Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Влад Талтош (№7) - Атира

ModernLib.Net / Фэнтези / Браст Стивен / Атира - Чтение (стр. 10)
Автор: Браст Стивен
Жанр: Фэнтези
Серия: Влад Талтош

 

 


— И ты всему этому веришь?

— Не знаю, — ответила Поли.

— Но если люди говорят правду… — вновь вмешался Савн.

— Правда то, что он волшебник.

— Ну и что дальше?

— Каким бы ловким ни был волшебник, нож между лопаток помешает ему сотворить заклинание.

Савн не нашелся что сказать на последние слова Влада, поэтому счел за лучшее промолчать. Он взглянул на Поли, но она продолжала сердито смотреть на Влада. Разговор принял какой-то отвлеченный характер — они обсуждают убийство его светлости так, словно речь идет о цене на полотно. Однажды, лет пять назад, Савн, Корал и Лан выпили столько вина, что им стало худо. Больше всего ему запомнилось — если не считать того, что всю следующую неделю он надеялся, что Ма и Па ничего не узнают, — как он сидел, склонив голову, бессмысленно уставясь на стол и запоминая каждую царапину и трещину на нем. Воспоминания о том вечере обрушились на него с такой силой, что его даже затошнило и закружилась голова. Совсем как тогда.

Наконец Савн сказал:

— А если он и вправду воскрес из мертвых, как ты говорил?

— Он и вправду воскрес, — ответил Влад. — Задача становится несколько более сложной, вот и все.

— Значит, вы признаете, что намерены это сделать, — заявила Поли тоном, каким отчитывала Савна, когда находила в его постели собственные вещи.

— А что, если и так? — осведомился Влад. — Ты считаешь, что мне следовало позволить ему меня прикончить?

— Почему ты не хочешь телепортироваться? — спросил Савн.

— Ха, — воскликнула Поли. — Телепортироваться! Если он может телепортироваться, то почему не вылечил свой палец?

— Поли… — сказал Савн.

— Во-первых, — сказал Влад, не сводя взгляда с Поли, — я не лекарь. Лекарь, владеющий волшебством, мог бы исцелить мою руку, если бы я сразу к нему обратился. Теперь это очень трудно, а я уже довольно долго не встречался с теми, кто на такое способен.

— Во-вторых, — продолжал он, переводя взгляд на Савна, — никогда не используй сложные заклинания — а телепортация довольно непростое дело, — если ты не совсем в порядке. Вместе с телом слабеет разум, а это может привести к фатальному результату. Я так поступал — по необходимости. И если понадобится, рискну еще раз. Но мне везло, а я не люблю рассчитывать на удачу.

— В-третьих, — заявил Влад, обращаясь сразу к обоим, — я действительно намерен прикончить Лораана — барона Смолклифа. Но не сейчас. Я еще недостаточно пришел в себя. Ему известно, что я намерен сделать. Он лишил Рейнса жизни, чтобы привлечь мое внимание. Он надеется разделаться со мной, когда я попытаюсь его убить. Сейчас я разобрался далеко не во всем из того, что здесь происходит, и не решил, как с ним поступлю. Впрочем, вам я все равно ничего не сказал бы, даже если бы у меня и имелся готовый план. Я бы вообще не стал вам сообщать о своих намерениях, если бы не выдал себя и если бы не был обязан вам жизнью.

— Вот и все, — сказал Влад в заключение. — Если вы намерены меня предать, я не в силах вам помешать.

Он замолчал, дожидаясь ответа.

— Я не знаю, что нам делать, — наконец проговорил Савн.

— Я считаю, что мы должны пойти домой, — заявила Поли.

— А потом? — сказал Савн.

— Не знаю.

Савн посмотрел на человека с Востока, который внимательно за ним наблюдал.

— Она права, — сказал Савн. — Нам и в самом деле пора возвращаться домой.

— Да, — кивнул Влад. — Теперь со мной все будет в порядке.

— Ты уверен?

— Да. Кроме того, никто не сумеет захватить меня врасплох.

Савн бросил взгляд в сторону джарегов и кивнул. Влад прислонился к стене пещеры и закрыл глаза.

