Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Такой прекрасный, жестокий мир

ModernLib.Net / Брэйди Карен / Такой прекрасный, жестокий мир - Чтение (стр. 18)
Автор: Брэйди Карен
Жанр:

 

 


      – Что ты имеешь в виду?
      – Я разорена. Мой муж истратил все наши сбережения на свое обустройство в Америке. Все акции, все облигации – все пропало. Увлекшись ролью домохозяйки и матери, я понятия не имела о нашем финансовом состоянии.
      Кейти так спокойно говорила о своей беде, что Сара испугалась.
      – А как насчет дома?
      – Банк начал процедуру его отчуждения за неплатежи. Как ты оцениваешь мои шансы на муниципальную квартиру?
      – Кейти! Я не понимаю. Ты выглядишь такой… довольной!
      – Но я действительно довольна, – просто ответила Кейти.
      – Что ты собираешься делать? Ты можешь вернуться в «Мариэллу» на полный рабочий день?
      – Конечно, нет. Я уволилась. Я думала, что у меня там есть друзья. Но они знали о Фрэн и ничего мне не сказали. Ну и ладно. Теперь это не имеет значения. Я найду работу. Придумаю что-нибудь. – Кейти подошла к Саре, села на подлокотник ее кресла и взяла подругу за руку. – Когда мы встречались в последний раз, ты видела меня в самой низшей точке. Оттуда был один путь – наверх. Случившееся заставило меня задуматься и внимательно посмотреть на себя. Помнишь, что я всегда говорила? Что единственное, чего я хочу достичь в жизни, это не быть похожей на свою мать?
      Сара кивнула.
      – А тут я увидела, что превратилась в опустившуюся развалину с расшатанными нервами.
      – Неправда. Ты устала, вот и все. И ты слишком строга к себе.
      – Возможно. Как ты думаешь, почему я влюбилась в Джозефа?
      – У вас было много общего. Вкусы, например, совершенно одинаковые.
      – Дело было не просто в эстетических взглядах. Главное, я думала, что он – полная противоположность моему отцу. Я хотела мужчину, который не подавлял бы меня так, как мой отец – мою мать. Но судьба зло посмеялась надо мной. С отцом хоть все было ясно, а Джозеф господствовал так, что я даже не замечала.
      – Всегда?
      – Может, и всегда. Бетти – любовь всей моей жизни, я поняла это, как только она родилась, но ведь я не хотела той беременности. Ее хотел Джозеф. И так получалось со всеми желаниями Джозефа. Сейчас он хочет Фрэн Бест, ну и скатертью дорога.
      Сара только поражалась спокойствию Кейти после того, через что ей пришлось пройти.
      – Кейти, не тревожься о доме, я позабочусь о нем.
      – Я пошутила о муниципальной квартире…
      – Пожалуйста. Я хочу помочь. Я не знаю, что делать со всеми этими деньгами, и пока они не принесли мне ничего, кроме головной боли.
      – До сих пор не разделалась с Пауэллом?
      – Где наша бутылка? – вздохнула Сара. – Ты мне не поверишь, – и она пересказала события последних недель, с трудом веря в них сама.
      Кейти слушала очень внимательно. Закончив, Сара ожидала от подруги сочувствия, но Кейти неожиданно развеселилась.
      – У тебя действительно телохранитель по имени Норман?
      – Не вижу в этом ничего смешного. Кейти, по-моему, ты немного спятила. Твой муж сбежал с другой женщиной, я управляю футбольным клубом вместе с человеком, назначившим награду за мою голову. – Вдруг Сара тоже расхохоталась. – И у меня действительно телохранитель, которого зовут Норман.
      – И ты только что заплатила два миллиона фунтов за бразильского красавчика, – сквозь смех выговорила Кейти.
      Сара посерьезнела.
      – В Антонио Нэвесе нет ничего забавного. Этот наглый, самодовольный… Господи, он считает себя особенным.
      Кейти приподняла тоненькие ниточки бровей.
      – Похоже, он задел тебя за живое.
      – Что? Он просто нахал. Я смотрю на его лицо и хочу…
      – Сара, мне абсолютно ясно, чего ты хочешь, но, кажется, ты встречаешься с Кристофером Хердом?
