Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Cлово президента

ModernLib.Net / Детективы / Клэнси Том / Cлово президента - Чтение (стр. 14)
Автор: Клэнси Том
Жанр: Детективы

 

 


***

      – А что известно о его жене?
      – Она врач, точнее, глазной хирург, считается одним из лучших в Америке. – Он посмотрел в свои записи. – В американских средствах массовой информации говорится, что она продолжает работать, несмотря на свое официальное положение.
      – А их дети?
      – О них пока ничего не известно… Я выясню, в какой школе они учатся. – Он увидел вопросительный взгляд в глазах аятоллы и поспешил объяснить:
      – Если его жена будет продолжать работать врачом, тогда, по-моему, дети будут продолжать учебу в тех же школах.
      – Как это тебе удастся?
      – Тут ничего сложного. Все новости, поступающие в средства американской массовой информации, проходят через компьютер. О Райане написано немало. Думаю, смогу выяснить все, что нам требуется. – На самом деле он узнал уже порядком о самом Райане, но не о его семье. Современная технология упростила работу разведчика. Он уже знал возраст Райана, рост, вес, цвет глаз и волос, почти все личные привычки, любимые блюда и напитки, клубы гольфа, к которым он принадлежал, – словом, массу мелочей, которые были отнюдь не мелочами для человека его профессии. Ему не требовалось спрашивать своего хозяина, о чем тот думает. Они упустили благоприятную возможность, когда под сводами Национального кафедрального собора собрались все главы государств, но такая возможность может повториться.

***

      Пропет последний псалом, и заупокойная служба закончилась. Солдаты вернулись в собор, чтобы вынести гробы, и процессия двинулась в обратном направлении. Марк и Эми справились со своими чувствами, в чем им помогли родные, и последовали за телами родителей. Джек повел свою семью следом. Кэтлин было скучно, и она с радостью вышла из здания. Маленький Джек жалел детей Дарлинга. Салли выглядела обеспокоенной. Ему придется поговорить с нею. Идя по проходу, он видел совсем рядом множество лиц, и его несколько удивило то, что в передних четырех или пяти рядах смотрели не на гробы, а на него. Значит, они все время не сводили с меня глаз? Главы государств, мои коллеги, подумал Джек, пытаясь понять, членом какого нового клуба он оказался. На нескольких лицах было дружеское участие. Принц Уэльский, не являющийся главой государства и потому по дипломатическому протоколу стоящий позади остальных – некоторые из них были отъявленными бандитами, но тут ничего не поделаешь, – дружески кивнул. Да, он поймет меня, подумал Джек. Хотелось посмотреть на часы – он испытывал поразительную усталость, хотя понимал, что прошел слишком короткий срок, но его строго предупредили, что смотреть на часы недопустимо, даже посоветовали снять их совсем. Президенту не нужны часы. Рядом всегда находятся люди, готовые сообщить ему, что надлежит делать дальше, подобно тому как сейчас на вешалке уже разыскивали его пальто и верхнюю одежду семьи, которую они наденут, прежде чем выйти из собора. Рядом стояла Андреа Прайс и остальные агенты его личной охраны. Снаружи их окажется еще больше: целая маленькая армия с пистолетами наготове и страхом в душе и автомобилем, который доставит его на место, где ему надлежит выполнить очередные официальные обязанности, оттуда его мгновенно перевезут на другое место, и так далее, и так далее.
      Он не мог допустить, чтобы вся его жизнь протекала под столь жестким контролем, и нахмурился от одной этой мысли. Он будет делать свое дело, но не допустит ошибки, которую совершили Роджер и Анна. Из головы не шли лица, смотревшие на него, когда он выходил из собора, и он понял, что его могут заставить вступить в этот клуб, но он никогда не сделает этого по доброй воле. По крайней мере так он сказал себе.