— Мне нужно еще поспать. Вы поможете мне прилечь?

Во время еды они отдавали кости джарегам, которые остались этим довольны. Савну хотелось попрощаться с Владом, но человек с Востока уже спал. Они с Поли вышли из пещеры, щурясь от яркого полуденного солнца.

И направились домой.

ГЛАВА 13


За красавчика солдата

Нельзя замуж выходить.

За красавчика солдата

Нельзя замуж выходить.

Буду я на кухне чахнуть,

Ну а он других любить.

Эй-хо-ха, эй-хо-ха!

Шаг вперед, шажок назад…


Не сговариваясь, Савн и Поли выбрали самую длинную дорогу вокруг города, в результате они никого не встретили.

Интересно, подумал Савн, продолжаются ли поиски Влада и участвуют ли в них Ма и Па?

Мысли о Ма и Па наполнили его смутными опасениями, отодвинув в сторону тревоги о возможном наказании за то, что они с Поли всю ночь провели не дома. После недолгих размышлений он сообразил, чем вызвано его беспокойство: уж очень необычно вели себя родители, когда к ним зашел Влад. Одновременно он понял, что не боится того, что скажут Ма и Па. Гораздо больше его пугало то, чего они не скажут.

Опасения Савна оправдались. Ма подняла голову, кивнула и вновь принялась резать лен. Па, который считал мешки, улыбнулся им и сказал:

— Савн, разве тебе не пора идти к господину Вагу?

— Да, Па, — ответил Савн, стараясь, чтобы голос не дрожал.

— Ну, тогда не теряй времени.

Савн посмотрел на Поли, которая изо всех сил пыталась скрыть изумление.

— А разве вы не хотите узнать, где мы были?

— Ну, — ответила Ма, распрямив спину, — вы ведь вернулись, не так ли? С вами все в порядке?

— Да, но…

Савн перехватил ее взгляд, и Поли замолчала.

— Ну, мы пошли, — сказал Савн.

Ма и Па рассеянно кивнули и вернулись к прерванной работе. Савн и Поли не разговаривали, пока не вошли в дом, где Савн галантно уступил Поли право помыться первой.

Она никак не отреагировала на его благородство и спросила:

— Что с ними случилось?

— С кем?

— Кончай прикидываться, — сердито сказала Поли, — Ты прекрасно понимаешь, о чем я говорю.

Савн собрался запротестовать, но передумал.

— Не знаю. Я думаю… нет, вряд ли.

— Что ты думаешь?

— Не имеет значения.

— Влад что-то с ними сделал?

Савн отвернулся и повторил:

— Я не знаю.

— Может быть, он…

— Я не знаю.

— Ладно, — обиделась Поли. — Не кричи на меня.

— Так ты будешь мыться или пропустишь меня вперед?

— Мне все равно. Иди мойся. Нет, я пойду первой.

— Пусти меня, ведь мне нужно идти к господину Вагу.

— Тогда зачем спрашивал?

— Сам не знаю. Я быстро.

Савн помылся и сразу зашагал через поля, чтобы не пришлось еще раз встречаться с Ма и Па. Он вновь обошел город стороной, хотя ему хотелось выяснить, продолжаются ли поиски Влада.

Когда он вошел в дом господина Вага, тот встретил его такими словами:

— Я не ждал тебя сегодня. Как наш пациент?

— Когда я от него уходил — около пяти часов назад, — с ним все было в порядке.

— Он поел?

— Да.

— Лихорадка прошла?

— Да.

— Он все еще слаб?

— Очень.

— Он опорожнял кишечник?

— Нет. Только помочился.

— Хм-м… Не очень хорошо, но и страшного пока ничего нет.

— Его продолжают искать?

Господин Ваг кивнул:

— Не особо старательно, однако Староста твердит, что следует искать до тех пор, пока не будет уверенности, что он покинул наши места.

— Выходит, они думают, что он ушел.

— Да, наверное, Староста так и считает. Боюсь, они будут продолжать поиски и, рано или поздно, доберутся до пещер.

