Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Обжигающий огонь страсти

ModernLib.Net / Блэйк Стефани / Обжигающий огонь страсти - Чтение (стр. 16)
Автор: Блэйк Стефани
Жанр:

 

 


 
      В этом месяце они отпраздновали девятый день рождения Джейсона. К сожалению, это совпало с ухудшением здоровья Джоанны Диринг, которую уложил в постель острый бронхит.
      Беспокоил Адди и Джон. Наблюдая, как Джейсон играет со своими друзьями в крокет, он заметил с нескрываемой завистью:
      – Господи, я отдал бы все, что имею, до последнего гроша, только бы присоединиться к этим ребятам. – И, выпятив губы, добавил: – А ведь он вылитый Крег, правда?
      – Некоторое сходство, конечно, есть, – сдержанно заметила Адди, принимаясь за шитье.
      Джон оказался, как и обещал, хорошим отчимом, и Адди старательно избегала всего, что могло напомнить о том, что они – дети его заклятого врага.
      Не замечала она в Джоне и каких-либо недостатков. За одним-единственным, но важным исключением. Вначале, полностью выбитая из колеи известием о смерти Крега, Адди была довольна тем печальным обстоятельством, что физическое состояние не позволяло ему предъявить свои супружеские права.
      Но по мере того как рана затягивалась и невыносимая сначала скорбь затихала, ее вновь стало одолевать желание. Сны Адди часто носили эротический характер, вновь и вновь переживала она прошлое.
 
      Они с Крегом сжимают друг друга в объятиях. Его руки ласкают ее. Ласкают груди, ягодицы, бедра. Задерживаются на холмике любви. Он осыпает ее всю поцелуями. Его мужская плоть настойчиво прорывается в ее плоть.
 
      Переполняется чаша моя…
 
      Еще дальше в прошлое.
 
      Они с Джоном Блэндингсом под жарким солнцем на ароматном стогу сена. Их молодые тела жаждут соединения…
 
      Вздрогнув, она проснулась. А когда с неизбежным чувством вины осознала, какое предательство совершило ее сонное сознание, то вся залилась краской. Но Адди прекрасно понимала, что именно ее изголодавшаяся плоть навеяла эти эротические видения.
      Ее сонная фантазия нарисовала ей и множество грядущих любовных сцен.
      Однажды она видела себя и Уильяма Лайта – высокого, смуглого, красивого, стремительного во всех своих движениях. Его темные сверкающие глаза как будто раздевали ее. Чувственные губы, казалось, целовали ее. И пылающее тело Адди рвалось ему навстречу…
      Проснувшись, она долго укоряла Себя за то, что невольно впустила Уильяма Лайта в свои мечты.
 
      15 июня 1829 года
 
      Губернатор пригласил нас на бал, устроенный в честь первых продаж колониальной шерсти на публичных торгах. Я должна отказаться, потому что Джуно больна, у нее довольно высокая температура. Джон говорит, что я слишком трясусь над детьми, говорит, что «о моей дочери вполне могут позаботиться слуги». Конечно, он прав. Я и в самом деле очень беспокоюсь за своих детей. Думаю, это беспокойство обострено еще и тем, что я потеряла Крега. Поэтому я постоянно дрожу от страха потерять и детей. Если я лишусь Джейсона или Джуно, я как бы потеряю еще одну часть своего любимого. Большей трагедии для меня не может и быть.