      – Больше не встречаюсь. Я нарушила этикет. Кроме того, он совсем не в моем вкусе, и я никогда до конца не доверяла ему. И сообщаю в последний раз: Нэвес меня не интересует.
      Кейти подняла бутылку с джином к свету посмотреть, сколько там осталось.
      – Все, джин кончился. Теперь придется покупать дешевку.
      – Я заплачу за дом.
      – Я тебе не позволю. Я могу сама наладить свою жизнь.
      Сара задумалась на пару секунд.
      – Хочешь работать на меня?
      – Кем я могу быть в футбольном клубе? Массажисткой?
      – У тебя блестящие организаторские способности, и мне очень нужен союзник. Ты могла бы заняться спонсорами. Пожалуйста. Я сегодня смеялась впервые за несколько месяцев.
      Кейти колебалась недолго.
      – Купи мне бутылку «Гордона», и я согласна.

Глава 30

      После чудесного уик-энда, проведенного с Кейти и Бет, Сара с оптимизмом вошла в свой кабинет утром понедельника. Рабочие закончили ремонт и даже прикрепили на дверь медную табличку: «Директор-распорядитель». Конечно, в общем ходе событий это была не очень значительная, но все же победа. С приходом подруги станет легче, а Кейти приступит к своим обязанностям, как только найдет подходящую няню для Бет.
      Сара решила начать распутывать клубок под названием «Камден юнайтед» с изучения трансферта Антонио, однако не успела она прочитать первые строчки контракта, как футболист, собственной персоной, явился в ее кабинет, видимо, прямо с тренировки.
      Сара, раздраженная его наглостью, нахмурилась.
      – Я как раз изучаю ваш контракт, сеньор Нэвес.
      – Антонио, пожалуйста, – спокойно сказал футболист, садясь напротив нее, но едва появившаяся улыбка стерлась с его губ. Нэвес гордился тем, что умеет читать мысли по глазам, но взгляд этой суровой, холодной и очень красивой женщины был непроницаем. – Ну, как хотите.
      – Чем могу быть полезна, сеньор Нэвес?
      – Я чувствовал, что видел вас раньше, и только потом вспомнил, где. Я видел вас в «Ле Жардэн» в Куэнке.
      Как он мог забыть тот ужасный день и панику, в результате которой оказался в этой комнате?
      Саре невольно польстило то, что она произвела на него впечатление в Куэнке, но, не показав виду, решила не признавать, что помнит его.
      – Возможно. Я была там в качестве репортера. Простите, но я очень занята. Что-нибудь еще?
      Антонио хотел извиниться за свою грубость во время их первой встречи, но, похоже, она забыла тот инцидент, так что извинение показалось неуместным.
      – Кажется, вы сердитесь на меня? – с искренной озабоченностью спросил он.
      – Не на вас. Лично к вам у меня нет никаких чувств, – сказала Сара, остро ощущая запах его свежего пота. – Но в профессиональном плане все обстоит иначе.
      – Я не понимаю.
      Обычно, если Сара хотела обеспечить психологическое преимущество, она смотрела прямо в глаза собеседнику до тех пор, пока тот не отводил взгляд. Но сейчас, как она ни старалась, Нэвес смотрел на нее, не мигая, и в конце концов Сара опустила голову и уставилась на его ноги. На мощных бедрах рельефно выделялись мускулы, темные влажные волосы на загорелой коже блестели. Как давно мужчина не обнимал ее?
      – Мисс Мур, – тихо сказал Антонио. – Случилось что-то плохое?
      Под его пристальным взглядом Сара смутилась.
      – Плохо то, что без моего ведома меня использовали как гаранта вашего контракта на два миллиона фунтов. Клуб не может позволить себе такие расходы, и Стивен это знает. Так почему он купил вас?
      Антонио покачал головой, и пряди мокрых черных волос упали на его лоб. Какое-то мгновение он выглядел совсем юным и беззащитным.
      – Я не могу вам помочь. До приезда сюда я никогда не встречался с мистером Пауэллом.
      Сара фыркнула.
      – Я вам не верю. От этой сделки дурно пахнет.
