Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Дороже всех сокровищ

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Браун Вирджиния / Дороже всех сокровищ - Чтение (стр. 3)
Автор: Браун Вирджиния
Жанр: Исторические любовные романы

 

 


Гриффин поднял на дядю глаза и, заметив, как потеплел его взгляд, решил этим воспользоваться и дожать Джордана.

— А справедливо по отношению ко мне требовать, чтобы я всю свою жизнь чах на этой убогой ферме? Да мама и сама меня поддержит. Как часто, когда мы сидели вечерами на крыльце, я слушал ее рассказы о тех днях, когда она была еще не замужем, о ее приключениях, о том, как ей хотелось убежать куда глаза глядят, а приходилось нянчиться с тобой, ты же ведь был младшим… — вдохновенно проговорил Гриффин.

Джордан вспомнил, как шести лет от роду остался без матери. Джасмин тогда было всего шестнадцать, и на ее хрупкие плечи свалились заботы о малолетнем брате… Семья и раньше-то не была богатой, а тут и вовсе приходилось жить на те гроши, что удавалось случайно заработать отцу. Но Джасмин какими-то невероятными усилиями удалось превратить их скромное жилище в уютный дом, наполнить его теплом и любовью, и Джордан, пока жив, будет благодарен сестре за это. Потом Джасмин вышла замуж, но продолжала жить с мужем в доме отца. А когда отец умер, Флетчер, муж Джасмин, по сути, заменил его Джордану. Флетчер всегда был добр к нему, если бы не он, Джордан, возможно, так и не окончил бы школу. И теперь, раз уж так распорядилась судьба, он сам должен позаботиться о сыне Флетчера и Джасси, сделать из него настоящего мужчину.

— Вот что я тебе скажу, Гриффин, — проговорил Джордан. — Мне тут недавно предложили одно дело…

Глаза парня вспыхнули огнем, напомнив Джордану огромные голубые глаза сестры.

— …И я, пожалуй, готов взять тебя с собой. Только уговор — к осени ты вернешься домой и снова станешь ходить в школу.

Парень скривил лицо.

— Иначе не возьму, — пригрозил ему Джордан. — Ты хочешь, чтобы я отправил тебя домой первым же поездом? Я могу это сделать, и никто меня не осудит!

Гриффин откинулся на стуле и стал обдумывать предложение Джордана. Разумеется, перспектива провести лето с дядей, которого он боготворил, нравилась ему больше, чем снова торчать на надоевшем донельзя скотном дворе.

— Хорошо, — кивнул наконец он, — но обещай, дядя Джордан, что это будет действительно здорово!

— Зови меня просто Джордан. А вот, кстати, и мой друг, с которым я хотел тебя познакомить, — добавил Джордан, заметив в дверях огромную фигуру Эймоса. — Доедай пока свою яичницу, а я пойду к нему.

Расплатившись, Джордан направился к выходу.

— Где ты пропадал, капитан? — спросил Эймос недовольным тоном. — Я заметил твою лошадь перед магазином, но тебя самого нигде не было видно. Я уж было, грешным делом, решил, что ты передумал!

— Передумал? — Джордан усмехнулся. — Я похож на идиота, что отказывается от богатства, которое само плывет в руки? Просто возникли… — Джордан помялся, — кое-какие новые обстоятельства, Эймос.

— Новые обстоятельства? — Лицо негра, казалось, стало еще чернее. — Какие же, Джордан?

— С этими «обстоятельствами», Эймос, я встретился сегодня утром и не могу от них отделаться, так что придется, похоже, взять их с собой.

— Ничего не понимаю! — Эймос порылся в кармане, извлек оттуда кисет и скрутил две сигареты. Одну он предложил Джордану, другой затянулся сам. — Ты можешь выражаться яснее, капитан? А то я уже начинаю подумывать, не погорячился ли, заключив с тобой сделку…

— Могу. — Джордан пустил в небо кольцо дыма. — Проблема в моем племяннике, Эймос. Он, видите ли, удрал из дома и сейчас здесь, во Франклине. Бросить его я не могу, отправить домой — тоже. Придется взять с собой, Я согласился на это, заставив Гриффина поклясться, что к осени он всенепременнейше вернется домой. Так что придется, Эймос, ему ехать с нами — таковы мои условия. Ничего не попишешь — он мой племянник и я за него отвечаю.