* * *

      Новое десятилетие дало мощный толчок социальным и экономическим переменам в Австралии – подобных перемен не было в течение тридцати двух лет – с тех пор как Филипс основал колонию в Порт-Джексоне. Еще в 1821 году, после блистательной карьеры, длившейся более десяти лет, Лахлан Макуэри вышел в отставку. Его преемник, сэр Томас Брисбейн, стал первым губернатором, который прислушивался к общественному мнению. Благодаря его усилиям был учрежден верховный суд во главе с верховным судьей и проведена реформа, которой тщетно домогался Макуэри, – ввели суд присяжных.
      Адди, однако, этот год запомнился прежде всего возвращением в Австралию Уильяма Чарлза Уэнтворта. На второй вечер после своего прибытия он ужинал с Блэндингсами. Адди готовилась к этой встрече, по едкому замечанию мужа, «словно школьница, собирающаяся на первый бал».
      – Что за чепуха, Джон. Я только хочу показать мистеру Уэнтворту, что и здесь, вдали от столицы, мы все же не отстаем от новейшей моды. А ведь он пробыл в Англии и на континенте около пяти лет.
      Джон – он выглядел весьма эффектно в темном костюме, атласной рубашке и галстуке-шарфе «аскот» – подкатил в своей коляске к туалетному столику и поцеловал обнаженное плечо супруги.
      – Ты выглядишь просто божественно, дорогая. Какая жалость, что я… – Он не договорил, но их глаза встретились в зеркале.
      И что было бы тогда? – хотела спросить она, но сдержалась.
      В этот момент вошла служанка, чтобы помочь Адди с прической, и Джон, извинившись, выкатил из комнаты. Эта служанка, звали ее Мишель, была французской проституткой, она перебралась из Парижа в Лондон, чтобы заниматься там своим ремеслом. Привычная к свободным французским взглядам на любовь, она очень скоро угодила в лапы строгих английских полицейских. Адди и Джон как раз разъезжали по Сиднею, когда увидели колонну каторжников, которых вели на распределительный пункт. Глядя из окна экипажа на проходящую мимо пеструю толпу оборванных каторжниц, Адди обратила внимание на необычного вида молодую брюнетку в первом ряду. Та горько плакала под градом насмешек, которыми осыпали бедняжку ее товарки, закоренелые преступницы.
      Велев кучеру остановиться, Адди расспросила об этой женщине конвойного офицера.
      – Бедная женщина не должна подвергаться жестоким нападкам этих гарпий. Я поговорю с губернатором, чтобы он отдал ее мне в услужение.
      Она таки поговорила с губернатором, и через два дня Мишель вошла в дом Блэндингсов. Два года она была личной служанкой Адди и одновременно помогала экономке по хозяйству. Мишель была рабски предана своей хозяйке.
      – Madame, c'est magnifique! – сказала служанка, восхищаясь нарядом Адди – желтым бальным платьем с вырезом на груди и на спине. Отделано платье было тончайшими кружевами; корсаж украшала блестящая кайма. Довершали наряд изящные атласные туфельки.
      Наморщив лоб, с булавками во рту, Мишель причесывала свою госпожу. Золотистые волосы Адди были перехвачены прозрачной лентой с серебряными полосками и украшены цветами. Высокие узорчатые черепаховые гребни закрепляли два больших узла на затылке, которые на языке тогдашней моды назывались «аполлоновыми узлами».
      – Этот джентльмен, которого вы принимаете сегодня вечером, ваш старый друг, мадам? – поинтересовалась служанка.
      Адди улыбнулась, хорошо понимая, что на уме у девушки.
      – Да, Уильям Уэнтворт – мой старый друг.
      – Когда он взглянет на вас в первый раз, я по выражению его глаз сразу пойму, насколько преданный он ваш друг.
      Адди невольно рассмеялась. Типичная француженка, Мишель в разговорах о любви всегда проявляла полную откровенность, и общение с ней «освежало» Адди. Француженка долгими часами рассказывала о своих любовных приключениях, начиная с того дня, когда она лишилась девственности в стенах монастыря, будучи четырнадцатилетней девушкой.
      Стоя у подножия лестницы вместе с Джоном и встречая Уильяма, Адди чувствовала, что с верхней площадки за ними пристально наблюдают огромные пытливые глаза Мишель.
      Уильям выглядел очень элегантно в своем вечернем наряде, пошитом на Бонд-стрит. Зеленый фрак, пожалуй, даже чересчур плотно облегал его фигуру, придавая ему немного женственный вид. Уэнтворт передал свой высокий шелковый цилиндр дворецкому Мак-Бейну и с сияющим лицом подошел к Адди.
      – Дорогая Адди, вы выглядите, пользуясь последним лондонским выражением, просто сногсшибательно.
      – Это выражение не кажется мне приятным комплиментом, Уильям. А что думаешь по этому поводу ты, Джон?
      – Но я действительно хотел сказать комплимент. Ваша красота валит с ног. – Уэнтворт наклонился и поцеловал Адди руку.
      Она рассмеялась:
