Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Такой прекрасный, жестокий мир

ModernLib.Net / Брэйди Карен / Такой прекрасный, жестокий мир - Чтение (стр. 20)
Автор: Брэйди Карен
Жанр:

 

 


      – Что с тобой случилось, черт побери?
      – Он поцеловал меня, – вздохнула Сара. – А потом…
      – Что потом? – возбужденно спросила Кейти.
      – А потом… я поцеловала его.
      – Как понимаю, ты больше не думаешь, что в его переходе было что-то сомнительное?
      Сара сникла.
      – Кейти, я думаю, что ты омрачила мой праздник.

Глава 33

      Футбольная ассоциация устраивала торжественный ужин в отеле «Дорчестер». Как только Сара появилась у входа, ее тут же окружили папарацци. После разгрома в «Новостях» было бы неразумно отвергать их просьбы попозировать для пары снимков.
      – Сара, сегодня без кавалера? – спросил один из фотографов.
      – Да, к сожалению.
      После того вечера в больнице она старалась держать Антонио на расстоянии, и он как будто легко относился к этому. Ей необходимо было разобраться в своих чувствах… и все-таки узнать истинную причину его перехода в «Камден». Она бы не вынесла, если бы оказалось, что он ей лгал.
      – Жаль. – Фотограф снова защелкал затвором. – Красотка, просто красотка.
      – Спасибо.
      Несмотря на прохладный октябрьский вечер, Сара надела черное платье без бретелей с открытой спиной и пышной короткой юбкой. Кейти сказала, что это платье напомнило ей Аниту Экберг в «Сладкой жизни». Сегодня вечером сладкая жизнь не ожидалась: Стивен также собирался явиться на прием.
      – Еще разок, Сара.
      Сара подняла руку и откинула волосы с лица, прекрасно зная, какую позу лучше принять перед камерой. Работа манекенщицы иногда приносила пользу.
      – Спасибо, мальчики. – Промерзнув до костей, Сара решила, что выполнила свой долг, и направилась в отель.
      Распорядитель провел ее к столу, где уже сидел Стивен. Если он и удивился, увидев Сару, то не показал этого, а демонстративно отвернулся, что вполне ее устроило. К несчастью, мужчина, сидевший рядом, повел себя совершенно иначе.
      – Здравствуйте, – сказал он, протягивая руку, унизанную перстнями-печатками. – Ник Грант, председатель правления «Хайгета». А вы, вероятно, подружка Стивена.
      – Ни в коем случае.
      – А почему бы и нет? Джеки сегодня не будет, – буркнул Стивен.
      Сара холодно представилась Гранту, а Стивен, к ее облегчению, обратил свое внимание на мужчину с вычурной пышной прической в ярком клетчатом костюме.
      – Да, конечно, он здесь, – сказал мужчина в сотовый телефон. – Стивен, приятель, с тобой хотят поговорить.
      Стивен кивнул и отошел от столика. Сара напрягла слух и, пока Стивен не заметил ее интерес, успела услышать о Швеции и четырехстах тысячах. Затем Стивен увел мужчину подальше, оставив ее отбиваться от двусмысленных комплиментов Ника Гранта.
      Сбросив его руку со своего колена, наверное, в двадцатый раз, Сара спросила:
      – Кто этот мужчина, с которым разговаривает Стивен?
      Грант тупо посмотрел на нее.
      – С изысканной прической и сотовым телефоном?
      – Это Джонни Тейлор. Выдающийся агент. Я сам провернул с ним несколько сделок.
      – Правда? Какого сорта?
      – Ну, – зашептал Грант, успевший почти без посторонней помощи прикончить две бутылки шампанского, – если хотите подзаработать…
      Сара была заинтригована. В надежде узнать что-нибудь полезное, она не стала сразу скидывать с колена вновь оказавшуюся там руку Ника.
      – Продолжайте.
      – Джонни Тейлор – именно тот человек. Хотя не совсем честный, если вы понимаете, что я имею в виду. Надо держать ухо востро, если не хотите остаться в дураках.
      Сара встала.
      – Извините, я покину вас на минутку.