      – Почему вы так считаете?
      – Потому что к этому делу приложил руку Стивен Пауэлл. Как насчет наркотиков?
      – Что?
      – Может быть, вы намеренно проигрывали матчи в Бразилии? – спросила Сара, пытаясь игнорировать вспыхнувший в его глазах гнев.
      Его лицо окаменело.
      – За всю свою жизнь я не «сдал» ни одного матча.
      – Тогда почему вы здесь?
      «Одно утешение – ему так же неловко, как и мне», – подумала Сара.
      – Я не хотел приезжать в эту страну, но у меня не было выбора. Меня продали. – Он взъерошил иссиня-черные волосы, пытаясь подобрать правильные слова на английском. – Как раба.
      – Я так не думаю. – Сара вскочила и открыла дверь, показывая, что разговор закончен. – Пятьдесят тысяч фунтов аванса и три тысячи в неделю? Неплохое утешение… для раба, я имею в виду. – Вдруг он схватил ее за локоть и притянул к себе, их лица оказались совсем рядом. – Что вы себе позво…
      Но Антонио оборвал ее:
      – Если вы не видите моих цепей, это не означает, что их нет, – прохрипел он, с трудом сохраняя самообладание.
      – Не распускайте руки!
      Однако Сара даже не попыталась вырваться. Она не хотела, чтобы он отпускал ее, наоборот, пусть сожмет ее крепче. Она вдруг снова почувствовала себя живой.
      На какое-то время, показавшееся обоим вечностью, они оцепенели. Это не было объятием, но невозможно было отрицать мощный всплеск чувств, возникший между ними. Сара боялась, что судорожное дыхание выдаст ее, но ничего не могла с собой поделать. Лицо Антонио приблизилось, губы приоткрылись. Несмотря на свой гнев, несмотря на то что близость этого мужчины показалась предательством по отношению к Биллу, Сара закрыла глаза… и… почувствовала, что Антонио отпустил ее. Когда она вновь открыла глаза, его уже не было в кабинете.
      Идиотка! Как легко она сдалась! И ради чего? Нет, ничего не случилось. Просто мучительные воспоминания заставили ее расслабиться. Ничего больше. Как он посмел так разговаривать с ней! Как он посмел к ней прикоснуться! Этого наглого бразильца надо немедленно выставить из клуба!
      Сара набрала номер охраны, но тут же положила трубку. Нет, надо действовать разумно. Грубая сила – это стиль Пауэлла. Если она хочет навсегда избавиться от Антонио Нэвеса, необходимо понять, как он вообще сюда попал. Его переход в «Камден» наверняка лишь одно из звеньев в длинной цепи сомнительных сделок.
      Отложив контракт Антонио, Сара позвонила Линде и попросила – как можно быстрее – принести ей все документы, касающиеся финансового состояния клуба. Затем она откинулась на спинку кресла и прокрутила в голове беседу с игроком. «Раб». Очень смешно. Типичное преувеличение темпераментного бразильца, явно рассчитанное на то, что она потеряет голову и упадет в его жаркие объятия. Не сработало, мистер Нэвес.
 
      В двенадцать часов, так и не дождавшись Линду, Сара решила заглянуть в ресторан клуба. Она знала, что Стивен в здании, но пока он старался не попадаться ей на глаза.
      Ресторан был почти пуст, а почему, стало ясно, когда принесли еду. Если розовое консервированное мясо с жалким салатиком считается пригодным для руководства, то что же продают на трибунах? Не успела Сара прожевать первый кусок, как средних лет блондинка в шубе, сидевшая за другим столиком, помахала ей. Сара не знала эту женщину, но смутно вспомнила, что как-то видела ее в директорской ложе. Из вежливости она помахала в ответ, но блондинка, приняв жест Сары за приглашение, подошла к ее столику.
      – Ну и дрянь же здесь подают. Вы Сара, не так ли?
      – Да, а вы…
      – Пэтти. – На протянутой руке Пэтти не хватало двух накладных ногтей.
      – Не хотите присесть? – спросила Сара, втайне надеясь на отрицательный ответ.