— На это может уйти много времени.

— О да. Чтобы осмотреть пещеры, потребуется несколько дней — они огромны, проходят внутри всей скалы, и в них масса лабиринтов. Но все же…

— Да. Надеюсь, они не скоро займутся пещерами.

— В любом случае, Савн, человек с Востока не должен долго оставаться в одиночестве. Ему в любой момент может стать хуже.

— Ладно, — кивнул Савн, — я пойду к нему.

— Ну, раз уж пришел, можешь немного отдохнуть. Мы обсудим операцию, которую ты произвел. Я хочу показать тебе, что именно ты сделал и почему добился положительных результатов, чтобы в следующий раз ты чувствовал себя увереннее.

На это ушел следующий час; мастер объяснял суть проблемы и способы ее решения, а Савн слушал внимательно, как никогда раньше. Он понял, что все выглядит совсем иначе, когда точно знаешь, зачем ты что-то делаешь — после того, как видел ранение и знаешь, как следует лечить пациента.

Потом разговор перешел на другие аспекты искусства целителя. Савн заметил, что в поведении мастера произошли заметные изменения: он держался с Савном более уважительно и разговаривал не так резко. Казалось, Савну удалось что-то доказать мастеру Вагу.

В какой-то момент мастер Ваг прервал свои объяснения относительно того, что следует говорить пациенту, чтобы помочь ему избавиться от лихорадки, и сказал:

— Что тебя беспокоит, Савн? Я вижу, ты чем-то встревожен.

— Я не уверен, мастер.

Мастер Ваг внимательно взглянул на Савна:

— Ты не уверен, что тебе следовало помогать человеку с Востока? Ты не должен ни о чем тревожиться. Наше ремесло состоит в том, чтобы спасать жизни — любые жизни. Иногда нам даже приходится лечить домашний скот. Да, если возникает выбор между жизнью человека или жителя Востока — дело другое. Однако в нашем случае речь идет о раненом, который нуждался в твоей помощи. Ты его вылечил. И не совершил предательства по отношению к его светлости, лишь исполнил свой долг!

— Дело не в этом, мастер. Меня тревожат Ма и Па.

— А что с ними?

— Они ведут себя как-то странно, вот и все.

— Странно? Что ты имеешь в виду?

— Они выглядят какими-то сбитыми с толку, рассеянными.

— Объясни мне, что ты имеешь в виду, Савн. Постарайся быть точным.

— Это трудно, мастер. У меня возникло ощущение… Когда мы с Поли не пришли домой ночевать, они нам даже слова дурного не сказали.

— Ты взрослеешь, Савн. Они решили, что могут тебе больше доверять. Вот и все.

Савн покачал головой:

— Боюсь, Влад наложил на них заклинание.

Мастер поднял голову:

— Заклинание? Какого рода заклинание, и зачем ему это делать?

— Колдовское заклинание.

— Колдовское! — воскликнул мастер Ваг. — Чепуха. Если ты веришь в такую ерунду… Эй, кто там?

И в самом деле, кто-то стучал в дверь. Савн встал и пошел открывать. На пороге стоял Ферд, продавец фруктов из Бигклифа.

Савн изумленно смотрел на него, раскрыв рот, мысли проносились в голове, опережая одна другую. Во-первых, он забыл, какой Ферд высокий. Во-вторых, Влад недавно спрашивал о нем и… Савн сообразил, что ведет себя невежливо. Он закрыл рот и, запинаясь, сказал:

— Могу я быть вам чем-нибудь полезным?

— Я ищу мастера Вага. — Ферд говорил медленно, тщательно подбирая слова, однако чувствовалось, что его речь отличается от привычного говора обитателей Смолклифа.

— Кто там? — послышался голос мастера Вага.

— Заходите, пожалуйста, — сказал Савн, отступая в сторону.

— Благодарю вас, — ответил Ферд, наклонив голову, чтобы пройти в дверной проем.

На плече он нес большой мешок. Наверное, там фрукты, подумал Савн. Мастер Ваг встал и спросил:

— Что случилось, друг мой?