      Необходимо познакомиться с Тейлором. Возможно, он просветит ее относительно трансферта Антонио или, что еще важнее, намекнет, чем занимается Стивен.
      Привстав на цыпочки, Сара посмотрела поверх голов и разглядела агента у стойки бара, к счастью, уже без Стивена. Рядом с Джонни в ведерке со льдом стояла бутылка шампанского. Сара протиснулась через толпу.
      – Джонни, я – Сара Мур, из «Камдена». Подумала, что пора нам познакомиться.
      – Верно подмечено, – ответил агент, явно еще не до конца поверивший в свою удачу.
      – Здесь не найдется более тихого места для разговора?
      Тейлор подхватил ведерко с бутылкой и повел ее в соседнее помещение. Все диваны были заняты, но Джонни быстро освободил один, уселся и похлопал по свободному месту рядом с собой.
      – Здесь гораздо уютнее.
      – Безусловно. – Сара натянуто улыбнулась. – Ну, Джонни, я уверена, вы читаете газеты и, следовательно, знаете, что теперь я заправляю «Камденом».
      – Слышал, что вы вкладываете в него кучу денег. Хотите? – спросил он, протягивая ей бокал с шампанским.
      – Бросьте, Джонни, поговорим о деле, – кокетливо рассмеялась Сара. – Кого вы представляете в данный момент?
      – Эндрю Макки. Могу устроить его за хорошую цену.
      – Мистер Тейлор, у меня на лбу татуировка «идиотка»? Макки уже давно вышел в тираж. Вам повезет, если его возьмет какой-нибудь провинциальный клуб.
      – Ладно, ладно. – Джонни намотал на палец прядь ее волос. – Я просто проверял вас.
      – Джонни, поверьте мне на слово: в футболе я разбираюсь. Если честно, меня интересуют зарубежные игроки. На них можно хорошо заработать, вы как считаете?
      Сара подмигнула, но Тейлор изобразил недоумение и не дрогнул.
      – Таких сейчас нет.
      – А как насчет будущего? – спросила Сара, наливая ему еще один бокал шампанского.
      – Может быть, – осторожно ответил он.
      Сара решила, что пора сменить тему.
      – Моя новая служащая ведет переговоры с автомобильным концерном о рекламе на форме.
      – Правда? – Тейлор искренне удивился. – Мне казалось, что Стивен занимается этим сам. Говорит, что у него лучше получается.
      – Не получается. Похоже, вы забываете, Джонни, что теперь я – главная в клубе. Во всех отношениях.
      Лицо Джонни было, как открытая книга. Сара видела, что он просчитывает, какие возможности можно извлечь из дружбы с ней.
      – Позвольте теперь мне купить шампанское, – сказала она, чтобы дать ему время подумать.
      Ожидая у бара, Сара прикидывала, что делать дальше. Конечно, Джонни омерзителен, но, почуяв выгоду, может раскрыть карты. Однако, чтобы получить информацию немедленно, придется притвориться, что он ей нравится. Противно, но другого выхода у нее нет. Или она в ближайшем будущем разоблачит Стивена, или Стивен разделается с ней. Выживет сильнейший.
      Сара одернула лиф платья, обнажив ложбинку между грудями, и вернулась к дивану.
      – А вот и мы, – сказала она, слегка отталкивая Тейлора, чтобы не плюхнуться к нему на колени. – За что выпьем? О, я знаю. За наше будущее сотрудничество. Салют!
      Большего поощрения подвыпившему Тейлору не понадобилось, и в следующие полчаса он поведал ей почти обо всех своих подвигах. Упиваясь своей ловкостью, он не замечал, что Сара все время подливает ему шампанского и не дотрагивается до своего бокала. Когда его язык начал заплетаться, Сара перешла к делу.
      – Отлично, Джонни. Жаль, что вы не занимались Нэвесом, – сказала она, молясь про себя, чтобы Антонио не оказался замешанным в грязную сделку.
      – Что? Ах, да. Стивен хотел все сделать сам.
      – Должно быть, вы много потеряли?
      – Почему бы не поговорить об этом у вас дома?