      Пэтти затарахтела, как пулемет:
      – С удовольствием, но нет времени. В два часа я должна быть в парикмахерской. Просто хотела вас поздравить. Я вам жутко завидую, Сара. Честно скажу, если бы какой-нибудь старикашка предложил мне миллионы, я бы опрокинулась на спину быстрее, чем судья назначит пенальти. Вас называют шлюхой, но, по-моему, шлюхи – те, кто делает это бесплатно. Вы мне нравитесь, и я бы хотела с вами подружиться. – Пэтти взглянула на золотой «Ролекс», украшавший ее запястье, и удостоверилась, что Сара часы заметила. – Черт! Я опаздываю. Хотя чего я волнуюсь. Кто платит, тот и прав, вы согласны?
      Пэтти визгливо засмеялась и исчезла. Сара смотрела ей вслед, раскрыв от изумления рот. Если бы у нее и был аппетит, то теперь он точно пропал бы начисто.
      Подошедшая официантка удивленно посмотрела на нетронутую еду.
      – Что-то не так?
      Сара ничего не ответила, не желая срывать гнев на ни в чем не повинной женщине, и отправилась искать Линду.
      Секретарша Стивена, закинув ноги на свой письменный стол, разгадывала кроссворд в «Хлое».
      – Лента! – победно воскликнула Линда, не замечая присутствия Сары.
      Сара досчитала до трех, затем спросила:
      – Линда, вы еще не нашли нужные мне документы?
      Секретарша с виноватым видом закрыла журнал.
      – Сейчас побегу.
      – Не беспокойтесь, я сама это сделаю.
      – Ну, как хотите… – Линда вновь направила все свои силы на разгадывание кроссворда.
      – Один по горизонтали, – сказала Сара, указывая на кроссворд, – У-В-О-Л-Е-Н-А.
      – Нет, я уверена, что «блейзер». Видите, по вертикали «лента», и… – она подняла глаза на Сару. – Но, мисс…
      – Я давала вам шанс, но вы его не использовали. Вы уволены. – Прежде чем Линда пустила в ход свое театральное искусство, Сара вышла из приемной.
      К концу дня ее сверкающий новой краской кабинет был завален неоплаченными счетами, личными делами персонала и отчетом аудиторской проверки толщиной с телефонный справочник. Из отчета Сара, к своему ужасу, узнала, что «Камден» должен два миллиона, и это не считая расходов на контракт Антонио. С каждым новым документом, роковым образом вскрывающим новые финансовые проблемы, Сара испытывала все более сильное желание сбежать.
 
      Напряженная тишина, встретившая Сару в клубе на следующее утро, была очень красноречивой: Линда явно пустила по «Камдену» слух, что новый директор-распорядитель вышел на тропу войны. Только Луиза, регистрирующая в приемной посетителей, была болтлива, как всегда.
      – Доброе утро, мисс Мур, – сказала Луиза, протягивая почту.
      – Зовите меня Сарой.
      – Сара, можно, я попрошу кого-нибудь подменить меня на десять минут? Если я сейчас не сбегаю в бухгалтерию к миссис Моуниган, то окажусь в конце очереди.
      – Очереди за чем? – спросила Сара, предчувствуя первую проблему нового дня. Накануне она обнаружила, что футболист Нил Алберт, покинувший клуб полгода назад, продолжает получать премиальные за победы. На документах стояла подпись Моуниган.
      – За расчетными листками. Мне на прошлой неделе опять недоплатили. В конечном итоге миссис Моуниган все исправляет, но я превысила кредит в банке.
      – Можешь оставить свое место на несколько минут. Я иду с тобой.
      Перед бухгалтерией собралось несколько раздраженных игроков и служащих клуба.
      – Видите, я же вам говорила, – прошептала Луиза.
      Сара, с потемневшим от гнева лицом, вошла в бухгалтерию.
      – Простите, я сейчас никого не принимаю, – сказала миссис Моуниган из-за груды документов. – Пожалуйста, подождите в коридоре минут двадцать вместе с остальными.
      Мужчина, сидевший за вторым столом, поднял глаза и ухмыльнулся.
      – У вас все должно быть в порядке, мисс Мур. Вы же работаете только неделю.