— Меня привела к вам записка от Восточного Дьявола. Вы его знаете?

— Восточный Дьявол? — спросили в один голос мастер Ваг и Савн. Мастер бросил на Савна сердитый взгляд и продолжал: — Вы имеете в виду человека с Востока по имени Влад?

— Да, речь о нем, — кивнул Ферд.

— Я его знаю. Он послал вам записку?

— Верно, или его вырастили горы.

Савн попытался сообразить, что это значит, но мастер Ваг сказал:

— Могу я на нее взглянуть?

— Вам я ее даю, — заявил Ферд, протягивая мастеру Вагу маленький кусочек светлого, почти белого пергамента.

Мастер Ваг нахмурился, несколько раз прочитал записку, вопросительно посмотрел на Ферда, получил утвердительный кивок и протянул записку Савну.

Сначала Савн мысленно посетовал на почерк человека с Востока, а затем задумался о том, как Владу удалось написать свое послание. Наверное, он использовал золу и кончик кинжала. Савн прочитал:

“Сожалею мы не встретились меня ранили попроси мастера Вага привести тебя ко мне я заплачу золотом”.

Савн протянул записку Ферду, а мастер Ваг спросил:

— Откуда вы его знаете?

— Откуда? Как один человек знает другого. Золото он мне предложил, а потом не пришел туда, куда обещал. Я удивился, а потом я нашел в мешке фрукты, я нашел записку, я читал записку, я пришел сюда. Но вас он назвал, я удивлен.

— Влад ранен, — ответил мастер. — Я ему помог.

— Ну? — пожал плечами Ферд. — Он ранен. У меня есть манго и яблоки, которые его вылечат не хуже лекаря.

— Может быть, — с сомнением ответил мастер Ваг.

— Яблоки. Яблоки — это вещь. Где…

— Савн отведет вас к нему.

— Мастер…

— Ты опасаешься ловушки?

— Ну…

— Если его светлость, или Староста, или кто-нибудь еще знает достаточно, чтобы устроить такую ловушку, то для нас безразлично, попадемся мы в нее или нет.

— Не для нас, но…

— Подумай, Савн. Подумай, сколько им нужно знать.

— Западня? — сказал Ферд. — Так вот, о…

— Человек с Востока, — перебил его мастер Ваг, — ранен, какие-то люди пытались его убить. Савна беспокоит, что…

— Тогда нужно соблюдать осторожность, но я…

— Да, я знаю, — ответил мастер Ваг. — Савн?

— Хорошо. Мы отправимся прямо сейчас?

Мастер Ваг и Ферд кивнули.

— Возможно, я приду чуть позже, чтобы проверить состояние пациента, а если нет — встретимся завтра.

— Очень хорошо, мастер, — сказал Савн, и они вместе с Фердом зашагали по дороге в сторону Кривого камня.

Савну не пришлось вникать в непривычные речи Ферда, поскольку тот явно не был расположен к разговорам, а Савн, со своей стороны, не знал, что сказать. Возле Кривого камня он свернул в лес, и они направились в сторону Большого Утеса. Ферд с интересом посмотрел вниз на песчаный пляж, где Савн впервые его увидел и показал Владу — впрочем, откуда Ферду об этом знать?

Интересно, чего хочет человек с Востока от торговца фруктами. Когда они подошли к пещере, Ферд остановился, принюхался и произнес первые слова после того, как они вышли из дома мастера Вага:

— Жарили норска.

Савн тоже почувствовал запах и с трудом сдержал смех. А Влад рассчитывал, что аромат жареного мяса не выйдет наружу.

— Сюда, — сказал он и повел Ферда внутрь. — Вы можете сделать свет?

Ферд что-то проворчал, и мягкое красноватое сияние залило пещеру. Они прошли первый большой зал, и Савн уверенно направился к узкому проходу, ведущему в следующее помещение. Здесь — как и ожидал Савн — послышалось хлопанье крыльев появившихся джарегов. Ферд подскочил, и его волшебный свет на миг померк, а Савн сказал:

— Все в порядке, они нас не тронут.