Глава 8 Смена командования

      К счастью, церемония на авиабазе Эндрюз оказалась короткой. Из собора гробы доставили на катафалках, а официальные представители остались в центре Вашингтона и разъехались по своим посольствам. Президентский самолет «ВВС-1» стоял на взлетной полосе, готовый последний раз доставить семью Дарлингов в Калифорнию. Здесь порядка было намного меньше. Был выстроен еще один почетный караул, чтобы отсалютовать гробам, покрытым звездно-полосатыми флагами, но атмосфера тут изменилась. Толпа была меньше и состояла в основном из служащих ВВС и других родов войск, непосредственно соприкасавшихся с президентской командой. По просьбе семьи похороны будут проходить в частной обстановке и присутствовать на них будут одни родственники, что было, наверно, лучше для всех. И вот здесь, на Эндрюз, в последний раз пробили барабанную дробь и оркестр в последний раз исполнил «Привет вождю» «"Привет вождю" – (Hail to the Chief) – музыкальная фраза, исполняемая при появлении американского президента. Текст ее приписывается Вальтеру Скотту.». Марк стоял, вытянувшись по стойке смирно, прижав к сердцу ладонь, – можно было не сомневаться, что этот жест появится завтра на обложках всех иллюстрированных журналов. Хороший мальчик, делает все, что в его силах, и при этом проявляет больше мужества, чем сам предполагает. Автопогрузчик отвез оба гроба к грузовому люку, где их разместят; к счастью,
      этот этап был скрыт от взглядов присутствующих. Наконец настало время расставаться. Родственники Дарлинга поднялись по трапу в VC-25 – это будет их последний полет в самолете, принадлежащем президентской эскадрилье. Теперь этот самолет не сможет даже пользоваться позывным «ВВС-1», потому что этот сигнал принадлежал президенту, а на борту его не было. Райан следил за тем, как самолет вырулил на середину взлетной полосы и затем помчался по ней, набирая скорость. Телевизионные камеры не упускали его из виду, пока он не превратился в черную точку в небе. Райан тоже не сводил с него глаз. К этому времени звено истребителей F-16, прекративших патрулирование неба над Вашингтоном, совершило посадку на авиабазе. Когда последний истребитель коснулся дорожки, Райан со своей семьей поднялся на борт вертолета, обслуживаемого корпусом морской пехоты, чтобы возвратиться в Белый дом. Члены экипажа приветливо заботились о детях. Маленькому Джеку, после того как он пристегнулся в кресле, вручили нашивку морского пехотинца. Мрачное настроение, тяготевшее надо всеми весь день, после этого изменилось. У экипажа вертолета морской пехоты VMH-1 появилась новая семья, о которой надо заботиться, и жизнь для них продолжалась.
      Тем временем обслуживающий персонал Белого дома трудился не покладая рук, перевозя сюда вещи семьи Райанов (все утро они занимались тем, что вывозили вещи семьи Дарлингов), переставляя мебель, поскольку с этого дня семья нового президента будет спать в доме, первым обитателем которого был Джон Адаме.
      Дети оставались детьми и глядели в окна, когда вертолет начал снижаться. А родители их молча смотрели друг на друга.
      С этого момента все менялось. На семейных похоронах, где присутствуют только родственники, сейчас наступало время поминок. Полагалось отбросить скорбь и вспоминать, каким хорошем парнем был Роджер, говорить об изменениях в жизни, об учебе детей, наконец, о переходе бейсболистов из команды в команду. Это делалось для того, чтобы вернуться к нормальной жизни после печального и трудного дня. То же самое происходило и с Райанами, хотя и несколько иначе. Когда вертолет совершил посадку на южной лужайке, их прибытия уже ждал официальный фотограф Белого дома. Когда открылась дверца вертолета и были опущены ступеньки, у нижней встал капрал морской пехоты в парадном синем мундире. Первым по трапу спустился президент, капрал отсалютовал ему, и Райан машинально ответил тем же, настолько твердо закрепились в нем уроки, полученные в Куантико больше двадцати лет назад. Затем из вертолета вышла Кэти, а за нею и ребята. Агенты Секретной службы выстроились, образовав нечто вроде редкого коридора, который указывал, куда идти. Телевизионные камеры службы новостей были установлены слева, но на этот раз никто не выкрикивал никаких вопросов; это тоже быстро изменится. Войдя в Белый дом, Райаны направились к лифтам и быстро поднялись на второй, «спальный», этаж. Там их ждал Арни ван Дамм.