— Что ж, — нахмурился негр, — я все понимаю, хотя, разумеется, не в восторге, что с нами поедет какой-то зеленый юнец.

— Я не виню тебя, приятель, сам не рад, что он свалился на мою голову. Да вот, кстати, и Гриффин собственной персоной — познакомься с ним, Эймос. — Джордан указал на племянника, который в это время выходил из кафе, поправляя пистолетный ремень на узких бедрах.

— Гриффин, — окликнул его Джордан. — Познакомься с моим другом и… скажем так, деловым партнером Эймосом Уэтерби.

Парень пожал негру руку:

— Здравствуйте, мистер Уэтерби.

— Рад познакомиться, мистер… мистер…

— Ах да, извини, Эймос, — засуетился Джордан, — я и не представил тебе своего племянника. Его зовут Гриффин Армстронг. Он, может быть, немного задирист, но, в сущности, парень неплохой.

— Привет, Гриффин, — улыбнулся в ответ негр. — Если нет возражений, перейдем сразу на ты.

— Не возражаю, — согласно кивнул паренек.

Взгляд Эймоса скользнул к пистолету, висевшему у Гриффина на боку. Грозное оружие на поясе юнца смотрелось нелепо, и Эймос не смог сдержать смеха.

Гриффин мгновенно вспыхнул — насмешка нового знакомого задела его самолюбие.

— Не беспокойся, я умею с ним управляться! — проговорил он, заметив, куда смотрит чернокожий. — Я каждый день тренируюсь по семь часов! Могу вслепую попасть в «яблочко»…

— Сомневаюсь, приятель, — скептически улыбнулся негр, — что ты на это способен. К тому же я пока что не знаю, на что ты еще годен. Но, — Эймос обернулся лицом к Джордану, — не желаю терять тебя, Джордан, — ты, кажется, хороший партнер, — а потому принимаю этого парня в нашу компанию. Как знать, — вздохнул Эймос, — может, он нам и пригодится!

— Гриффин, — ободряюще подмигнул племяннику Джордан, — у тебя есть шанс показать мистеру Уэтерби, на что ты способен. Пройдемся немного, там есть пустырь, где, никому не мешая, ты сможешь палить вволю.

Гриффин, обидевшись на Эймоса за насмешку, был рад продемонстрировать свое искусство. Вскоре все трое уже были за городской чертой. Единственным зданием в пустынной местности оказалась заброшенная церковь, и Гриффин поначалу хотел пострелять по ее колоколам, заставив их звонить, но потом решил, что это не произведет должного впечатления, и обратился к Эймосу:

— У тебя найдется монета покрупнее?

— Есть одна, — отозвался негр.

— Подбрось ее в воздух как можно выше, — приказным тоном произнес Гриффин и отошел от Эймоса футов на пять.

Порывшись в карманах, негр извлек большой серебряный доллар. Рукава Эймоса были закатаны почти до самых плеч, и солнце играло на его могучих мускулах, с лица струился пот. Пригнувшись к земле, он подбросил монету вверх. Сверкнув на солнце, она взлетела так высоко, что Эймос потерял ее из виду.

В этот момент прогремел выстрел.

— А теперь найди монету, — все тем же приказным тоном проговорил Гриффин, — и ты увидишь, что все без обмана.

Порывшись в пыли, Эймос нашел свой доллар. В самой середине его зияла дыра от пули.

— А ты малый не промах, Гриффин Армстронг! — одобрительно заключил Эймос и подбросил монету на ладони. — С таким метким стрелком не каждый может тягаться!

Негр многозначительно посмотрел на Джордана.

— Последнее слово за тобой, Эймос, — произнес тот. — Ты еще не отказался от нашего предприятия?

— Да о каком предприятии вы говорите? — раздраженно спросил Гриффин.

Эймос и Джордан переглянулись.

— Мы идем за золотом, — проговорили они в один голос.