      Услышав ее имя, миссис Моуниган, более неряшливая версия Линды, испытующе взглянула на Сару.
      – Мисс Мур, как приятно наконец познакомиться с вами.
      – Хотела бы я сказать то же самое. – Сара придвинула стул к столу главного бухгалтера. – Миссис Моуниган, когда Нил Алберт был переведен в другую команду?
      – Дайте подумать. – Миссис Моуниган почесала голову кончиком авторучки. – Адриан, когда это было?
      – Месяцев шесть назад, Берил.
      – Теперь я вспоминаю. Как раз когда я заказала новую плитку для своего внутреннего дворика.
      – Итак, шесть месяцев. Тогда почему вы до сих пор выплачиваете ему премиальные за победы, Берил?
      Адриан засмеялся.
      – Простите, мистер, э-э?
      – Феллоуз. Адриан Феллоуз, бухгалтер.
      – Мистер Феллоуз, извините, но я не нахожу в этом ничего смешного. – Адриан пожал плечами. Сара посмотрела Берил в глаза и понадеялась, что она не истеричка. – Разве так положено?
      – Я сегодня же извещу банк, – сокрушенно сказала Берил.
      – Простите, но этого недостаточно.
      Берил бросила свою ручку на стол.
      – Я по горла сыта жалобами. Каждый вторник с утра одно и то же. Одному недоплатили пятьдесят фунтов, другой не получил премиальные. Вы же знаете, никто не совершенен.
      Сара изумленно уставилась на нее.
      – Вы – главный бухгалтер. Цифры – ваша работа.
      – Мистер Пауэлл всегда был мной доволен, а если у вас проблемы, выясняйте с ним.
      От такой наглости Сара потеряла контроль над собой.
      – Я ни с кем ничего не должна выяснять. Я владею этим клубом, миссис Моуниган, а вы уволены. Адриан, пожалуйста, разберитесь с очередью.
      Некоторое время Берил стояла, раскрыв рот, затем расплакалась.
      – Я пятнадцать лет отдала этому клубу.
      – И один Бог знает, сколько денег мы потеряли из-за вас за это время, – холодно сказала Сара, выходя.
      Пока она была в бухгалтерии, к очереди присоединилась знакомая фигура в шубе.
      – Привет, Сара. Эта старая карга и тебя пытается надуть? – заворковала Пэтти, поманив Сару. Все накладные ногти теперь были на месте. – Я узнала, что ты не ладишь со Стивеном, но мы могли бы поужинать вместе, ну, чтобы получше узнать друг друга. Ты с кем-нибудь сейчас встречаешься? Я уверена, что Стиви может пригласить какого-нибудь приятеля, будет две парочки, а? – Дверь открылась, и Пэтти проскользнула в бухгалтерию первой. – Увидимся позже.
      Луиза, все еще терпеливо ожидавшая своей очереди, закатила глаза и что-то пробормотала под нос.
      – Кто эта женщина? – спросила Сара.
      – Патриция Мэтлок. У мистера Пауэлла она… э… кажется, занимается рекламой.
      Девушка не хотела говорить прямо, но Сара прекрасно поняла, кто такая Пэтти Мэтлок, и удивилась наглости Стивена, включившего свою любовницу в платежную ведомость. Бедная Джеки.
      На какое-то мгновение мелькнула мысль проигнорировать новую проблему, но, вспомнив разговор в ресторане, Сара вернулась в бухгалтерию. Уволенная Моуниган опустошала ящики своего стола.
      – Ты расстроила ее, – сказала Пэтти, кивая на истерически рыдающую бухгалтершу. – Берил, пусть твое выходное пособие рассчитает Адриан. Тогда ты будешь уверена, что все в порядке. Сара, тебе не кажется, что ты просто не умеешь общаться с персоналом?
      – Чистая правда, если среди персонала клуба такие, как вы. Боюсь, что ваши «услуги» нам тоже больше не понадобятся, мисс Матрац.
      Пэтти развернулась лицом к Саре и воинственно подбоченилась.
      – Что ты сказала?
      – Вы слышали, вы уволены.
      – Ты, чертова стерва! – взвизгнула Пэтти. – Ты не посмеешь!