      – Значит, вы хотели бы прыгнуть в постель к «Камдену» не только в переносном смысле? – поддразнила она, хихикая и содрогаясь от отвращения. – Джонни, я в восторге. Хорошо бы еще выпить.
      Тейлор схватил бутылку и вылил остатки в ее бокал.
      – Пожалуйста.
      – Благодарю. Вы мне нравитесь, Джонни. Несправедливо, что Стивен все выгодные сделки прокручивает сам. Вы не прогадаете, если поддержите меня.
      – Очень соблазнительно, но я не хотел бы наступать Стивену на пятки. Это опасно.
      Тейлор наклонился так близко, что Сара почувствовала запах его лака для волос.
      – Ему необязательно знать. Я лично ему ничего сообщать не собираюсь. – Сара выгнула спину, отстраняясь от его жадных пальцев. – Сколько он обычно получает?
      – Последний трансферт, в котором я участвовал, состоялся пару лет назад. Немец, Ганс Мюллер. Мы узнали, что его клуб хочет продать его за семьсот пятьдесят тысяч. Стивен уполномочил меня предложить миллион при условии, что он получает двести тысяч и пятьдесят тысяч германскому менеджеру за хлопоты. И, конечно, небольшие проценты мне с обоих за обтяпывание сделки.
      – Но это же были деньги Стивена.
      – Нет, его партнера… как тем его?.. Питера Баррета. Стивен убедил его, что Мюллер необходим «Камдену», и Баррет дал деньги. – Тейлор подленько ухмыльнулся. – Или, может, это был ваш приятель, член парламента.
      – Баррет… нет, ничего. Если бы я провела с вами подобную сделку, как бы я смогла спрятать прибыль?
      – Очень легко. Открыть счет в иностранном банке. Лично я предпочитаю Швейцарию. Лучше обсудить это в более уединенном месте…
      – Я еще не допила шампанское. – Сара сделала крохотный глоток. Ее время истекало. – Как вы думаете, сколько он получил за Антонио?
      Тейлор подозрительно взглянул на нее.
      – А зачем вам знать?
      – Ганс Мюллер был два года назад. Наверное, сейчас это более выгодно.
      – Я не знаю. Это был не простой трансферт. Все делалось в большом секрете. Может, полмиллиона.
      Сара присвистнула.
      И тут к ней явилось спасение в самом нежданном облике.
      – Не хочешь потанцевать? – грозно спросил Стивен, рывком ставя ее на ноги. – Пошли.
      – Простите, Джонни. Поговорим в другой раз.
      Джонни промолчал, явно размышляя, не влез ли со своими ухаживаниями на чужую территорию.
      – О чем вы болтали? – с угрозой спросил Стивен, оказавшись на танцплощадке.
      – Не твое дело. – Сара выдернула руку. – И если ты когда-нибудь заставишь меня танцевать, то только на твоей могиле.
      Она гордо отошла, еле сдерживая удовлетворение. Итак, Стивен брал взятки. Теперь, зная это, она легко найдет доказательства в финансовых документах. Наконец хоть какой-то шаг вперед. Если бы только знать, как вписывается в эту схему Антонио!
 
      Назавтра Сара приехала в «Камден», привычно приготовившись к новым оскорблениям, и попросила Луизу прислать Рега.
      Несмотря на кое-какие успехи, Сару тревожило, что она становится похожей на Стивена. Оставалось лишь надеяться, что цель оправдывает средства. Она уволила самых наглых из персонала, но как быть с оставшимися? Долгие годы Стивен не перетруждал их, и, вполне вероятно, они – на его стороне. И еще футболисты. И Рег.
      – Легок на помине, – сказала она вслух, когда главный тренер просунул голову в кабинет. – Заходите, Рег. Как поживаете?
      Тренер сел.
      – Прекрасно. Сегодня вернулся Нэвес.
      – Хорошо.
      От этой новости ее пульс участился.
      – Вы не знаете, участвовал ли Джонни Тейлор в этой сделке?
      – Тот мошенник? Я не удивился бы, но должен признать, не слышал, чтобы упоминали его имя. А что?
      – Вчера на приеме Стивен разговаривал с ним. Я уверена, они что-то замышляют. Я потом поболтала с Тейлором, шампанское развязало ему язык.