Глава 4

Ночной ветер завывал в соснах, и Гриффину, хотя он и был надежно укрыт за стенами пещеры, от этого звука становилось не по себе.

— Вы сказали, что идете за золотом, но не предупредили, что для этого придется лезть в самое логово апачей! — недовольным тоном проворчал он.

— Разве я не говорил тебе об этом? — искренне удивился Джордан. — Какое упущение! Так вот, слушай меня внимательно, Гриффин, это очень важно. На окраине деревни есть один вигвам, в котором сейчас, по моим расчетам, спит внучка Викторио. На том вигваме еще нарисованы такие знаки… — Джордан начертил узор на полу. — Разведай как следует дорогу, а потом проведешь по ней меня. Ищи вигвам с такими знаками, понял? Сейчас сезон охоты, все мужчины от мала до велика, должно быть, ушли в леса. Есть еще кое-что, что надо запомнить… Да ты слушаешь меня, Гриффин?

— Слушаю, дядя… то есть Джордан, — без энтузиазма ответил Гриффин. Мыслями он был далеко отсюда. Паренек недовольно покосился на индейские кожаные штаны и мокасины, в которые его заставили облачиться. Краска из сока дерева, которой вымазали его тело, немилосердно щипала, а на душе было муторно. Искать какой-то вигвам, пусть даже и переодевшись индейцем, — разве это настоящее приключение? Вот если бы ворваться в деревушку на лихом коне, с воинственным кличем паля из пистолета…

— Гриффин! Ты меня слушаешь? — вернул его к реальности голос Джордана.

— Что?.. Ну да, конечно… — промямлил Гриффин.

— Точно слушаешь? Я должен быть уверен, что ты все сделаешь как надо, иначе мне грозит распрощаться со скальпом!

— Хорошо, постараюсь. — Гриффин поежился. — Слушай, здесь так холодно! Как только эти индейцы обходятся без рубашек?

— Они не всегда ходят без рубашек. Если им надо, они их надевают. Ты сам виноват, что так замерз. Тебе не терпелось переодеться индейцем, хотя это можно было сделать и позже. Теперь вот сиди и мерзни, ничего не попишешь, придется потерпеть.

— Хорошо. — Гриффин подвинулся ближе к огню. — Я только не понимаю, почему ты хочешь идти за девушкой сам, а не поручишь это мне. Я и ростом пониже, больше похож на апачей — они не такие крупные, как ты или Эймос, — да и меньше шансов, что меня заметят…

— Я тебе уже говорил, и не раз, — скучным голосом произнес Джордан, — я несу за тебя ответственность перед твоей матерью. Я не могу послать ребенка…

— Я не ребенок! — вспыхнул Гриффин.

— …не могу послать ребенка, — продолжал Джордан, не обращая внимания на его слова, — туда, где ему грозит опасность. Сам посуди, как я потом буду смотреть в глаза твоей маме?

— Господи, — устало прорычал Гриффин, — когда же все наконец поймут, что я не ребенок! — Еще немного поворчав, он улегся на расстеленное одеяло.

Переглянувшись между собой, Джордан и Эймос тоже легли. В запасе у них было еще несколько часов — лучше всего использовать их для сна.

Гриффин осторожно выглянул из пещеры. Луна уже стояла высоко над горным хребтом, а значит, пора действовать. Джордан был прав: ночная темнота — самое лучшее прикрытие. Гриффин еще раз прокрутил в голове все детали будущей операции — двигаться по возможности бесшумно, как кошка, и найти вигвам с определенными знаками.

Эймос и Джордан велели ему только найти вигвам и рассказать, где он находится. То-то удивятся они, когда Гриффин вернется с той самой девушкой, которую они хотят выкрасть! Тогда они наконец поймут, что он, Гриффин, настоящий мужчина, а не юнец, вздумавший играть во взрослые игры, каким они, похоже, до сих пор его считают.

Возвратившись в пещеру, Гриффин бросил торопливый взгляд на дядю и Эймоса — оба крепко спали — и тихо выскользнул наружу.