      – Вы стали типичным европейцем, Уильям.
      Мужчины обменялись рукопожатием.
      – Как там добрая старая Англия? – спросил Джон.
      – Сначала я был буквально ошарашен. Лондон, Темза, Лондонский мост… Никогда не видел такого скопления людей на одну квадратную милю. Я просто задыхался в тесноте.
      Джон с легкой улыбкой кивнул:
      – Я все забываю, что вы никогда не бывали у себя на родине.
      Уэнтворт скорчил гримасу:
      – Вы выражаетесь неточно. Моя родина не Англия, а Австралия, где я родился.
      – Может быть, зайдем ко мне в кабинет и выпьем по бокалу портвейна?
      Адди шла, держа руку на спинке каталки Джона; с другой же стороны ее держал под руку гость. – Так чем вы там занимались, Уильям? – спросил Джон.
      – Выступал за введение в Австралии самоуправления.
      – Не понимаю, Уильям, – пробормотал Джон, очевидно, недовольный политическим настроем Уэнтворта. – По законодательному акту, мы только недавно получили частичное самоуправление.
      – И что же это за «частичное самоуправление»? Губернатор назначает членов совета, и только он контролирует законодательство, а это означает, что он расставляет на все ответственные должности своих людей и может рассчитывать на их поддержку. Более того, если по каким-то непредвиденным обстоятельствам совет попытается провести законы, не совпадающие с точкой зрения губернатора, у него есть право вето. Нет, единственная приемлемая для нашей партии форма законодательной деятельности – выборность законодательных органов самим народом.
      Джон воспринял эти слова с явным неодобрением:
      – Уж не выступаете ли вы за всеобщее избирательное право?
      – Право голоса должно быть предоставлено всем свободным людям, включая и освобожденных заключенных.
      – Еще чего не хватало! Вы же знаете, что бывшие каторжники значительно превосходят нас по численности. Отдаете ли вы себе отчет, к чему может привести такая безответственная политика? Освобожденные каторжники и их потомство очень быстро захватят бразды правления в свои руки.
      – Захватят? Вряд ли это уместное слово. Австралийский народ – а мы со временем станем народом – состоит прежде всего из каторжников и их потомства. Должен ли я напомнить вам, что моя мать была каторжницей?
      – Извините. Вы знаете, я никогда не задумывался об этом, – проговорил Джон.
      – Ничего, у меня толстая кожа. Но дело обстоит так: они уже выплатили свой долг обществу, и теперь общество должно выплатить свой долг освобожденным каторжникам. Право голоса, право определять, как следует управлять обогащенной ими страной, принадлежит им от рождения.
      – У вас нет никаких шансов, Уильям, – усмехнулся Джон. Он подозвал Мак-Бейна, жестом показав, чтобы тот наполнил бокалы.
      – Ужин будет подан в восемь, сэр, – доложил дворецкий. Во время ужина мужчины говорили о политике.
      – Мы знаем, против кого выступаем, Джон. Против таких магнатов, как Мак-Артур, Блэксленд, Хенти, Джон Бэт-мен и… – он окинул Джона долгим суровым взглядом, – не забываем также и объединенную компанию Блэндингсов—Дирингов.
      Вскоре после того как Адди и Джон поженились, их отцы создали объединенную компанию «Блэндингс—Диринг энтерпрайзес лимитед».
      – Говорят, что ваша совместная мощь не уступает мощи Мак-Артура, – продолжал Уэнтворт.
      Джон откинулся на спинку кресла, растопырив пальцы, сложил вместе ладони.
      – И мы намереваемся употребить эту мощь на поддержание общественной, политической и экономической стабильности в Новом Южном Уэльсе.
      – Стабильности? Вы просто хотите сохранить статус-кво и удержать власть в руках богатых и влиятельных людей.
      Мужчины, сидевшие напротив друг друга, обменялись многозначительными взглядами. Пространство, разделявшее их, было куда шире стола, за которым они сидели.
      После ужина Джон, извинившись, удалился к себе в кабинет.
      – Мать и отец отдыхают в Кейптауне, – сказал он напоследок, – и я с трудом управляюсь со счетами.
      – Конечно, идите считайте свои деньги, Джон, – язвительно заметил Уэнтворт.
      Джон взглянул на него с насмешливой улыбкой:
      – Вы знаете, какова единственная разница между таким либералом, как вы, и таким консерватором, как я?
      – Какова же эта разница?
      – У меня есть кое-что, и я хочу сохранить, что имею, а вы хотели бы кое-что из этого приобрести. – Он похлопал Адди по руке. – Увидимся позже, моя дорогая. Спокойной ночи, Уильям. Ваш радикализм отнюдь не мешает мне наслаждаться вашим обществом. Пожалуйста, заглядывайте опять.
      – Спасибо, Джон, не премину заглянуть. И я тоже вам симпатизирую, хотя вы и неисправимый филистер.
      Мужчины крепко пожали друг другу руки.