      – Здравствуйте, господин президент.
      – Мне переодеться, Арни? – спросил Джек, снимая пальто и передавая его камердинеру. И тут же замер, хотя всего на пару секунд, – его удивило, каким простым и естественным оказалось это движение. Теперь он стал президентом и в повседневной жизни начал автоматически действовать, как подобает президенту. Почему-то это показалось ему более поразительным, чем все то, что он совершал до этого.
      – Нет. Вот смотрите. – Глава администрации вручил ему список гостей, уже собравшихся в Восточном зале. Джек пробежал по нему глазами, продолжая стоять посреди коридора. Там были не столько имена людей, сколько названия стран, много дружественных, много знакомых, несколько совсем ему неизвестных, а некоторые… В списке оказался даже бывший советник по национальной безопасности. Райан знал далеко не все, что следовало знать о приглашенных. Пока он читал список, Кэти повела детей к туалетам – или по крайней мере попыталась повести. Понадобилась помощь агента из личной охраны президента, чтобы найти их. Райан вошел в свой туалет и оглядел в зеркало прическу. На этот раз ему удалось самому привести ее в порядок, не обращаясь за помощью к миссис Эббот, но под наблюдением ван Дамма. Даже здесь я не в безопасности, подумал президент.
      – Сколько времени это продлится, Арни?
      – Не имею представления, сэр. Райан повернулся к ван Дамму.
      – Когда мы наедине, зови меня по-прежнему Джеком, договорились? Если мне приходится исполнять обязанности президента, это еще не значит, что я – помазанник Божий.
      – Хорошо, Джек.
      – Взять с собой детей?
      – Да, это произвело бы хорошее впечатление… Между прочим, Джек, пока у тебя все получается неплохо.
      – Мой спичрайтер сердится на меня? – спросил Райан, поправляя галстук и выходя из туалета.
      – Ты действовал интуитивно, и все прошло удачно, но в следующий раз мы можем подготовить текст выступления, принимающий во внимание и это обстоятельство.
      Райан задумался над замечанием Арни и возвратил ему список гостей.
      – Знаешь, став президентом, я не перестал быть человеком.
      – Джек, ты должен привыкнуть к тому, что ты больше не можешь быть «просто человеком». У тебя было несколько дней, чтобы освоиться. Когда ты спускаешься по лестнице в Восточный зал, ты представляешь Соединенные Штаты, а не являешься «просто человеком». Это относится к тебе, к твоей жене и в некоторой степени к детям. – В ответ глава администрации получил гневный взгляд, правда мгновенный, Арни не обратил на него внимания. Это была человеческая реакция, и она не относилась к делу. – Вы готовы, господин президент?
      Джек кивнул, размышляя, прав ли Арни, и пытаясь понять, почему замечание ван Дамма вызвало у него такую ярость. И снова он задумался, насколько он прав. Арни – сложный человек. В прошлом он был преподавателем, и в душе им же и остается, а потому, как это обычно случается со многими педагогами, время от времени он будет лгать, чтобы слушатели принимали это за жесткие примеры какой-то более глубокой правды.
      В коридоре появился Дон Рассел, который вел за руку Кэтлин. В волосы ее была вплетена красная лента. Увидев мать, девочка вырвалась и подбежала к ней.
      – Посмотри, какой бант сделал мне дядя Дон! – восторженно закричала она. По крайней мере один агент личной охраны стал уже членом семьи.