Эймос, лишь притворявшийся спящим, в тот же миг приоткрыл один глаз. Что ж, если парень хочет доказать, что он уже взрослый, нужно предоставить ему такую возможность. В конце концов, проникнуть в селение, из которого ушли все мужчины, и похитить худенькую малорослую девушку не так уж и сложно. В крайнем случае они с Джорданом — Эймос надеялся на это — успеют прийти на помощь.

Строить из себя героя оказалось легче, чем на самом деле ничего не бояться. Гриффин уже целый час пробирался сквозь густые заросли, и нервы его были на пределе. Да, все индейцы, включая и малолетних мальчишек, ушли на охоту. Но это не значит, что в селении его не могут поджидать непредвиденные опасности…

«За чем, интересно, эти индейцы охотятся? — подумал Гриффин. — Уж не за скальпами ли белых?»

Навстречу ему попалась худая — кожа да кости — собака. Пес с подозрением покосился на парня и остановился, очевидно, раздумывая, стоит ли поднимать лай. Это была уже не первая собака на пути Гриффина. Собаки, собственно, и были главной причиной того, что он двигался так медленно — любое быстрое движение могло бы вызвать подозрение у этих единственных ночных стражей поселка.

— Кыш! — громким шепотом произнес Гриффин. — Пошел прочь!

Пес не двигался — очевидно, он не понимал по-английски, а языка апачей Гриффин не знал.

— Vamos! — попробовал Гриффин перейти на испанский. Пес стоял и настороженно смотрел на парня. Потеряв терпение, Гриффин подобрал с земли палку и замахнулся. Это наконец-то подействовало — должно быть, псу не раз пришлось отведать палки, поэтому он, поджав хвост, убежал, но напоследок предательски тявкнул.

Сердце в груди у Гриффина оборвалось. Сейчас на лай собаки кто-нибудь выйдет, и ему конец… Время шло, но никто так и не появился. Гриффин решил осторожно продолжить свой путь.

Наконец впереди замаячили очертания островерхого вигвама. Края бизоньих шкур — «стен» индейского жилища — были подогнуты вверх для лучшей вентиляции. Это облегчало задачу проникнуть внутрь.

Гриффин лег на живот и пополз — бесшумно, словно змея. Вскоре он уже был внутри.

Вот она — внучка Викторио! Сомнений быть не может. Спящая девушка оказалась крупнее, чем представлял себе Гриффин. Нет, толстой она не была — просто высокого роста.

Присев на колени, Гриффин приготовил мешок — и тут на него вдруг что-то нашло. А вдруг это все-таки не внучка Викторио?! Джордан говорил, кажется, что-то о приметах девушки… Эх,надо было повнимательнее слушать! Но кроме этой девушки, в вигваме нет ни души. К тому же действовать надо быстро — время не ждет. Скоро рассветет, и тогда Гриффину не поможет его примитивный маскарадный костюм. На индейца он все равно не похож, если даже собаки и те почуяли в нем чужака.

Наклонившись, Гриффин быстрым движением сунул кляп девушке в рот. Та, разумеется, тотчас же проснулась, начала отбиваться, но Гриффин крепко обхватил ее, так что бедняжка могла только беспомощно дрыгать руками и ногами, словно жук, перевернувшийся на спину.

— Спокойно, крошка! — громко прошептал Гриффин и лишь после этого сообразил, что его пленница скорее всего не понимает по-английски. Через минуту голова девушки уже была в мешке, а руки крепко связаны. Теперь нужно дотащить девчонку до ручья, а там поджидает верный конь…

Однако пленница оказалась такой сильной, что сумела каким-то образом ослабить путы и выплюнуть кляп изо рта. Пока она еще только пинала Гриффина по ногам и верещала что-то на своем языке, можно было терпеть, но когда девчонка умудрилась лягнуть его под дых, Гриффин потерял терпение. Мощным ударом в челюсть он лишил пленницу сознания. Дотащив до лошади, Гриффин легко перекинул свою ношу через седло.

Девушка пришла в себя, когда до пещеры оставалось четыре мили, и сразу же предприняла новую попытку освободиться. Гриффин держал ее мертвой хваткой, так что бедняжка только яростно извивалась в руках своего похитителя и осыпала его градом малопонятных ругательств. Джордан и Эймос, проснувшись, вышли на шум.