      – Еще как посмею, – сказала Сара, покидая бухгалтерию во второй раз.
      Не успела она войти в свой кабинет, как зазвонил телефон. Быстрая работа!
      – Что ты себе позволяешь, черт побери?
      Сара отвела трубку от уха.
      – Стивен, если ты не можешь обойтись без этой женщины даже на работе, плати ей из своего кармана. Как держатель контрольного пакета акций я решила уволить твою подружку.
      Сара бросила трубку на рычаг. Если уж вкладывать деньги в этот клуб, то командовать будет она и никто другой. Дрожащими руками она открыла следующую папку. Какие новые ужасы ждут ее там?
 
      Следующий день, среда, вошел в историю клуба, как День Длинных Ножей. Начался он с увольнения ответственного за программы матчей Шона Ли и его помощника – по причине некомпетентности. Изучая всю ночь документы, Сара выяснила, что программки обходятся клубу в фунт стерлингов каждая, плюс две зарплаты, плюс расходы на служебную машину и – как показал звонок в типографию – на бумагу. Продаются же они также по фунту, и, хотя у Сары не было никаких доказательств, она не сомневалась, что Ли имеет свою долю с искусственно взвинченных цен.
      С поставкой продуктов для клубного ресторана дела обстояли не лучше: отвратительное качество и никаких прибылей от продажи еды и напитков за много лет. Менеджер Деннис Флин, отвечавший также за поиски талантливых футболистов, зарплату не получал, но каждый месяц выставлял клубу счет на две тысячи фунтов и, судя по цифрам, приворовывал. Из короткого разговора с Луизой выяснилось, что основной его обязанностью по второй должности было возить своего дружка Стивена на матчи, проводящиеся на полях соперников.
      В дверь осторожно постучали. Судя по выражению лица, Деннис Флин повышения по службе не ожидал.
      – Мне сказали, что вы хотите меня видеть.
      – Вы ежемесячно оцениваете свои услуги клубу в две тысячи фунтов. Пожалуйста, перечислите их. Наглое воровство можете опустить.
      Флин улыбнулся.
      – Я не должен перед вами отчитываться. Меня нанял Стивен, разбирайтесь с ним.
      Увольняя накануне Берил Моуниган, Сара еще испытывала какое-то чувство вины, но самоуверенность Флина просто требовала наказания.
      – Вы уволены, Флин. Из моего кармана вы красть не будете.
      – Я так не думаю, – засмеялся он, – у нас со Стивеном особые отношения.
      – Вы видели табличку на двери? Что там написано? Теперь это мой клуб, и мне ваши услуги не нужны. Весь ваш персонал скоро последует за вами.
      – И в субботу вам придется кормить сорок тысяч человек. Вы сможете сделать столько сандвичей?
      – В этом нет нужды, – сказала Сара, соображая на ходу, что ей надо предпринять. Сама она ничего в обслуживании не понимает, следовательно, надо найти специалиста. Хуже Флина все равно никого быть не может. – Договорюсь напрямик с фирмой на льготных условиях.
      – Неужели? Ну, детка, посмотрим, что скажет Стивен.
      Как только Флин вышел, Сара позвонила Стивену. Если ей сошло с рук увольнение его любовницы, у дружка нет ни шанса.
      – К тебе идет Деннис Флин. Кажется, он не верит, что я имею право уволить его. Просвети его на этот счет, хорошо?
      Не дожидаясь ответа, Сара бросила трубку, вызвала Луизу и продиктовала ей уведомление об увольнении сорока подчиненных Флина.
      – Что-нибудь еще? – робко спросила Луиза.
      – Несомненно. Предупредите оставшийся персонал и команду, что в три часа в зале правления состоится собрание.
      Перепуганная до смерти Луиза покинула кабинет. Бедная девочка. Она не сделала ничего плохого, а если и сделала, то Саре еще предстояло это обнаружить. Сару теперь ничто не удивило бы. Снова в душу закрались сомнения. Что она делает? Имеет ли право лишать стольких людей средств к существованию?
      «Если я это не сделаю, – сказала она себе, – то за два года они растратят все мои деньги. Клуб – бизнес, а не кормушка для приятелей Стивена Пауэлла».