      – Вам следовало бы отвести их всех в туалет прямо здесь, миссис Райан. На этаже, предназначенном для государственных приемов, нет туалетов.
      – Ни одного?
      – Ни одного, мэм, – покачал головой Рассел. – Когда строили Белый дом, об этом, по-видимому, просто забыли.
      Кэролайн Райан схватила двух младших за руки и увела их, исполняя свой материнский долг. Через пару минут они вернулись.
      – Хотите, я отнесу ее вниз на руках, мэм? – спросил Рассел с добродушной улыбкой. – На высоких каблуках спускаться по лестнице довольно неловко. Внизу я передам ее вам.
      – Да, конечно. – Все направились к лестнице, и Андреа Прайс включила портативную рацию.
      – «Фехтовальщик» и сопровождающие его лица спускаются с жилого этажа на этаж для приемов, – произнесла она.
      – Понял, – ответил агент снизу.
      Они услышали шум еще до того, как достигли последнего поворота мраморной лестницы. Рассел опустил Кэтлин Райан на пол рядом с матерью. Агенты Секретной службы исчезли, словно растворились в воздухе, когда Райаны, Первая семья, вошли в Восточный зал.
      – Дамы и господа, – громко объявил мажордом, – президент Соединенных Штатов, доктор Райан, со своей семьей.
      Головы присутствующих повернулись в их сторону. Послышались непродолжительные аплодисменты, которые быстро стихли, но взгляды остались. Они кажутся достаточно дружелюбными, подумал Райан, хорошо зная, что далеко не все. Они с Кэти отошли чуть влево, и образовалась очередь лиц, которых им стали представлять.
      Главы государств подходили главным образом по одному, хотя некоторые приехали с женами. Сотрудница протокольного отдела, стоя слева от Райана, шептала ему на ухо имена каждого из подходящих, и он не мог скрыть удивления, каким образом она узнает всех с первого взгляда. Процессия людей, подходивших к нему, вовсе не была такой беспорядочной, как это могло показаться. Послы стран, главы которых не приехали на похороны, стояли поодаль со стаканами «перрье» с лимоном, но и они не могли скрыть профессионального любопытства, поглядывая на нового президента и на то, как он приветствует подходящих к нему мужчин и женщин.
      – Премьер-министр Бельгии, мсье Арно, – прошептала сотрудница протокольного отдела. Фотограф Белого дома быстро щелкал камерой, стараясь запечатлеть каждую официальную встречу. Две телевизионные камеры делали то же самое, хотя и намного тише.
      – Ваша телеграмма была весьма любезной, господин премьер-министр, и она прибыла в такой нужный момент, – сказал Райан, надеясь, что его слова звучат достаточно убедительно и что Арно читал ее – ну, конечно же, читал, уж наверняка не писал.
      – Ваше обращение к детям было таким трогательным. Я уверен, что все остальные придерживаются такой же точки зрения, – ответил премьер-министр, пожимая руку Райана, стараясь оценить ее силу и твердость, глубоко заглядывая в глаза президента и испытывая удовольствие от искусно скрытой лживости своего приветствия. Все-таки он действительно прочитал телеграмму, признал ее текст удовлетворительным и был доволен, услышав реакцию Райана на нее. Бельгия относилась к числу союзников, и начальник службы военной разведки тщательно проинструктировал Арно перед отъездом. Генерал несколько раз встречался с Райаном на конференциях НАТО, и ему всегда нравилась американская оценка намерений советской стороны – теперь русской. Смысл брифинга, проведенного начальником службы военной разведки сводился к тому, что о Райане трудно что-то сказать как о государственном деятеле, но это умный и способный аналитик. Теперь у Арно сложилась собственная точка зрения – по чистой случайности у первого в длинной веренице глав государств, – ему достаточно было соприкосновения рук и внимательного взгляда, которые дополнил многолетний опыт. Затем он перешел к Кэролайн.