— Что это там? — спросил негр, хватаясь на всякий случай за пистолет.

— Это Гриффин! — рассмеялся Джордан. — Только вот по пойму, кого он везет — девчонку или дикую пантеру?

— Скорее пантеру! — усмехнулся Эймос.

— Может быть, поможем ему? — лукаво прищурился Джордан.

— Не стоит, — спокойно ответил Эймос. — Парню не терпится доказать, что он настоящий мужчина; предоставим же ему такую возможность!

— Ты прав, приятель, — немного подумав, согласился Джордан и вместе с Эймосом вернулся в пещеру поджидать Гриффина.

Ждать им пришлось недолго. «Настоящий мужчина» ворвался в пещеру на взмыленном коне, бесцеремонно сбросив свою пленницу на каменистый пол.

— Могли бы, между прочим, и помочь! — проворчал он. — Эта дикарка меня чуть не убила!

Реакция обоих мужчин была нулевой. Эймос уставился в землю, наблюдая за ползущим жуком; Джордан смотрел на мотылька, кружившего вокруг огня.

— Это не смешно, ребята! — взорвался Гриффин. Пленница, отчаянно извиваясь на полу, верещала что-то на непонятном языке.

Эймос прислушался.

— Похоже, она ругается по-испански, — заключил он.

— И по-апачски, — добавил Джордан. — А теперь по-французски… Господи, она что, полиглотка? Подожди, — прищурился он, — по-французски?!

Он вдруг резко вскинул голову и недоуменно посмотрел на Гриффина.

— Слушай, ты, герой! — процедил Джордан сквозь зубы. — Если уж ты такой умный, позаботился бы лучше о том, чтобы удостовериться, что это та самая девчонка! Теперь наши жизни не будут стоить и того доллара, что ты продырявил!

Развязав кожаные ремни, стягивающие грудь девушки, Гриффин сорвал с ее головы мешок. Пленница тут же поднялась и села на землю. Короткое платье ее задралось, обнажив красивые длинные ноги. Ее лицо было искажено гримасой злости, а слова вылетали изо рта непрерывным потоком.

— Что она говорит? — прислушавшись, попытался разобрать Эймос. — Что это за «мои ду», «сэк рэй блю»? На апачский это не похоже… Что такое «ко шон»?

— «Кошон» — по-французски «свинья», — объяснил Джордан. Подойдя к девушке вплотную, он пристально посмотрел ей в лицо. — Черт побери, Гриффин! — воскликнул он. — Ты что, не понял, что это не та девчонка?!

Гриффин, до этого осматривавший свои многочисленные царапины, замер и удивленно произнес:

— Не может быть! Она была одна в том чертовом вигваме!

— Ты что, не слушал? — Джордан был вне себя от гнева. — Я, кажется, ясно сказал: у той должен быть на шее амулет! — Капитан вгляделся в девушку еще пристальнее. — Черт побери, это даже не индианка!

— Откуда я мог знать? — огрызнулся Гриффин. — Вигвам был тот самый — за это ручаюсь! Она была там одна. И потом, разве она не похожа на индианку?

Джордан одним рывком поднял девушку с земли и, приподняв ей подбородок, посмотрел в глаза.

— Послушай, Гриффин, — произнес он уже спокойнее, — у индейцев не бывает зеленых глаз!

Гриффин уставился в лицо своей пленнице. Два огромных изумрудного цвета глаза смотрели на него, пылая гневом.

— Черт меня дери!.. — проворчал Гриффин.

— Да за это, Гриффин, — усмехнулся Эймос, — тебя должен драть не один, а сто чертей! И что же нам теперь делать, капитан? — обратился он уже к Джордану. — Твоя гениальная идея не сработала!

— Моя идея? Это была твоя идея — дать Гриффину шанс поиграть в героя!

Джордан отпустил девушку. Он ожидал, что она кинется драться или предпримет попытку убежать, но девица, как ни странно, не делала ни того ни другого. Она стояла и смотрела в лицо Джордану и при этом странно улыбалась. На минуту Джордан забыл, что эта девушка — их пленница…

— Садись, — мягко произнес он.