Глава 2

      Уильям Уэнтворт стал частым гостем в доме Блэндингсов. А на следующий год, когда умерла Джоанна Диринг, он был одним из тех, кто нес гроб.
      Перед смертью мать Адди высказала желание, чтобы ее похоронили в семейной усадьбе в Сёррее, рядом с родителями. Сэмюел выполнил ее желание – сразу же после официальной церемонии похорон он купил билет на быстроходный пакетбот «Западный ветер», отправлявшийся в Англию. Заполненный льдом гроб находился в трюме.
      В отсутствие отца Адди вернулась обратно в дом Дирингов, чтобы присматривать за работой служанок и рабочих-каторжников.
      – Ты уверена, что справишься? – спросил Джон с искренним участием.
      Его убежденность в своем мужском превосходстве задела Адди за живое. Вздернув подбородок, она ответила:
      – Я могу справиться не хуже отца. Да если уж на то пошло, то и не хуже тебя.
      Вместе с Адди и ее детьми переехала и Мишель. Под управлением Адди дела и дома, и на ферме шли так же, как и при отце. Сидя в отцовском кабинете, она работала с утра до позднего вечера, частенько задерживалась и после того, как все слуги и работники укладывались спать. Когда же Адди, наконец, ложилась, бывало, что и после полуночи, то засыпала мгновенно, едва лишь голова касалась подушки. Спала крепко, не то что у Блэндингсов, где ей постоянно снились тревожные сны.
      Однажды воскресным вечером в начале декабря, когда Адди доделывала кое-какие дела, в парадную дверь постучали. Слуги и дети давно уже спали. Запахнувшись поплотнее в пеньюар, она с некоторой опаской прошла в вестибюль.
      Смахнув со лба локон, она чуть приотворила закрытую на цепочку дверь:
      – Кто там?
      – Уильям Уэнтворт. У вас все в порядке? Я увидел освещенные окна и решил проверить, все ли у вас в порядке.
      – Как это заботливо с вашей стороны. Заходите на рюмочку хереса. Я работала, никак не могу уснуть. – Она сняла цепочку с крючка и впустила гостя.
      – Надеюсь, я не помешаю вам? – Перешагнув порог, он окинул Адди восхищенным взглядом. – Как вам всегда удается быть такой красивой? Почти все женщины выглядят в подобных одеяниях и без причесок сущими ведьмами.
      Адди вскинула брови:
      – Похоже, вы видели много женщин в неподобающем виде. Он в смущении рассмеялся:
      – Ну… не так уж много.
      – Пойдем в кабинет, Уилл, – сказала Адди и пошла впереди, чувствуя, что он разглядывает ее сзади. Не раздевает ли он ее в своем воображении? Или это ей только чудится? Ее щеки вспыхнули; прежде чем она успела совладать с собой – какой стыд! – она уже сама мысленно раздевала Уильяма.
      Когда Адди наливала херес, ее рука дрожала, и графинчик позвякивал о край бокала. Уильям рассмеялся:
      – Похоже, вы наигрываете какую-то мелодию.
      – Мне просто пришлось слишком много писать, – солгала она.
      Помимо своей воли она все время оглядывала его с головы до ног. Уэнтворт был в белой рубашке с открытым воротом, в пятнах типографской краски. В краске были кончики пальцев и даже узкие темные брюки, пожалуй, слишком узкие – ткань плотно обтягивала его мужскую плоть.
      «Какая же ты потаскуха, Аделаида Диринг – Мак-Дугал, – мысленно упрекала она себя. – И самое худшее, что ты с готовностью грешишь в мыслях, а не на деле…»
      Уэнтворт неправильно истолковал ее пристальный взгляд:
      – Я должен извиниться за испачканную одежду. Мне не следовало заходить в таком виде, но, как я уже сказал, я очень встревожился.
      – Я очень рада, что вы зашли, Уилл. Что до вашей одежды, она меня не смущает – сразу видно, что вы упорно и плодотворно работали.
      – Да, верно. Мы потрудились на славу. Готовили первое издание нашей газеты. Завтра утром ее будут продавать на улицах Сиднея. Ларри и Барт остались на всю ночь.
      – «Австралиец», – в раздумчивости проговорила Адди. – Хорошее название.
      Он улыбнулся:
      – Оно отражает политическое направление газеты. Австралия – страна, достойная занять место наравне с другими свободными странами. Новый Южный Уэльс – отныне анахронизм.
      – «Газетт» – бездарный листок, – презрительно обронила Адди. – Это всего лишь рупор губернатора. Она льстиво подхватывает все, что изрекает сэр Томас, разбавляя все это пустопорожними сообщениями. Свадьбы, рождения, смерти – и прочее в таком же духе.
      – «Австралиец» будет выражать мнения и стремления нашего народа.
      Энтузиазм Уэнтворта был заразителен. Глаза Адди вспыхнули. Она подошла к Уильяму, приподнялась на цыпочки и поцеловала его в щеку.
      – Поздравляю. С нетерпением дожидаюсь выхода в свет вашей газеты.
      – Утром вы получите первый ее номер. Я дал Барту распоряжение, чтобы вам тут же доставили газету. Как только типографская краска подсохнет.