      – Доктор Райан, я весьма наслышан о вас. – Он поцеловал ей руку, как это принято в Европе. Ему никто не сказал, как привлекательна первая леди и как изящны ее руки. Ну что ж, ведь она хирург, не правда ли? Для нее все это внове, она чувствует себя не в своей тарелке, но старается справиться с собой.
      – Спасибо, господин премьер-министр, – ответила Кэти, услышав от своей сотрудницы протокольного отдела, стоящей сзади, кто этот джентльмен. То, как он поцеловал ей руку, подумала она, кажется излишне театральным…, но все-таки приятно.
      – Ваши дети – настоящие ангелочки.
      – Благодарю вас, мне приятно это слышать. – Затем он отошел от нее, уступив место президенту Мексики.
      Пятнадцать телевизионных камер перемещались по залу в сопровождении пятнадцати репортеров, потому что это была рабочая встреча президента. От рояля в отдаленном углу зала доносилась легкая классическая музыка – не совсем та, что по радио называют «легкой», но достаточно близкая к ней.
      – Вы давно знакомы с президентом? – Задал вопрос премьер-министр Кении, с удовольствием увидевший в зале темнокожего адмирала.
      – Да, мы познакомились несколько лет назад, сэр, – ответил Робби Джексон.
      – Робби! Извините меня, адмирал Джексон, – поправился принц Уэльский.
      – Здравствуйте, капитан. – Джексон тепло пожал ему руку. – Давно не встречались, сэр.
      – Вы знакомы – ах да, конечно! – понял кениец. Тут он увидел своего коллегу из Танзании и направился к нему, чтобы поговорить о делах, оставив двух знакомых наедине.
      – Как у него дела – в действительности, я хочу сказать? – спросил принц, смутно опечалив Джексона. У этого человека тоже поручение. Он послан сюда как друг, но выполняет – Робби знал это – политическое задание. После возвращения в посольство Ее Величества он продиктует отчет о встрече. Этим он выполнит деловое поручение. С другой стороны, задан вопрос, и Джексон должен ответить на него. Однажды жаркой штормовой ночью они трое недолго «служили» вместе, воюя бок о бок.
      – Пару дней назад он провел короткую встречу с исполняющими обязанности начальников штабов. Завтра состоится рабочая встреча. С Джеком все будет в порядке, – решил ответить глава J-3, Оперативного управления Объединенного комитета начальников штабов. Джексон постарался, чтобы его ответ прозвучал как можно убедительней. У него не было иного выбора. Теперь Джек стал верховным главнокомандующим и лояльность Джексона по отношению к нему стала делом чести и закона, а не просто человечности.
      – А ваша жена? – Он посмотрел на Сисси Джексон, беседующую с Салли Райан.
      – Все еще пианистка номер два в Национальном симфоническом оркестре.
      – А кто номер один?
      – Димитри Миклос. У него руки побольше, – объяснил Джексон. Он решил, что с его стороны будет невежливым задавать вопросы о семье принца Уэльского.
      – Вы хорошо поработали в Тихом океане.
      – Это верно. К счастью, нам не пришлось убивать слишком много людей. – Джексон посмотрел своему другу – почти другу – прямо в глаза. – Иначе происходящее перестало бы быть забавой. Вы понимаете меня?
      – Он сможет справиться со своей работой, Робби? Вы ведь знаете его лучше меня.
      – Капитан, он обязан справиться с работой, у него просто нет другого выхода, – ответил Джексон, глядя на своего друга, ставшего теперь верховным главнокомандующим, и помня, как ненавидит Джек такие официальные приемы. Наблюдая за тем, как его новый президент спокойно беседует с подходящими к нему главами государств, адмирал просто не мог не вспомнить прошлое. – Прошло немало времени с тех пор, как он преподавал историю в колледже, Ваше Высочество, – шепотом заметил Джексон.
