещи.
      — За раз не уместится! Будешь ночью возить?
      Она молча кивнула. Под утро, прощаясь, он сказал ей:
      — В соседней деревне заедь к плотнику, чтобы сделал, что нужно в хозяйстве, да с сеном помог. Я потом заплачу. А наместник не скоро вернется сюда!

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26