      – Спасибо, Уилл. В один прекрасный день вы станете таким же знаменитым, как Вашингтон, Джефферсон и Франклин в Америке. Кто знает, может быть, дети даже назовут вас отцом нации.
      – Не продолжайте, а то я высоко задеру нос от ваших похвал.
      У обоих слегка кружилась голова. И не только от выпитого хереса. Они много смеялись, и в их смехе слышались будоражащие нотки.
      – Мне хочется танцевать! – неожиданно воскликнул Уильям. Он схватил Адди за руки и закружил ее. – Не сплясать ли нам джигу?
      – Прекратите. У меня все плывет перед глазами, – давясь от смеха, фыркнула она. – Дайте мне отдышаться, Уильям.
      – Ни за что не дам. – Он заключил ее в объятия и крепко поцеловал в губы.
      Она не сопротивлялась, но и не отвечала на его поцелуй.
      «Не сдавайся, держись, не то тебе будет стыдно», – предостерегала совесть.
      «Вас могут увидеть слуги и дети», – увещевал рассудок.
      «К черту и совесть, и рассудок», – бунтовала плоть.
      Она прижалась к нему всем телом и обвила руками его шею. Их губы наконец слились. Тело ее, казалось, сгорало в огне страсти. У Адди было такое чувство, будто плоть ее превратилась в пылающий вулкан. Ею овладели такие силы, против которых беспомощны и доводы разума, и нравственные убеждения.
      – Наверх, в спальню, – шепнула она, легонько куснув мочку его уха.
      – Ах ты, кусака, – выдохнул Уилл, просовывая руку за отворот ее пеньюара.
      Он коснулся налитой женской груди, и сосок, казалось, обжег его ладонь, словно раскаленное железо.
      – Сними ботинки. Ступай тихо-тихо, – сказала она. Он поднимался по длинной спиральной лестнице босиком.
      Шли они, держась за руки, словно дети перед очередной шалостью, шли, посмеиваясь и пытаясь коснуться друг друга.
      Едва войдя в комнату, Адди закрыла дверь и прижалась к ней спиной. Она зажала рот ладонью, чтобы не рассмеяться.
      – Кто первый в постели, первый во всяком деле, – неожиданно выпалила она. И сразу же почувствовала, как острая боль пронзила ее сердце. Ведь это были слова любовной игры, в которую они вместе с Крегом играли в Земном Раю.
      Кто первый в постели…
      Она была рада, что Уильям не заметил ее замешательства. Он также испытывал смущение, глядя на горящую на столике свечу и на двухрожковую керосиновую лампу. В нерешительности расстегнув рубашку, он спросил:
      – Не погасить ли нам свет?
      Но она уже полностью овладела собой.
      – Конечно же, нет. Я хочу смотреть на тебя и хочу, чтобы и ты смотрел на меня. – Она подошла к нему, покачивая бедрами, с кокетливой улыбкой на губах. – Разве тебе не хочется видеть меня обнаженной?
      Уэнтворт не впервые имел дело с женщиной, но впервые имел дело с такой женщиной – Адди, ничуть не стыдясь, заявляла, что испытывает к нему физическое влечение и что ей нравится видеть обнаженное мужское тело.
      Едва сняв рубашку, он тут же принялся расстегивать брюки. Охваченный безумным желанием, он стал срывать с нее одежду. Она выскользнула из ночной рубашки, точно змея, сбрасывающая кожу.
      Змея. Подходящая символика. Чувственная. Грешная. Извивающаяся. Она медленно продвигалась к кровати, сладострастно извиваясь. Ее груди неудержимо манили его. Он не мог оторвать взгляда от ее бедер, живота и ягодиц.
      Губы Уэнтворта пересохли, ему казалось, он вот-вот сгорит в огне желания. Он сбросил с себя брюки и, протянув руки к Адди, устремился к ней. Уэнтворт заключил ее в объятия, и они вместе упали на мягкую постель. Губы их слились в поцелуе, и он закрыл глаза, весь во власти пожара, полыхавшего в его груди. Их тела сливались воедино. С тихим стоном он прижал ее к себе, неуклюжий и неловкий, как отдающаяся девственница, пораженный чудом, происходящим с ним.
      – Я помогу тебе, – пропела она и потянулась к его отвердевшей плоти.
      Когда он вошел в нее, она вскрикнула и сладострастно застонала. Наконец-то он заполнил ее сосуд, давно уже пустовавший.
      Она медленно взбиралась с одного незримого плато на другое; наконец воздух сделался таким разреженным, что стало трудно дышать.
      И вот она уже на самой вершине, на пике, таком остром, что ей приходится балансировать, как одному из тех канатоходцев, которых она в детстве видела на ярмарке. Блаженство стало мучительно острым, и тогда она с радостным криком освободилась от того, что в ней так долго копилось. И ей было наплевать, что она может разбудить весь дом. Плотина прорвалась, и ничто не могло остановить хлещущий поток. Уильяму она казалась ненасытной.
      Только с первыми проблесками зари она вытянулась на постели рядом с любовником. Только теперь наконец угасло пламя, так долго сжигавшее ее. Уилл с облегчением вздохнул и тотчас же погрузился в глубокий сон.
 