      Для Кэти Райан главная задача заключалась в том, чтобы поберечь руку. Как ни странно, она была лучше знакома с подобными официальными приемами, чем ее муж. Являясь ведущим хирургом в Офтальмологическом институте Уилмера медицинского центра Хопкинса, она на протяжении ряда лет была вынуждена часто принимать участие в мероприятиях, целью которых было обеспечить финансирование института – по сути дела это было не что иное, как высококлассный вариант попрошайничества, – и Джек пропускал почти все мероприятия такого рода, всякий раз к ее неудовольствию. И вот она снова встречает незнакомых людей, с которыми ей больше никогда не придется увидиться, причем ни один из них не согласится поддержать ее программу научных исследований.
      – Премьер-министр Индии, – послышался тихий голос сотрудницы протокольного отдела.
      – Здравствуйте. – Первая леди приветливо улыбнулась и пожала протянутую руку, которая, к счастью, оказалась тонкой и хрупкой.
      – Должно быть, вы очень гордитесь своим мужем.
      – Я всегда гордилась Джеком. – Кэти Райан была с нею одного роста. Она заметила, премьер-министр Индии щурит глаза за стеклами очков. Наверно, ей следует прописать другие очки, по-видимому, у нее бывают головные боли от того, что она давно не меняла стекла. Странно. В Индии работают весьма квалифицированные офтальмологи. Далеко не все остаются в Америке.
      – И такими прелестными детьми, – добавила премьер-министр.
      – Вы весьма любезны, – механически улыбнулась Кэти, понимая, что это замечание так же легковесно, как облака в небе. Кэти внимательнее посмотрела в глаза женщины и поняла, что индийскому государственному деятелю что-то в ней не нравится. Она считает, что лучше меня. Но почему? Потому что она глава государства, а Кэролайн Райан всего лишь хирург? Неужели что-то изменилась бы, будь она адвокатом? Нет, вряд ли, подумала Кэти. Ее мозг лихорадочно работал, перебирая различные варианты – так случалось, когда в ходе хирургической операции происходило что-то неожиданное и опасное. Нет, дело совсем не в этом. Кэти вспомнила вечер здесь же, в Восточном зале, когда она встретилась с Элизабет Эллиот. Тогда собеседница смотрела на нее с таким же надменным выражением: я лучше тебя из-за того, какую должность занимаю и что делаю «Хирург» – это кодовое название, присвоенное ей Секретной службой, отнюдь не вызвало у нее раздражения – глубоко заглянула в темные глаза гостьи. Нет, здесь что-то другое, более значительное. Кэти отпустила ее руку, когда к ней подошел очередной государственный деятель.
      Премьер– министр отошла в сторону и направилась к официанту, чтобы взять с подноса стакан сока. Обратило бы на себя внимание, поступи она так, как ей действительно хотелось. Она это сделает на следующий день, в Нью-Йорке. А пока она посмотрела на своего коллегу из Китайской народной республики, приподняла свой стакан не больше чем на сантиметр и кивнула, не меняя выражения лица. Никакой улыбки. Достаточно выражения глаз.
      – Это верно, что вас зовут «Фехтовальщиком»? – с лукавой улыбкой спросил принц Али бин Шейк.
      – Да, верно. Меня прозвали так из-за того подарка, который вы мне преподнесли, – ответил Джек. – Благодарю вас за то, что вы прибыли сюда.
      – Нас, мой друг, связывают прочные узы. – Его королевское высочество еще не был главой государства, но из-за болезни своего суверена принимал на себя все больше и больше обязанностей короля по управлению Саудовской Аравией. Сейчас он возглавлял сферу международных отношений и разведывательную службу – первая была создана по образцу Уайтхолла, а последняя – под руководством израильского Моссада, в результате одного из самых необычных и малоизвестных противоречий в той части земного шара, которая отличается взаимозависимым отсутствием логики. В общем Райан был этим доволен. Несмотря на то что ему приходилось заниматься множеством дел, принц Али справлялся с ними.
      – Вы еще не встречались с Кэти? Принц повернул голову.