      Сара не хотела пересказывать слишком много. Она все еще не знала, кому симпатизирует старший тренер.
      – Возможно, вы правы, но, боюсь, я ничем не могу помочь. Так зачем вы меня вызвали?
      – Рег, вы хотите со мной работать?
      – Сара, если бы вы задали этот вопрос несколько недель назад, я бы сказал «нет, ни при каких условиях», и был бы не прав. Похоже, вы – лучшее из всего, что случалось с этим клубом.
      Победа! Сара почувствовала себя лучше.
      – Спасибо, Рег. Это очень много для меня значит.
      Смутившийся Рег достал из кармана потрепанный блокнот.
      – У меня тут есть пара идей.
      – Мы поговорим о них, только выслушайте сначала меня. Во-первых, я собираюсь построить новый спортивный зал. Во-вторых, я знаю, что игроки недовольны сокращением льгот, но – в порядке компенсации – я хочу, чтобы впредь команда останавливалась в лучших отелях и путешествовала на самых комфортабельных автобусах.
      Ее заявление потрясло Рега до глубины души.
      – Теперь перейдем к более щекотливым вопросам. Я думаю, нам нужен новый второй тренер. Джок Уилсон исчерпал свой потенциал. И нам необходимо несколько новых игроков. Нэвес показал, что может сделать приличный игрок для команды. К несчастью, это означает, что придется кое с кем расстаться. Для начала я хочу выставить на продажу Дика Давенпорта. Я следила за его спортивной формой с прошлого сезона, и она ужасна. И я хочу предупредить Леса Саттона. Сколько можно опаздывать на тренировки и матчи? Теперь, что у вас?
      – Вы уже сказали то, что хотел сказать я. Но ваши меры не добавят вам популярности. Парни хорошо относятся к Джоку.
      – Я уже привыкла. Как говорят все родители? «Это для их же блага, и они потом будут благодарны».
      – Я поработаю над кандидатурами.
      – Отлично. Увидимся завтра.
      – Господи, вы зря времени не теряете, – восхищенно сказал Рег и, к удивлению Сары, пожал ей руку. – Мы с вами создадим потрясающую команду.
      Как только Рег ушел, в кабинет влетела раскрасневшаяся Кейти.
      – Я это сделала! Пятьсот тысяч за пять лет. Пивоваренный завод ставит стенд со своей рекламой. И… – Кейти сделала театральную паузу, – я заключила сделку с «Кассерли» на рекламу на спортивной форме. Двести тысяч фунтов вместо сорока, которые платили Стивену его дружки из мебельного бизнеса!
      Сара обняла подругу.
      – Я знала, что ты победишь.
      Кейти начала доставать из кейса какие-то бумаги.
      – «Кассерли» просят твоего согласия на…
      – Кейти, давай займемся этим попозже, хорошо? Мне необходимо кое с кем встретиться.
 
      Сара отправилась искать Антонио. Она должна была убедиться, что он не вовлечен ни в какие мошенничества.
      Команда тренировалась на поле, но бразильца среди игроков не было. Рег не хотел перегружать его в первый день и отправил в раздевалку. Сара вошла в лабиринт подземных переходов, словно в подтверждение того, что это – сугубо мужская территория, пропитанных запахом пота. Не хватало только гомона голосов футболистов, сейчас здесь было тихо, лишь посвистывал ветер.
      Поеживаясь от холода, Сара подошла к раздевалке и позвала Антонио по имени. Никто не отозвался, и она приоткрыла дверь.
      – Эй, здесь есть кто-нибудь? – крикнула Сара, обводя глазами облицованную белым кафелем комнату.
      Ответа не последовало, только звук льющейся в душе воды нарушал тишину. Сара прошла в душевую и застыла на месте. Антонио стоял к ней спиной и мыл голову. Рельефные мускулы перекатывались под смуглой кожей, по обнаженному смуглому телу змеились струйки мыльной пены.
      – Прошу прощения.
      Антонио резко обернулся и смахнул пену с глаз.
      – Сара?
      Он даже не попытался прикрыться.