      Сара вдруг поняла, что погрузилась в головоломки «Камдена», чтобы не думать о том, почему она вообще здесь оказалась. Сначала она верила, что идет в крестовый поход за Стюарта, заканчивает его незавершенное дело. Однако после нападения, когда она осознала, что Стюарт был с ней далеко не честен, все изменилось. Теперь это незавершенное дело стало ее собственным.
      В три часа Сара вошла в переполненный зал правления и сразу ощутила атмосферу враждебности, смешанной со страхом. Под сверлящими взглядами всех присутствующих она вытащила из-за стола стул и влезла на него.
      Некоторое время она молчала, обводя взглядом обращенные к ней лица, выискивая хоть одну ободряющую улыбку, но не нашла и пожалела, что не взяла с собой Нормана, хотя бы ради моральной поддержки.
      Адриан Феллоуз сидел с довольным выражением. Рядом с ним, совершенно невозмутимый, устроился Стивен. В глубине зала, прислонившись к стене и возвышаясь над остальными футболистами, стоял Антонио в джинсах и белой футболке, обнажавшей мускулистые руки.
      Сара подумала, что никогда не видела такого красивого мужчину, но сразу вспомнила, как он коснулся… нет, схватил ее, и перевела взгляд на менее волнующее лицо Луизы. Затем она откашлялась и заговорила громко и медленно.
      – Благодарю вас за то, что вы пришли. Я уверена, все вы слышали о том, что происходило здесь в последние несколько дней. Во-первых, я хочу вас уверить, что других увольнений пока не будет. Но будут изменения. Конторские служащие уже увидели первые перемены, и теперь я хочу обратиться к команде.
      Я изучила смету расходов и, если честно, была поражена. Глядя на ваши счета за выпивку, невозможно понять, как некоторые из вас вообще умудряются играть. – Кто-то неодобрительно свистнул, но Сара невозмутимо продолжила свою речь. – Это необходимо прекратить. Отныне вы сами будете оплачивать подобные расходы. У клуба два миллиона фунтов долга, и я не позволю подобных трат, пока мы не станем платежеспособными, что, я надеюсь, с вашей помощью, случится в не столь отдаленном будущем.
      Прошу футболистов не думать, что меры экономии коснулись только их. Все это относится и к персоналу. Я действительно верю в то, что «Камден» снова станет сильной и прибыльной командой, но все вы должны поддержать меня. Клуб больше не в состоянии нести лишние расходы. Слишком многие брали слишком много, почти ничего не отдавая взамен. – Сара многозначительно взглянула на Стивена. – Такое положение необходимо изменить. Все, находящиеся в этом зале, включая меня, должны доказать, что они являются достойными членами «Камден юнайтед».
      Любой, кто не хочет со мной работать, может завтра утром положить на мой стол заявление об уходе. На данный момент у меня все. Благодарю за внимание.
      Сара слезла со стула под гулкие хлопки единственной пары рук.
      – Только нервируешь персонал, – сказал Стивен, следуя за Сарой из зала.
      – Я не шутила, – огрызнулась она. – Или работай со мной, или убирайся.
      – А если никто не захочет с тобой работать?
      – Этого не случится, – уверенно ответила Сара, хотя особой уверенности не испытывала.

Глава 31

      Во вторник утром, с ужасом представляя груду заявлений об уходе на своем столе, Сара остановилась перед дверью кабинета и втолкнула внутрь Кейти.
      – Посмотри, что там.
      – Здесь ничего нет, – успокоила ее Кейти, усаживаясь в кресло. – Видишь? Я же тебе говорила. Можно позвонить? Хочу проверить, как дела у няни.
      – Наверняка прекрасно. Ты же ушла из дома всего час назад.
      – Мне будет легче, если я проверю.
      Пока Кейти звонила, Сара распаковала новую кофеварку и вышла наполнить кувшин водой. Когда она вернулась, Кейти нервно смотрелась в маленькое зеркальце.
      – Дома все в порядке?
      – Да. Я нормально выгляжу?
      Сара утвердительно кивнула. Нервозность подруги всегда выливалась в озабоченность внешним видом.
      – Ты выглядишь великолепно.