      – Нет, но я знаком с вашим коллегой, доктором Катцем. Он принимал участие в обучении моего личного офтальмолога. Вашему мужу очень повезло, доктор Райан.
      Почему арабов считают холодными, грубыми с женщинами, лишенными чувства юмора? – спросила себя Кэти. Судя по принцу Али, этого не скажешь. Принц мягко взял ее руку.
      – А-а, вы, должно быть, встретили Берни, когда он ездил к вам в девяносто четвертом году, – заметила Кэти. Институт Уилмера помог создать в Эр-Рияде офтальмологический институт, и Берни провел в Саудовской Аравии пять месяцев, обучая специалистов.
      – Он сделал операцию моему двоюродному брату, пострадавшему в авиационной катастрофе. Теперь брат снова летает. Это ваши дети?
      – Да, Ваше высочество. – Этот политический деятель будет занесен в ее личную картотеку как хороший парень.
      – Вы не будете возражать, если я поговорю с ними?
      – Буду только рада. – Принц кивнул и направился к детям. Кэролайн Райан, повторил про себя принц Али, занося ее в свою собственную картотеку. Обладает высоким интеллектом, весьма проницательна. Гордая женщина. Окажет немалую помощь своему мужу, если он захочет использовать ее для этой цели. Как жаль, подумал принц, что традиции его собственного народа не позволяют шире использовать женщин. Пока он еще не стал королем, может быть, не станет им совсем, но даже если и займет королевский трон, существуют пределы его власти, которые он не сможет преодолеть даже при самых благоприятных обстоятельствах. Его нации предстоит еще такой длительный путь развития, хотя многие забывают о том, как поразительно далеко прыгнуло королевство на протяжении жизни всего двух поколений. И все-таки между ним и Райаном существуют тесные узы дружбы и благодаря этому тесные узы дружбы связывают Америку и королевство. Он направился к детям Райана, но еще до того, как подошел к ним, уже увидел все, что ему требовалось. Дети были несколько ошеломлены происходящим. Младшая дочь освоилась быстрее всех, под зорким взглядом агента Секретной службы она пила лимонад, пока несколько жен дипломатов пытались говорить с нею. Она привыкла, чтобы на нее обращали внимание, как это обычно бывает с маленькими детьми. Мальчик, сын Райана, казался смущенным больше других, но это нормально для парня его возраста, уже не ребенка, но еще не мужчины. Старшая дочь – в документах ее называли Оливией, но отец звал девочку Салли – находилась сейчас в самом трудном возрасте. Принца Али удивило, что детям Райана происходящее внове. Родители явно защищали их от официальной жизни Джека. Несомненно, кое в чем дети избалованы, но на их лицах нет того скучного надменного выражения, которое бывает у других детей их положения. Многое можно узнать о характере мужчины и женщины, глядя на их детей. Через мгновение он склонился над Кэтлин. Сначала девочка была удивлена его странным одеянием – Али боялся мороза и потому выглядел особенно необычно, – но через несколько секунд его теплая улыбка расположила ее к нему, и она потянулась ручонками к его густой бороде, пока Дон Рассел, стоя в метре от них, бдительно следил за нею – словно медведь на страже. Принц Али посмотрел на него, и мужчины обменялись быстрым, понимающим взглядом. Он знал, что и Кэти Райан наблюдает за ними. Существует ли более надежный путь к сердцам родителей, чем подружиться с их детьми? Но в этом было нечто большее, и в своем письменном отчете, адресованном министрам, он предупредит их, чтобы те не судили о Райане по его несколько нескладной речи на похоронах. То, что он не был обычным политическим деятелем, возглавившим страну, совсем не означало, что он не сумеет управлять ею.
      Но некоторые будут делать выводы, исходя из этого выступления.
      И многие из них находились в этом зале.