Ферд с сомнением посмотрел на джарегов, и у него в руке появился короткий нож.

Джареги сделали круг, после чего исчезли в проходе.

— Неужели волшебство помогло человеку с Востока приручить пожирателей падали? — спросил Ферд.

— Похоже на то, — ответил Савн. Губы Ферда дрогнули.

— Тогда вперед.

Они двинулись дальше, Ферду часто приходилось наклоняться там, где свободно проходил Савн. Наконец они заметили мерцание факелов.

— Влад? Это Савн. Я привел Ферда, торговца фруктами.

Послышался шорох, и Савн увидел, как Влад повернул голову.

— Хорошо, — хрипло прошептал он.

— Как ты себя чувствуешь?

— По-прежнему очень слабым. Но мне стало немного лучше.

— Прекрасно.

— Извини, что я не пришел на нашу встречу, Ферд. Рад, что ты получил записку.

Ферд внимательно изучал Влада.

— Записка прибыла, однако я не знаю, каким путем, — проговорил Ферд.

— А это имеет значение?

— Вам помогло волшебство жителей Востока? Должен ли я опасаться того, на что вы еще способны?

— Ну, во-первых, — отвечая Влад, — я могу дать тебе определенную сумму в золоте — а ты ответишь мне на несколько вопросов. Был ли ты… — Влад замолчал и посмотрел на Савна.

— Ты хочешь, чтобы я ушел?

— Пожалуйста, — кивнул Влад. — Я сожалею, но я бы не хотел, чтобы ты услышал наш разговор.

Савн пожал плечами, словно ему все равно, взял один из горящих факелов и направился к выходу из пещеры. К его удивлению, за ним последовал тот из джарегов, что побольше. Савн еще сильнее удивился, когда понял, что это его совершенно не смущает. Найдя удобное местечко под деревом, растущим у входа в пещеру, он погасил факел и уселся, опираясь спиной о ствол. Джарег устроился на одной из нижних ветвей того же дерева.

Савн посмотрел на него снизу вверх, а джарег взглянул на юношу, словно ждал, когда Савн начнет разговор.

— Жаль, что я не слышу, о чем они там беседуют, — любезно проговорил Савн.

Джарег пялился на него немигающими, глазами рептилии.

— А еще, — продолжал Савн, — мне интересно, насколько близко подошли к пещере люди из города. Если бы я знал, сколько у нас осталось времени, я бы… впрочем, не имею ни малейшего представления о том, как бы я поступил. И раз уж я начал задавать вопросы, то мне страшно любопытно, что Влад сделал с Ма и Па? Да, конечно, наложил на них заклинание.

Савн нахмурился и посмотрел в землю. Он еще вчера вечером сообразил, что Влад их зачаровал, но окончательно осознал, что случилось, только сейчас. Есть нечто злое в таком деянии — затуманить при помощи магии сознание другого человека. Но Савн не мог представить себе, что это сделал человек с Востока, беспомощно лежащий в сотне ярдов от него.

Мысль о том, что даже сейчас Ма и Па находятся под влиянием заклинания Влада, казалась абсурдной и какой-то чуждой. Савн не знал, как отнестись к своему открытию. Гнев — естественная реакция — почему-то не приходил.

Он попытался представить, как подходит к полумертвому Владу и задает ему вопросы, но воображение отказывалось рисовать нужные картины. Савн решил, что ничего не станет предпринимать до тех пор, пока Владу не станет лучше, но и такой вариант его не слишком удовлетворил.

— А что бы ты сделал? — спросил он у джарега.

Тот спрятал голову под крыло и принялся чистить чешую, потом огляделся по сторонам с выражением легкого любопытства.

— Ну и чего же я жду? Я не буду спрашивать у него насчет Ма и Па. Тогда зачем я здесь? На случай, если ему станет хуже? А я стану его лечить после того, что он сделал? Конечно, стану, я не могу допустить, чтобы он умер.

Савн посмотрел на джарега, которого, казалось, абсолютно не интересовали его проблемы. Савн нахмурился.