      18 мая 1825 года
 
      Губернатор Брисбейн публично заклеймил Уильяма как «демагога и вульгарного, плохо воспитанного человека» и обвинил в «насаждении бунтарских настроений среди преступных элементов, численностью в пять раз превосходящих свободных поселенцев». Уильям ответил на обвинения на митинге, где выдвинул призыв к радикальной конституционной реформе. Он предлагает созвать законодательную ассамблею в составе ста выборных членов, которые должны быть выбраны свободным голосованием среди мужчин. Итак, «мужское избирательное право»! Я не преминула высказать ему свое мнение, которое, как он признался, заслуживает тщательного обдумывания. До тех пор, сказала я, пока люди ищут всяких оправданий, чтобы лишать кого бы то ни было избирательных прав по половым, расовым, религиозным и национальным признакам, они будут находить всевозможные субъективные причины, чтобы лишать прав и членов собственной избранной группы: у одного глаза не того цвета, у другого зубы кривые, этот слишком толст, а тот чересчур худ. Наконец Австралия наметила себе новую веху.
      После моего возвращения в дом Блэндингсов мне стало трудно находить время, чтобы встречаться с Уильямом. Последнее наше свидание состоялось более трех недель назад в сомнительной гостинице на окраине Сиднея. Я накинула плотную вуаль, чтобы меня не узнали. Честно сказать, я не так уж и тоскую по Уильяму. Мое влечение к нему носило и духовный, и физический характер, но никакой любви в наших отношениях не было. По-настоящему я любила лишь одного человека – Крега Мак-Дугала – и никогда не полюблю другого.
      Мишель только что принесла мне доставленное почтой письмо. Я просто не поверила своим глазам, когда прочитала имя отправителя. Это Уильям Лайт, теперь уже полковник Лайт. Он предполагает в не столь уж отдаленном будущем вернуться в Австралию в качестве главного картографа для исследования и нанесения на карту восточного побережья континента.
      Мишель (этакая чертовка) говорит, что, когда я читала письмо полковника, мое лицо походило на небо, куда после долгой грозы возвращается наконец солнце.
 