      – Я не знала, что здесь кто-то есть, – солгала Сара, пытаясь не опускать взгляд ниже его талии. – Я хотела поговорить с тобой о… твоем трансферте. – Она смущенно уставилась в потолок. – Но это может подождать.
      – Я как раз думал о тебе, – сказал Антонио, шагнув к ней из-под тугих струй. Он двигался с уверенностью пантеры и не выглядел в своей наготе уязвимым, как большинство людей.
      – Я знаю, что Стивен взял деньги…
      – Я представлял, как занимаюсь с тобой любовью, – сказал Антонио, глядя ей в глаза.
      – Думаю, мне лучше уйти. Поговорим как-нибудь в другой раз.
      – Это было прекрасно.
      – Антонио…
      Но он уже взял ее за руку и резко притянул к себе. Сара не отводила взгляд, пока он не опустил голову и не прижался губами к ее губам.
      – Антонио, это неправильно. – Она попыталась отстраниться. Желание вытеснило из ее головы все другие мысли, все остальное просто перестало существовать.
      – Как это может быть неправильно? – прошептал он, снова обнимая ее. Никогда он не испытывал подобных чувств ни к одной другой женщине. Не только ее красота очаровывала его, но и ее сила, такая неожиданная в хрупком теле. Он хотел удержать ее, защищать, сделать все, чтобы ее мир был безопасным. – Я люблю тебя.
      – Как ты можешь это говорить? Ты едва меня знаешь. – Но она хотела, чтобы он говорил это снова и снова. – Нужны годы, чтобы полюбить кого-то.
      – Иногда час бывает, как целая жизнь.
      – Это… – Но губы Антонио заставили ее замолчать, и на мгновение она растворилась в его лихорадочно пылком объятии. – Перестань! – Она заколотила ладонями по его груди: железным мускулам под гладкой влажной кожей.
      Его пальцы впились в ее плечи.
      – Посмотри мне в глаза и скажи, что ты не чувствуешь того же.
      – Я… я… – Как отвечать, когда близость его тела лишает ее воли и способности мыслить? Пусть возьмет ее. Пусть обладает ею. И это желание было сильнее, чем все, что она знала прежде, но разве это любовь?
      – Скажи мне, – потребовал он, сверля ее взглядом.
      – Да! Да! Да! – выкрикнула она, уступая зову страсти. – Я люблю тебя.
      Антонио распахнул ее блузку, срывая пуговицы, стремясь как можно скорее почувствовать ее обнаженное тело. Сара скинула туфли. Антонио стянул с нее юбку и упал на колени, его жадные губы заметались по ее животу, покрывая его поцелуями. Он медленно стянул с нее трусики и отбросил в сторону, затем откинул голову, впитывая каждый изгиб, каждую линию ее восхитительного тела.
      – Ты необыкновенна. – Он поднялся и, оторвав ее от пола, отнес под теплые струйки душа. – Ты так прекрасна.
      Сара судорожно вздохнула, ощутив спиной холодную кафельную стену, и взмолилась:
      – Я хочу тебя. Сейчас. Немедленно.
      Антонио закинул ее ноги себе на талию и повиновался.

Глава 34

      Сара беззаботно помахала Луизе, но не дождалась обычного дружелюбного приветствия.
      – Что случилось?
      – Ничего, – ответила Луиза, однако ее встревоженный взгляд говорил прямо противоположное.
      – Ну полно, я же вижу, что что-то случилось. Кто-то расстроил тебя?
      Девушка, чуть не плача, протянула экземпляр «Кометы».
      – Дело не во мне. Посмотрите, все равно вы скоро узнаете.
      «МИЛЛИОНЕРША В СМЕРТЕЛЬНОЙ ГОНКЕ!» Под заголовком – фотография Билла, сделанная за несколько недель до смерти, и ее собственная, совсем недавняя, на фоне только что купленного «Порша-Карреры». Любому сразу становилось ясно, что Сара Мур – любительница скоростных автомобилей.
      В статье очень осторожно – во избежание судебного преследования за клевету – намекалось на то, что именно Сара была причиной гибели Билла Ньюмена. Газета даже послала репортера в Америку взять интервью у сестер Билла, а они уж не поскупились в выражениях. Далее приводились слова Мэри о том, что день смерти Билла был одним из самых печальных дней ее жизни, и ни слова о Саре. Это преднамеренное упущение делало статью еще более убийственной.