— Мне бы следовало оставить Влада и попытаться помочь Ма и Па. Безусловно, хорошая мысль. Только вот что я могу для них сделать? Их зачаровали, а я ничего не знаю о таких заклинаниях.

Неожиданно он замолчал.

— Зато Преподобный знает. Ему известно все о проклятиях богов, а человек с Востока не мог наложить на них слишком сложное заклинание. Вот правильное решение. Влад сам о себе позаботится; я должен найти Преподобного.

И, покончив с сомнениями, Савн вскочил и бросился бежать в сторону города.

Когда он поднялся на вершину холма, уже сгущались сумерки. Он остановился и посмотрел на город. Заметил на окраине небольшие группы беседующих людей — все как обычно. Савн по фигуре узнал Тиф и Бордера по светлым волосам, рядом стоял еще кто-то, но он не разглядел кто. Чуть дальше куда-то спешили какие-то люди, но с такого расстояния он не видел лиц. Однако неподалеку от дома Старосты Савн заметил фургон, запряженный двумя лошадьми, именно на таком фургоне ездил Преподобный.

Савн начал спускаться по склону холма и обратил внимание на то, что люди, собравшиеся возле дома Фидера, замолчали, заметив его приближение, и еще некоторое время смотрели ему вслед. Жуткое ощущение. Однако они ничего ему не сказали, и он нигде не видел своих приятелей.

Преподобный и Ори вышли из дома Старосты и сели в фургон. Савн побежал к ним, размахивая руками. Преподобный заметил его и придержал лошадей. Ори с легким любопытством поглядывал на Савна. В широко посаженных глазах Преподобного появилась подозрительность, словно Савн сделал то, чего никто от него не ждал.

— Вечернего вам дождя, сэр.

— И тебе тоже, молодой человек. Где ты провел весь вчерашний день?

— Где я был вчера, сэр?

— Да, все жители города собрались на поиски человека с Востока и обратили внимание на твое отсутствие.

— Понятно. А почему вы его искали, сэр?

— Не твоего ума дело, молодой человек. Ты должен радоваться, что с тобой беседую я, а не Староста — он не стал бы с тобой церемониться.

— Да, сэр. — Савн не смотрел на Ори, но чувствовал, что тот не сводит с него глаз, и это вызывало у него раздражение.

— Так где же ты был? — повторил свой вопрос Преподобный. Савн услышал свой ответ:

— Я тоже его искал.

— Ты его искал?

— Да, сэр. Я видел все, что произошло, и подумал… что он нуждается в помощи лекаря и…

— Помощи лекаря? — вскричал Преподобный. — Ну, ты даешь! Человек с Востока убил — подумать только, убил — троих солдат его светлости, а ты собрался его лечить?

— Я сожалею, сэр.

— Надеюсь, что ты говоришь правду! Он сделал больше зла, чем ты можешь себе представить.

— Я знаю, сэр. Именно об этом я и хотел с вами поговорить.

Преподобный явно удивился:

— Что? Ты хочешь сказать, что произошли какие-то события, о которых мне неизвестно?

— Да, сэр. Я хочу поговорить о моих Ма и Па.

— Ну? Что с ними?

— Я не знаю, не могли бы вы… мне кажется, они зачарованы.

Преподобный фыркнул:

— Зачарованы? И кем же?

— Владом, человеком с Востока.

— Так он волшебник, верно?

— Нет, сэр, колдун.

— Чепуха, — заявил Преподобный. — Колдун ничего не может с тобой сделать, если ты сам не поверишь в его могущество. Ты говорил с мастером Вагом? Что он тебе сказал о колдунах?

— То же самое, что вы, сэр, только…

— Ну, вот и все.

— Но…

Преподобный вздохнул:

— Ладно. А почему ты думаешь, что колдун с ними что-то сделал?

— Они странно себя ведут. Я хочу сказать, очень странно.

Преподобный снова фыркнул:

— Может быть, они обеспокоены твоим поведением.

— В том-то и дело. Они совсем не обеспокоены.

— Что ты хочешь сказать?

— Ну, им все равно, что я делаю.

— Да? Первый раз слышу, чтобы молодые люди на это жаловались. И что ты такого сделал, на что они не обратили внимания?