***

      Сестра Жанна-Батиста изо всех сил старалась отмахнуться от своего недомогания, работала до самого заката, несмотря на жаркий день, пыталась терпеть, но вскоре недомогание переросло в настоящую боль. Сначала она полагала, что слабость уйдет сама собой, как это обычно бывает при большинстве заболеваний. Сразу после приезда, в первую же неделю, она заболела малярией и так и не вылечилась от нее до конца. Она и решила, что это очередной приступ малярии, но потом поняла, что ошибается. Лихорадка, которую она отнесла на счет типично жаркого дня в Конго, тоже не объясняла появившиеся симптомы. Сестру удивил охвативший ее страх. Хотя она много ухаживала за больными и утешала их, но так и не поняла, что они испытывают страх. Она знала, что они испуганы, понимала их страхи и отвечала на них молитвой и добротой. А вот теперь впервые в жизни она познала суть страха. Она видела страх в глазах умирающих. Не часто, но видела. Большинство больных не заходило так далеко. А Бенедикт Мкуза дошел до этой стадии, хотя ему от этого мало пользы. Он несомненно умрет к вечеру, сказала ей сестра Мария-Магдалена после утренней мессы. Всего три дня назад она вздохнула бы, утешив себя мыслью, что на небесах появится новый ангел. Но не на этот раз. Теперь она боялась, что ангелов будет два. Сестра Жанна-Батиста оперлась плечом о притолоку. В чем она промахнулась? Она была осторожной медсестрой и не допускала ошибок. Ну что ж, ничего не поделаешь.
      Нужно уйти из палаты. Она так и сделала, направившись по крытому проходу в соседнее здание, прямо в лабораторию. Доктор Моуди сидел, как всегда, на своем месте, увлеченный работой, и не слышал ее шагов. Когда он повернулся, потирая глаза после двадцати минут работы с микроскопом, то с удивлением увидел, что у святой женщины левый рукав закатан выше локтя, резиновая трубка стягивает предплечье, а ниже в вену воткнута игла. Она уже взяла у себя третью пробу – пять кубиков крови, отбросила одноразовую иглу и опытными руками поставила новую, чтобы взять четвертую.
      – В чем дело, сестра?
      – Доктор, мне кажется, что вам нужно сделать анализ этих проб прямо сейчас. Только прошу вас, наденьте стерильные перчатки.
      Моуди подошел к ней и остановился на расстоянии метра, ожидая, когда она вытащит иглу из вены. Он посмотрел на ее лицо и глаза – как и женщины в его родном городе Куме, она одевалась просто и опрятно. Этими монахинями можно во многом восхищаться: всегда приветливые, работают с утра до ночи и преданы своему ложному богу – впрочем, это не совсем так. Они были святыми, их уважал сам пророк, но шиитская ветвь ислама относилась к таким людям с меньшим уважением, чем…, нет, эти мысли он отложит до другого случая. Он видел это в ее глазах, даже более отчетливо, чем распознавали его опытные органы чувств по внешним симптомам, он видел, что она знает.
      – Садитесь, сестра, прошу вас.
      – Нет, я должна…
      – Сестра, – повторил врач более твердо, – теперь вы пациент. Прошу вас поступать так, как вам говорят, хорошо?
      – Доктор, я…
      Его голос смягчился. Нет смысла требовать от нее повиновения, и эта женщина действительно не заслужила такого обращения перед лицом Бога.
      – Сестра, вы проявили столько заботы и преданности к пациентам этой больницы. Прошу вас, позвольте проявить хотя бы часть всего этого по отношению к вам.
      Жанна– Батиста послушалась. Доктор Моуди начал с того, что надел стерильную пару резиновых перчаток. Затем он измерил ее пульс -88, кровяное давление – 138/90, температуру – 39 градусов. Все показатели выше нормы, первые два из-за третьего, а также от того, о чем она думала. У нее могло быть любое заболевание, от самого тривиального до смертельного, но сестра ухаживала за мальчиком Мкузой, а этот несчастный ребенок умирал. Моуди оставил ее, осторожно взял пробирки с образцами крови и перенес их к своему микроскопу.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106