      Но самое страшное – глаза Билла, смотревшие на нее в упор. Весь ужас того дня ожил и заставил болезненно сжаться сердце.
      – Не надо было показывать вам. Простите, Сара.
      Сара попыталась выдавить улыбку.
      – Кто-нибудь показал бы рано или поздно, так уж лучше, что это сделали вы.
      Луиза явно испытала облегчение.
      – Я не верю ни одному слову.
      – Не будем больше говорить об этом, – попросила Сара. – Мне звонили?
      – Только Джонни Тейлор, зато несколько раз. И он настаивал, чтобы вы ему перезвонили. В третий раз он был довольно груб.
      – Постарайся не обращать внимания на его грубость и скажи, что меня не будет до конца дня и ты понятия не имеешь, где я.
      Видимо, Тейлор наконец протрезвел и понял, что наболтал лишнего.
      По дороге в кабинет Сара дочитала статью. Итак, Мэгги сделала свое черное дело, ибо Сара не сомневалась, что за всем этим стоит Мэгги: строчки словно сочились ее злобой. Детали ее недолгой карьеры модели были преподнесены так, что на ум приходила мысль, будто Сара была стриптизершей, а не манекенщицей. В ссылке на историю с Микки Нэшем высказывалось предположение, что Сара зашла гораздо дальше, чем требовалось для журналистского расследования, и принимала кокаин в компании управляющего клубом. Конечно, Мэгги! Больше некому.
      Кипя от гнева, Сара вошла в кабинет и схватила телефонную трубку.
      – Мэгги Лоуренс, – резко сказала она секретарше «Геральд». Ее попросили подождать, и вкрадчивая мелодия, зазвучавшая в трубке, разъярила ее еще больше.
      – Мэгги Лоуренс, женская страница.
      – Как ты могла?
      После короткой паузы раздался злобный смех.
      – Привет, Сара. А я все думала, сколько ты выдержишь, – нагло сказала Мэгги, но голос ее дрожал.
      – Как ты могла? – повторила Сара, едва сдерживая слезы.
      Голос Мэгги стал более уверенным и резким.
      – Как обычно, обвиняешь меня? А ты не подумала, что кто-то другой мог узнать о тебе все это? Или ты считаешь себя такой неотразимой, что ни один мужчина не смог бы облить тебя грязью?
      Сара не нашлась, что ответить.
      – Кому ты раскрывала грязные тайны бара «У Микки»? И хвасталась своей чертовой карьерой манекенщицы? Неужели ты действительно думала, что Кристофер заинтересовался тобой? Это была просто работа, он выполнял приказы Синтии. Ты решила, что вы встретились случайно? А кто послал тебе те театральные билеты? Сара, ты всегда так уверена в себе, но и ты не в состоянии очаровать всех.
      – Кристофер не знал об аварии.
      – Узнал, как только ему подсказали, где искать. И это он летал в Нью-Йорк и разговаривал с сестрами Билла.
      – Но ты же знаешь, что все это неправда.
      Мэгги уже невозможно было остановить.
      – Почему неправда? Вполне могло так быть. Я читала газеты. Слишком долго тебе все сходило с рук, но в конечном счете твое тщеславие подвело тебя. И твое дерьмо воняет, Сара. О, и это еще далеко не конец. Ты и представить себе не можешь, что последует дальше. Даже в самых жутких снах!
      – Что я сделала тебе? Чем я заслужила все это?
      Но Мэгги бросила трубку.
      Сара положила голову на руки и зарыдала, не заметив, что в кабинет кто-то вошел.
      – Сара, в чем дело?
      Антонио!
      – Все в порядке. Пожалуйста, уйди.
      Антонио подошел к ней и ласково обнял за плечи.
      – Пожалуйста, расскажи мне, что случилось.
      Сара показала на газету.
      – Я не знаю, сколько еще смогу вынести…
      Ей стало страшно и захотелось прижаться к его сильному телу. Она вдруг почувствовала себя усталой и несчастной. Антонио сжал ее крепче, но Билл смотрел на нее с фотографии, и утешительные объятия другого мужчины показались предательством.