      Обстоятельства сложились так, что Адди и Уильям Уэнтворт побывали в гостях у Джона Мак-Артура в его поместье Кэмден-Парк. Ехать первоначально собирался сам Джон Блэндингс, но утром, когда он предполагал выехать, возникли неожиданные осложнения.
      – Тебе придется поехать одной, Адди, в противном случае Джон будет глубоко разочарован. Я уже попросил Уильяма Уэнтворта, чтобы он проводил тебя в экипаже. Он сказал, что с удовольствием доставит тебя на место.
      – Я, видимо, чего-то не понимаю, Джон. Не думаю, чтобы Уилл и Джон Мак-Артур были рады видеть друг друга.
      – Не будь такой занудой, дорогая. Оба они любят словесные стычки. Обещаю тебе, что этот уик-энд удастся на славу.
      – Нисколько не сомневаюсь.
      Адди и Уильям отправились в эту поездку вместе с племянницей Мак-Артура в экипаже, запряженном четверкой.
      Поместье Кэмден-Парк находилось в сорока милях от Сиднея, то есть ехать предстояло два дня.
      На ночлег они остановились в гостинице «Олений парк» с одноименной таверной при ней. После простого, но сытного ужина, состоявшего из мясного пирога, почек и жареного картофеля с печеными яблоками, Адди, извинившись, поднялась к себе в комнату.
      – Оставляю вас одних, молодые люди. Развлекайтесь, – сказала она перед уходом. – Насколько я знаю, по вечерам тут бывают танцы под скрипку.
      Уилл галантно составил компанию мисс Мак-Артур. Конечно же, никто из приверженцев Мак-Артура не должен был знать о его отношениях с миссис Блэндингс. Затем и он, сославшись на усталость, проводил Тесс, высокую тощую девицу, в ее комнату. У самой двери Уэнтворт поклонился и поцеловал руку своей молодой спутнице.
      – Спасибо, что почтили меня своим обществом, мисс Мак-Артур. Я уверен, что мы неплохо проведем время в Кэмден-Парке.
      Уильям зашел в свой номер, сосчитал до десяти и вышел. Крадучись, направился по темному коридору в комнату Адди. Как они договорились, дверь была не заперта, и он тихо вошел.
      – Я чуть не уснула, Уилл, – окликнула она его с кровати. – Почему ты так задержался?
      – Я танцевал рил и гавот. Она рассмеялась:
      – Как мило! Может быть, и нам потанцевать?
      – Что ты имеешь в виду? – спросил он, поспешно раздеваясь.
      – Гавот – чудесный танец, но лично я стоячему гавоту предпочитаю лежачий гавот. Разумеется, я выражаюсь в буквальном смысле.
      Уильям разразился хохотом:
      – Лежачий гавот! Ну и распутница же ты!
      – Позволь мне доказать тебе это. – Отбросив одеяло, Адди протянула к нему руки.
      Ее обнаженное тело неизменно приводило Уилла в восторг. Она была невероятно соблазнительна, без малейших признаков перезрелости. У большинства женщин груди либо как лимоны, либо как дыни. И очень редко – золотая середина. «Грудочки» Адди, как ласково выражались моряки в портовых трактирах Лондона, были размером с апельсины, они просто идеально ложились в руку. А ее спина и бедра будто были высечены из мрамора самим Микеланджело.
      Он лег рядом с ней и заключил ее в объятия. Обнял по-мужски, по-хозяйски, хотя прекрасно знал, как бурно протестует Адди против так называемого Мужского превосходства в чем бы то ни было. Ни один мужчина, несомненно, не мог «обладать» Адди. Более того, Аделаида Диринг всегда решительно брала инициативу на себя, что и подтвердилось в следующую секунду.