      – А наряд?
      Кейти была в строгом темно-синем костюме с юбкой до колен.
      – Ты похожа на школьную директрису. Стивен в обморок упадет от страха, и, раз уж мы вспомнили о Стивене, пора тебе с ним встретиться. Кофе выпьем позже. Чем скорее ты узнаешь, что тебя ждет, тем лучше.
      Они отправились в другой конец здания.
      – Тебя не тревожит этот конфликт?
      – Тревожил, – тихо ответила Сара, – до вчерашнего собрания. Но во время тронной речи мне вдруг стало ясно, что на самом деле я никогда в жизни не получала такого удовольствия от работы.
      Кейти покачала головой.
      – Я никогда тебя не пойму.
      – Наоборот, – улыбнулась Сара. – Ты меня прекрасно понимаешь. Именно поэтому ты мне так нужна здесь. Тс-с. Вот и кабинет Стивена. Приготовься. Там воняет.
      – Чем?
      – Коррупцией. А еще табаком и грязным мужиком. – Сара постучала в дверь и вошла. – Стивен, это Кейти. Она будет заниматься спонсорами, и я хочу, чтобы ты ей не мешал.
      Сара чувствовала, что ее агрессивность коробит Кейти, но не собиралась тратить вежливые слова на человека, желающего ей смерти.
      – Новый искатель талантов и денег, а?
      Сара поняла язвительный намек и вызывающе улыбнулась.
      – Кейти работает за комиссионные. Теперь ты будешь часто с ней видеться. Начиная с сегодняшнего вечера.
      – Ну и нахалка же ты. И это после того, что ты вчера наговорила команде?
      – Заткнись!
      Подруги вышли в коридор.
      – Он просто душка, – прокомментировала Кейти, удивляясь, почему она оказалась здесь. – Теперь я тебя понимаю.
      – Это он еще был в хорошем настроении, – засмеялась Сара, – и даже не попытался меня ударить. Пойдем, найдем Джеки. Ты же мечтаешь с ней встретиться.
      Уговаривая Кейти, Сара соблазняла ее шансом познакомиться с одной из легенд моды шестидесятых, как морковкой, которой размахивают перед мордой осла.
      Они нашли Джеки в баре. Бывшая топ-модель склонилась над музыкальным автоматом, и – из-за слишком тесных леггинсов – вид сзади был довольно непристойным.
      Джеки обернулась и помахала Саре и Кейти.
      – Я не позволю им снять эту пластинку. Она напоминает мне о лучших денечках.
      Сара улыбнулась:
      – Джеки, познакомьтесь с моей подругой Кейти.
      – Поверить не могу, что наконец вижу вас. Вы были моей героиней.
      Джеки, сначала восхищенная тем, что ее узнали, нахмурилась.
      – Удивительно, что вы меня узнали, – сказала она, показывая на свое одутловатое лицо.
      – Но я видела столько ваших фотографий. Вы могли дать Шримптон сто очков вперед, – восторженно затараторила Кейти.
      – Но рядом с Бабочкой я была всего лишь мотыльком. – Это прозвучало, как хорошо отрепетированная реплика, рассчитанная на сочувствие, и Джеки тут же извинилась: – Ну вот, я опять расклеилась. Давайте выпьем.
      – Рановато для этого, – заметила Сара.
      – Подобное чтиво за завтраком – тоже рановато, – сказала Джеки, вынимая из сумки смятую «Геральд». – Вы это видели? На тринадцатой странице.
      – Я еще не читала газет. – Сара взглянула на заголовок. «РАДОСТЬ НАВСЕГДА». Статья, посвященная увяданию женской красоты, была очень уместно проиллюстрирована двумя фотографиями Джеки. На первой, снятой в шестидесятых годах на автогонках в Мельбурне, Джеки и Шримптон ошеломляли автогонщиков ногами, едва прикрытыми мини-юбками; вторая представляла бесчувственную Джеки – с грозящими вывалиться из тесной блузки грудями – на рождественской вечеринке в «Камден юнайтед». Из каждого слова сочился яд. Только Брижит Бардо удостаивалась худшего, и то лишь потому, что была более знаменита.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26