      – Прости, Антонио. – Сара отстранилась и встала. – Я должна идти.
      – Сара, подожди!
      Но она даже не оглянулась.
 
      Сара гнала «Порш» через Камден, почти не замечая людей, испуганно шарахающихся от мчащейся машины. Безумие. Неужели она хочет переехать кого-нибудь и подтвердить измышления «Кометы»? Она остановила машину у тротуара, чтобы собраться с мыслями. Размахивая бутылкой, подошел какой-то пьяный бродяга, но она не обращала на него внимания.
      Почти одиннадцать утра. Кейти отправилась в обход фирм, заинтересовавшихся рекламой отдельных матчей, и вернется в клуб не скоро.
      В бессильном гневе Сара ударила кулаками по рулю. Она слишком разоткровенничалась в разговорах с Кристофером. Как он мог так извратить ее рассказ о кокаине? С помощью Мэгги, вот как! Но, безусловно, статью он написал сам. Мэгги не стала бы скрывать своего авторства, если бы работала одна.
      В Саре проснулась жажда мести. Несколько минут она фантазировала, как разобьет в лепешку «Морган» Кристофера, но его разбитое лицо показалось более привлекательным. Придется разобраться с Хердом. Она нетерпеливо нажала на гудок, предупреждая бродягу, и вернулась в поток транспорта.
      Вскоре обветшалые кварталы северного Лондона уступили место магазинам Вест-Энда, которые, в свою очередь, сменились внушительными особняками.
      Сара машинально проскочила на красный свет, повернула на Итон-сквер и резко остановилась. Она выскочила из машины и бросилась вверх по парадным ступенькам. На звонок никто не ответил. Она прижала палец к кнопке звонка, изливая на него все свое раздражение. Наконец кто-то с трудом открыл массивную дверь. Мэйзи.
      – Кристофера нет, – сказала она и, увидев встревоженное лицо Сары, спросила: – Что с вами?
      Не отвечая, Сара протиснулась мимо Мэйзи, взбежала вверх по лестнице и захлопнула за собой дверь квартиры в надежде, что это на некоторое время задержит старую женщину.
      Она нашла кабинет Кристофера в конце коридора. Старинная лампа осветила комнату, такую же безупречную, как и мужчина, что работал здесь. На письменном столе – только портативный компьютер и факс. Рядом – картотечный шкаф с аккуратными – в алфавитном порядке – наклейками на ящиках. Сара начала быстро перебирать голубые папки ящика «К – Р», узнавая многие известные имена. Лоусон, Линли… Она добралась до середины – Минелли. Нет, дальше. Мур. Сара вытащила папку. Роджер Мур. Она поставила папку на место и вытащила следующую, затем села за стол и стала разбирать содержимое. В основном слишком хорошо знакомые газетные вырезки.
      И вдруг среди них мелькнул листок розовой бумаги. Сара развернула его. Свидетельство о рождении какой-то Джастины Батерворт. Имя матери – Фелисити Батерворт, отец неизвестен. Сначала Сара подумала, что бумажка по ошибке попала не в ту папку – Очень необычно для такого педанта, как Кристофер. Имя Фелисити показалось знакомым, но Сара не смогла вспомнить, где слышала его раньше, и только когда она заметила, что дата рождения Джастины совпадает с ее собственной, ее сердце забилось быстрее.
      Второй официальный документ усилил ее тревогу.
      «Дело Джастины Батерворт. Принимая во внимание ходатайство Гарри Мура…» – свидетельство об удочерении!
      Комната поплыла перед глазами, и Сара вцепилась в край стола. Бессмыслица. Фелисити Батерворт – где она слышала это имя? Сара быстро перебрала бумаги и нашла почтовый конверт с бразильской маркой. Письмо было адресовано Стюарту Харгривсу. Дрожащими руками Сара вынула письмо, почти зная уже, что найдет в нем. Как она и подозревала, письмо было от Фелисити. И датировано вторым ноября 1981 года.
 
       «Дорогой Стюарт,
       Я понимаю, что мое письмо ошеломит тебя, но не могу больше скрывать. И нет никакой возможности осторожно подготовить тебя к тому, что я хочу рассказать.