— Спасибо, — произнесла вдруг девушка на чистейшем английском, даже без акцента.

Все трое мужчин уставились на нее, от удивления раскрыв рты.

Грациозно опустившись на землю, пленница придвинулась поближе к огню.

— У вас не найдется чего-нибудь поесть? — спросила она таким тоном, словно пришла в гости к добрым соседям. — Я чертовски проголодалась!

Глава 5

Эймос и Джордан удивленно переглянулись. Девушка, в свою очередь, разглядывала их с не меньшим любопытством — особенно Эймоса.

— Ты черный? — удивленно спросила она. — T'eeshinde! Глаза Эймоса округлились еще больше.

— Сдаюсь! — буркнул он. — Разговаривай с ней сам, Джордан!

— Почему я? — возразил тот.

— Она поняла, что я негр, — недовольно проворчал Эймос.

— При чем тут негр?! — возмутился Джордан.

— Ни при чем. — Эймос устало опустился на землю. — Но это была твоя идея — похитить девчонку, сам теперь с ней и разговаривай!

Джордан уперся взглядом в Гриффина.

— Не смотрите на меня так! Я ходил за ней, все бока ободрал об эти чертовы кусты, и я же еще в чем-то виноват! — возмутился тот.

Огромные зеленые глаза девушки с любопытством следили за мужчинами. Она вдруг улыбнулась Джордану, желая таким образом напомнить о своей просьбе.

— Хорошо, — засуетился Джордан, — сейчас дам поесть.

Он снял с вертела кусок мяса, успевший уже к тому времени порядочно обуглиться — пока они препирались, за костром никто не следил, — и, положив его на жестяную тарелку, предложил девушке.

«Вообще-то, — подумал Джордан, — она похожа на индианку — смуглая кожа, длинные черные волосы, голые босые ноги… Но зеленые глаза?»

Взяв тарелку, девица пробормотала что-то на апачи — должно быть, «спасибо» — и принялась есть, шумно чавкая. Хорошим манерам она явно не была обучена.

— Признайся честно, — произнес Джордан, — ты ведь не индианка? Апачи тебя похитили?

— Никто меня не похищал, кроме вас, — улыбнулась девушка, поднимая взгляд от тарелки. Рот ее при этом был набит до отказа, а с подбородка капал жир.

— Жалко, — разочарованно произнес Гриффин: он уже приготовился услышать от девушки какую-нибудь захватывающую историю о том, как ее похитили индейцы.

Девица посмотрела на него, затем на Джордана и, почему-то грустно вздохнув, продолжила жевать. Гриффин протянул ей тряпочку, жестом показав, что надо вытереть рот.

— Значит, если тебя никто не похищал, ты находилась в вигваме по собственной воле, — резюмировал Джордан. — Но почему?

— А почему бы и нет? — задала в свою очередь вопрос девица и оторвала зубами очередной кусок оленины.

Гааду вовсе не собиралась говорить им, что находилась в вигваме для незамужних девушек, потому что пришло ее время.

— Послушай, — собравшись с духом, — снова заговорил Джордан, — апачи, как правило, не знают французского, а ты, как я понял, знаешь. — Он дотронулся до волос девушки — на ощупь они были нежнее шелка. — Волосы у тебя черные, как у апачей, но не такие жесткие. Кожа смуглая, но все равно какого-то не такого оттенка. Скулы широкие, но нос прямой… Кто же ты такая, в конце концов?

Девушка обтерла сальные пальцы о платье, которое было ей явно мало, затем вытерла рукавом рот.

— Иногда меня называют Гааду. Это потому, что глаза у меня зеленые, как у кошки.

— Это твое имя?

— 'Izhi'shiyee, — снова улыбнулась пленница и, наткнувшись на непонимающие взгляды мужчин, перевела: — Мое. Имя дается самому человеку, его нельзя никому подарить — даже другу.

— Считай, что я твой друг, — произнес Джордан. — Так я могу называть тебя Гааду?

Девушка вновь улыбнулась — этот белый сам хочет стать ее другом!

— Как тебе нравится, — сказала она. — Вообще-то у меня есть другое имя…

Джордан ожидал, что девушка назовет его, но она молчала.