Савн сообразил, что вступил на опасный путь. Ему хотелось убедить Преподобного что-нибудь предпринять, однако он не собирался рассказывать всей правды.

— Ну, я слишком долго гулял, а они ничего мне не сказали. Казалось, Ма и Па даже этого не заметили.

— Понятно. И поэтому ты решил, что они зачарованы?

— Ну да. Если бы вы видели, как они себя ведут…

— Я видел их два дня назад, и они вели себя совершенно нормально.

— Тогда еще все было в порядке.

— Молодой человек, я верю, что тебя мучает совесть. Вместо того чтобы повсюду видеть таинственные заклинания, я рекомендую тебе начать получше выполнять свои обязанности — и тогда все будет прекрасно.

— Но…

— Мне некогда с тобой болтать, у меня полно важных дел. И хотя человек с Востока не творит заклинания, зачаровывая матерей нашего города, он где-то прячется, и я должен позаботиться о том, чтобы он больше не доставлял нам неприятностей. А теперь иди своей дорогой.

И, не дожидаясь ответа, Преподобный сделал знак Ори, чтобы тот ехал. Савн сжал кулаки. Почему все видят только то, что хотят увидеть?

Он оглянулся, чтобы убедиться, что не привлек ничьего внимания, и в смятении увидел идущих по противоположной стороне улицы Тука и Дана, которые уставились прямо на него. Как только они поняли, что Савн на них смотрит, Тук и Лан сразу же отвели глаза, что было почти так же ужасно, как если бы они снова попытались его избить.

Он отвернулся и зашагал домой. Может быть, Поли сумеет хоть немного его приободрить. Ма и Па продолжали заниматься своими делами, а когда они пожелали ему доброго дня, Савну показалось, что они ушли от него еще дальше, чем раньше.

Тут ему пришло в голову, что он все преувеличивает. Уверенности не было, но все же…

Поли оказалась дома и встретила его словами:

— Савн, а они, часом, не заболели?

Он хотел ответить честно, но не смог себя заставить.

— Я не знаю, что происходит, Поли. Просто не знаю.

— Может быть, нужно к кому-нибудь обратиться?

— К кому?

— Ну, к мастеру Вагу, например?

— Я не думаю, что они больны.

— Но с ними что-то не так.

Савн вздохнул:

— Да, я знаю. Мне нужно подумать.

— Что толку думать? Нам необходимо…

— Я знаю, мы должны что-то сделать. Но я не понимаю… А это еще что такое? — С крыши донесся какой-то странный стук и скрежет.

Поли бросилась к двери, и Савн последовал за ней. Они выскочили наружу и задрали головы. Поли вскрикнула от неожиданности, а Савн, успевший привыкнуть к подобным вещам, лишь с трудом заставил себя промолчать.


В течение часа после того, как ушел большой и мягкий, Кормилец выглядел вполне нормально, и даже после этого она не заметила, чтобы что-то случилось, но ее самец начал волноваться, а потом и вовсе потерял самообладание. Он начал стремительно летать, едва не задевая о стены пещеры.

Она поняла, с Кормильцем что-то случилось, может быть, большой и мягкий сделал ему какую-то гадость, и ей следует выследить его и убить. Нет, сказал самец, он не виноват. Все дело в прежних ранах.

Это ее удивило, ей казалось, что можно быть либо здоровым, либо раненым. Кормилец был ранен, а теперь поправлялся. Разве одно и то же ранение может вызвать две болезни? Но ее самец не захотел ей ничего объяснять, и она не стала спрашивать.

Самец нервничал все больше, и ей передалось его настроение. Наконец, желая хоть как-то помочь, она предложила призвать на помощь одного из сородичей Кормильца — раз уж они один раз сумели его вылечить.

Ее самец немного успокоился, услышав это предложение, но потом вновь рассердился — на сей раз на себя, поскольку посчитал, что ему следовало самому догадаться. Однако он не собирался терять время на самобичевание; почти сразу же он вылетел из пещеры.

Ей не оставалось ничего другого, как последовать за ним.