       Сегодня нашей дочери исполняется пятнадцать лет. Да, я родила девочку, и ты – ее отец. Я назвала ее Джастиной в память о моей матери, и, увидев ее, мгновенно полюбила всем сердцем. Тем не менее я отказалась от нее, и все эти пятнадцать лет не было ни одного дня, когда бы меня не мучили угрызения совести.
       Почему я не рассказала тебе раньше? Я многого тебе не рассказывала. Я была в отчаянии, но вспоминать сейчас о тех черных днях – значило бы придумывать себе оправдания.
       Стюарт, я любила тебя и никогда не хотела причинить тебе горе. Я отдала нашего ребенка и пятнадцать лет хранила эту мучительную тайну, считая, что не имею права позволить единственной ошибке встать между тобой и твоим долгом перед страной. Но я ошибалась, жестоко ошибалась.
       Я больше не могу нести этот тяжкий груз одна. Последние пятнадцать лет я живу в Бразилии, посвятив себя помощи бедным и обездоленным и пытаясь загладить свою вину. Но этого недостаточно. Ты должен использовать всю свою власть, чтобы найти Джастину и наверстать упущенное. Но, если найдешь ее, ты никогда не должен говорить ей, кто ты. Как ты можешь претендовать на отцовскую любовь к ребенку, которого никогда не знал? Как ты сможешь объяснить ей, что ее мать любила ее больше жизни и все-таки отказалась от нее?
       Я не прошу прощения за это письмо. Мой позор – это твой позор, и пока ты не искупишь его, ни один из нас не может спать спокойно. Хотела бы я сейчас найти те нежные слова, которые так легко давались нам прежде.
       Фелисити».
 
      Дрожащими пальцами Сара перебирала оставшиеся документы: копия завещания Стюарта, приказ Синтии Харгривс Кристоферу послать ей театральные билеты… и окончательное подтверждение того, что этот кошмар ей не снится, – фотокопия ее собственного свидетельства о рождении. Сара всхлипнула и прижала ладонь ко рту, словно могла этим сдерживать бушующие чувства.
      Она пыталась найти утешение в именах своих родителей, но дата… дата была другой. Дата в свидетельстве о рождении соответствовала дате свидетельства об удочерении.
      Это не был день ее рождения. Ее мама и папа не были ее родителями. Ее мать и отец – Фелисити Батерворт и Стюарт Харгривс.
      Сара даже не слышала, как в замке входной двери повернулся ключ. Только услышав голос Кристофера, она поняла, что ее вот-вот застигнут на месте преступления. Ну и плевать. Как это может волновать ее после такого шокирующего открытия? Вся ее жизнь пронеслась перед глазами. Кто же она?
      – Мама, как ты могла впустить ее? – словно издалека донесся голос Кристофера.
      – А как я могла ее остановить?
      Мэйзи? Кристофер назвал ее мамой?
      Сара поднялась со стула, и, прижимая бумаги к груди, медленно вышла в прихожую. И кашлянула.
      Кристофер резко обернулся и замер, раскрыв рот.
      – Что вы себе позволяете, черт побери?
      – Могу задать вам тот же вопрос, – прошипела Сара, тыча пачкой документов ему в лицо. – Что все это значит?
      – Что случилось, сынок? – дрожащим голосом спросила Мэйзи.
      – Мама, не встревай.
      – Ваша уборщица – ваша мать? – воскликнула Сара, на мгновение забыв о своих проблемах.
      – Это неважно. Что вы здесь делаете?
      – Неужели непонятно? А как я должна была узнать о том, что Стюарт Харгривс – мой отец? Из первой страницы «Кометы»?
      – Нет. Синтия велела придержать этот материал. Известие о незаконном ребенке Стюарта плохо отразится на ее репутации.
      Сара поверить не могла, что участвует в этом фантасмагорическом разговоре.
      – Где вы все это взяли?
      – Синтия нашла бумаги в вещах Стюарта и передала их мне, как отправной материал, – равнодушно ответил Херд.
      – Как только вас носит земля? – прошептала Сара.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26