— Какое же? — спросил он, потеряв наконец терпение.

— Жоли Ла Флер, — ответила девушка, одарив Джордана кокетливым взглядом.

— Я же говорил тебе, что она француженка! — обратился Джордан к Эймосу.

— Моя мать Шима, — продолжала Гааду, — была одной из племени Chihende. Но она уже умерла.

Джордан молчал, не зная, что ответить. Ему не нравился странный взгляд девушки, который вдруг напомнил ему о другой девушке — там, в лагере Джеронимо. Джордану вдруг стало не по себе.

— Что ж, — произнес он, стараясь не встречаться с пленницей взглядом, — это объясняет, почему ты была в вигваме для незамужних!

Джордан бросил на Гриффина взгляд, в котором читалось: «Я же говорил тебе!», затем повернулся к Эймосу и добавил:

— Нам нет пользы от такой заложницы. Мать ее умерла, отец — француз… Отпустить ее и предпринять новую попытку похищения — глупо… — подытожил он. — Так что же делать? По твоей милости, Гриффин, мы попали в такую дурацкую ситуацию — может быть, подскажешь, как из нее выпутаться?

Парень не ответил. Молчал и Эймос.

Жоли погрузилась в свои мысли, пытаясь предугадать поворот событий. В Джордане она сразу признала того белого, что недавно побывал в их лагере, — этого человека Жоли узнала бы из тысячи. Значит, он заметил тогда ее, думал о ней, раз теперь похитил! Никогда еще Жоли не приходилось видеть такого красивого мужчину. Несмотря на всю грубость, с которой Джордан почему-то обращался с ней, она чувствовала, что вся тает от прикосновения этих сильных рук… Лозен, внучка Викторио, названная так в честь сестры своего деда, помнится, говорила ей, что каждая девушка когда-нибудь должна встретить мужчину, к которому у нее вспыхнут подобные чувства… но до сих пор Жоли думала, что это будет кто-нибудь из мужчин племени. Она и представить себе не могла, что ее избранником станет belu, — белые люди всегда были врагами ее народа. Хотя… отец Жоли ведь тоже был белым — французом, но мать почему-то вышла же за него?

Поджав под себя ноги, Жоли прислушивалась к словам Джордана. Половину из того, что он говорил, она не понимала, но об одном догадалась совершенно точно: этот белый мужчина сомневается, стоит ли брать ее с собой. Сердце Жоли трепетно забилось. Он думал о ней, помнил, если подослал этого мальчишку похитить ее, — тогда почему же теперь так странно ведет себя?

Джордан покосился на пленницу. Девушка продолжала все так же странно смотреть на него, чему-то улыбаясь.

— Прекрати! — проворчал он и поежился под ее взглядом.

— Что я должна прекратить? — с невинным видом переспросила девица.

— Смотреть на меня так. — Джордан заметил, что Эймос и Гриффин обратили на это внимание, и смутился еще сильнее.

— Почему? — Два огромных изумруда уставились на Джордана с непониманием.

Он отвернулся и грубо произнес:

— Потому что я сказал. Ты смотришь на меня так, словно хочешь содрать с меня скальп!

— Женщины не снимают скальпов. Разве что в исключительных случаях… — пояснила девица.

— Кто тебя знает, — недовольно проворчал Джордан, — может быть, ты решишь, что сейчас как раз «исключительный случай»! Короче, ты не могла бы смотреть на что-нибудь другое?

Жоли и рада была бы смотреть в другую сторону, но взгляд ее сам тянулся к этому мужественному лицу, к этим могучим плечам… Ростом белый мужчина гораздо выше любого из воинов-апачей, его светлые волосы немного отливают рыжиной. Подбородок тяжелый, квадратный, но вовсе не портит красивое лицо, а лишь придает ему больше мужественности. Нос у бледнолицего узкий и прямой, так непохожий на широкие плоские носы индейцев. Но, пожалуй, самым привлекательным на его лице были губы. Жоли едва сдерживалась, чтобы не поцеловать их. Ей так хотелось почувствовать их вкус…

— Она снова смотрит на тебя! — сказал Гриффин дяде. Тот сурово глянул на него и недовольно проворчал:

— Иди смой наконец с себя этот маскарадный костюм и ложись спать! Утром подумаем, что делать с этой пташкой…

Эймос окинул пленницу подозрительным взглядом:

— Может, не мешало бы ее связать на ночь? А то еще, чего доброго, сбежит и вернется с целой толпой своих соплеменников, вооруженных до зубов…

— Ты прав. — Джордан повернулся к девушке спиной. — Свяжи ее, и покрепче.