      – Сегодня для разнообразия я хочу быть сверху, Уилл, – заявила она. – Ты лежи спокойно, отдыхай. Всю работу я сделаю сама.
      – Ты называешь это работой, – засмеялся он. – Странно. Я предпочитаю считать это развлечением.
      Уильям лег на спину, подложив руки под голову, и Адди уселась на него верхом. Сначала он чувствовал себя неловко, но когда она улеглась на него, разметав свои благоухающие волосы по его груди и лицу, он забыл обо всем на свете.
      – Ты считаешь меня распущенной? – спросила она какое-то время спустя.
      Он покраснел и запинаясь проговорил:
      – Ты всегда одерживаешь верх надо мной. Я не говорил ничего подобного.
      – Но ты именно это хотел сказать.
      – Нет, Адди. Что за шутки?
      – А я и не думаю шутить. – Она нахмурилась. – Говорю совершенно серьезно. Скажи, Уилл, ты расскажешь когда-нибудь об этой ночи своим друзьям в мужском клубе? Или на какой-нибудь холостяцкой вечеринке?
      Уэнтворт был в негодовании:
      – За кого ты меня принимаешь? Да я скорее дам отрезать себе язык, чем начну рассказывать о тебе, дорогая Адди.
      – Я знаю, Уилл. Я говорила… так, вообще… И все-таки предположим, ты беседуешь с другими мужчинами, и все похваляются своими любовными победами. Как бы ты описал то, что у нас было сегодня?
      Уильям раскрыл рот, но не смог произнести ни слова. Лицо его выражало замешательство, смущение, растерянность.
      – Ты что, Уилл, язык проглотил? Он попытался как-то обойти эту тему:
      – Послушай, Адди, прекратим этот пустой разговор.
      – Но это вовсе не пустой разговор. Ты у нас старый боевой конь, и я хочу знать: мог бы ты признаться своим друзьям, что занимался любовью в позе, свойственной обычно женщинам?
      Уильям отвернулся, не решаясь встретиться с ней глазами.
      – Нет, ты скорее дал бы отрезать свой член, – с усмешкой сказал она. – Ты никогда не признаешься в том, что с тобой было, ибо это могло бы бросить тень на твое мужское достоинство в глазах твоих знакомых или приятелей, исповедующих мужской шовинизм.
      – Послушай, Адди, по-моему, мы уже достаточно наболтались. Пора и отдохнуть.
      Он соскочил с кровати и стал торопливо одеваться. Даже после того как Уэнтворт улегся в свою постель, насмешливый смех Адди все еще звенел в его ушах.
 
      Мак-Артуры приняли Уэнтворта вежливо, но холодно. Довольно скучный досуг разнообразили частые перепалки между хозяином и молодым гостем. Самая ожесточенная из них произошла, когда племянница Тесс обмолвилась о том, что ее отец читает «Австралийца» как святую книгу.
      – Мой брат, наверное, спятил! – взорвался дядя Джон. – Он же знает, что я думаю по поводу этой бунтарской газетенки.
      – Очевидно, у него есть свое собственное мнение, – язвительно заметил Уэнтворт.
      – Не вмешивайтесь в наш разговор, молодой человек.
      – Как я могу не вмешиваться, если вы поносите мою газету?
      – Поношу – слабо сказано. Я намерен закопать этот листок, как протухший кусок мяса.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23