ГЛАВА 14


А хитрюга управляющий

Мне в хозяйстве ни к чему.

А хитрюга управляющий

Мне в хозяйстве ни к чему.

Все, что честно заработаю

Заберет в свою мошну.

Эй-хо-ха, эй-хо-ха!

Шаг вперед, шажок назад…


Поли вцепилась в руку Савна, не сводя пристального взгляда с крыши. Почти совсем стемнело, однако у них не оставалось ни малейших сомнений относительно того, кто сидит на крыше. Савн испытал какое-то необъяснимое отвращение от того, что джареги уселись на крышу их дома, и хотя они вели себя дружелюбно, им нечего было здесь делать.

Только значительно позже Савну показалось удивительным, что ни он, ни Поли не подумали о том, чтобы позвать Ма и Па — три дня назад они бросились бы звать родителей, не раздумывая.

Наконец Поли прошептала:

— Что они делают?

— Наблюдают за нами.

— Сама вижу, болван. Я хотела спросить, почему они за нами наблюдают?

— Понятия не имею.

Савн смотрел на джарегов, стараясь сохранять спокойствие. То, что в маленьких змеиных головках мог скрываться ум, делало ситуацию еще более сложной.

Ну, хотелось ему спросить, что вам от меня нужно?

Может быть, их послал Влад?

Вполне возможно. Но если так, почему не передал с ними записку, как в случае с Фердом?

Наверное, не мог.

Тогда как он сумел отправить сюда джарегов?

Савн нахмурился. Он слишком мало знал об отношениях Влада с этими существами. Тут все дело в колдовстве и…

Колдовство.

Вроде чар, которые он наложил на Ма и Па.

Савн высвободился из цепких пальцев Поли, повернулся и зашагал в поля. Поли что-то спрашивала, но он ее не слушал.

У Влада проблемы, может быть, он умирает — другого объяснения Савн придумать не смог.

По какой-то причине Влад наложил чары на Ма и Па.

Влад нуждается в помощи.

Влад ее не заслужил.

Савн метнулся обратно в дом, схватил маленький котелок, две деревянные миски, немного ячменя (во всяком случае, за них Влад может заплатить, пусть только попробует отказаться!), три вида лекарственных трав, которые мастер Ваг рекомендовал против лихорадки.

В дом вернулась Поли:

— Куда ты?

— Владу снова стало плохо, — прорычал Савн.

— Откуда ты знаешь?

— Знаю, и все.

Он сложил меха, на которых спал, и закинул их себе за спину.

— Ты не вернешься? — спросила Поли.

— Я вернусь, только не знаю когда.

Остальные травы он найдет по дороге. Что еще понадобится?

— Не знаешь, когда вернешься?

— Я останусь с Владом до тех пор, пока он не поправится или пока нас не найдут. А когда он поправится, я его заставлю… я кое о чем с ним поговорю.

Он тщательно завернул лучший кухонный нож Па в простыню и засунул сверток в меха.

— Но, — возразила Поли, — это может занять…

— Я знаю.

— Ма и Па…

— Даже не заметят.

Поли замолчала. Савн продолжал торопливо собирать вещи, пока у него не получился один здоровенный узел, который он закинул на плечо, и небольшой мешок, который взял в руки.

— Я пойду с тобой, — заявила Поли.

В свете очага Савн взглянул на сестру. Ее волосы, с которыми она всегда плохо справлялась, сейчас и вовсе торчали в разные стороны; тонкие брови сошлись на переносице, губы упрямо сжаты; она была полна решимости, Савн понимал, что спорить бесполезно.

— Конечно, — кивнул он, — быстро собирайся. Нам предстоит долгий путь, и я не хочу терять время.

Два джарега неотступно следовали за ними. В темноте Савн и Поли их не видели, но время от времени слышали, как они хлопают крыльями, что вызывало у Савна беспокойство, хотя он ничего не говорил вслух. Сестра тоже помалкивала. Более того, Поли и вовсе не раскрывала рта, хотя пару раз Савн пытался завязать с ней разговор. Она лишь спросила:


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14