Эймос подобрал с земли кожаные ремни.

— Не бойся, девочка! — почти ласково обратился он к пленнице, которая, похоже, и не собиралась сопротивляться. — Мы не причиним тебе зла.

— А не мешало бы взгреть ее как следует! Посмотри, что она со мной сделала! — проворчал Гриффин, демонстрируя свои исцарапанные руки. На одной щеке парня все еще кровоточила глубокая царапина. Гриффин всем своим видом старался показать, что недоволен девушкой, однако во взгляде его читалось явное восхищение ее смелостью — не каждая сумела бы так постоять за себя.

Жоли пристально взглянула на паренька, и тот, смутившись, отвел взгляд.

— Отдай ей мое одеяло, — сказал он Эймосу.

— Зачем? — спросил тот. — У нас же есть запасное. Ложись же наконец, поспим хотя бы часок. Большего, увы, мы не можем себе позволить. Девчонку, поди, уже хватились. Скоро сюда нагрянет целое войско индейцев — вычислить нас в этой пещере не составит труда. Но я надеюсь, хотя бы час у них на это уйдет, так почему бы нам пока…

— Успокойтесь, — прервала Эймоса пленница, — никто меня разыскивать не станет. Все мужчины на охоте. Спите себе сколько влезет!

Мужчины переглянулись между собой.

— Так мы тебе и поверили! — фыркнул Эймос. — Ты что, за идиотов нас держишь?

— Не хотите, не верьте, — хмыкнула Гааду, она же Жоли. — И вообще делайте, что вам угодно. Я ложусь спать. Дайте мне, пожалуйста, мое одеяло!

Эймос передал девушке запасное одеяло.

— 'Ixehe, — вежливо поблагодарила она и, насколько позволяли связанные руки, расправила одеяло, легла и закрыла глаза.

— Не нравится мне это, — проворчал негр, обращаясь к Джордану. — Совсем не нравится. Уж слишком странно она себя ведет!

— А сами мы ведем себя нормально? — фыркнул Гриффин, придвигаясь ближе к огню. — Скажу честно, весь этот план с самого начала представлялся мне бредовым. Не думаю, чтобы эта девица действительно помогла нам обезопасить себя, даже если она и внучка Викторио…

Лежа с закрытыми глазами, Жоли улыбалась про себя. Она не очень понимала, что задумали эти мужчины, но чего хотела она сама, прекрасно знала. Сомнений не было — она встретила своего Серого Призрака.

Серого Призрака увидела Лозен, сестра Викторио, и после этого твердо решила никогда не выходить замуж. Лозен была потрясающе красива и никогда не испытывала недостатка в женихах — но ни один мужчина по красоте, силе и стати не мог сравниться с Серым Призраком, прозванным так за то, что всегда пребывал в гордом одиночестве. Никто даже толком не знал, кто он, — с Призраком даже боялись лишний раз заговорить. Лозен знала только, что Серого Призрака кто-то преследует и он пришел в их деревню, потому что ему сказали, что здесь он будет в безопасности. Лозен влюбилась в этого загадочного мужчину с первого взгляда, но он не обращал на нее ни малейшего внимания — возможно, потому, что она была еще слишком молода. Через несколько дней мимо деревни проезжал фургон, который вез белую женщину. Призрак знал эту женщину и уехал за ней следом. С тех пор Лозен его не видела и даже не знала, что с ним, но чувствовала, что, полюбив его, теперь уже не сможет принадлежать никакому другому мужчине. Лозен вошла в легенду как бесстрашная воительница, сражавшаяся плечом к плечу с братом. Уважения, каким она пользовалась в племени, до сих пор еще не удостаивалась ни одна женщина.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18