Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Папаша напрокат

ModernLib.Net / Современные любовные романы / Чемберлен Диана / Папаша напрокат - Чтение (стр. 8)
Автор: Чемберлен Диана
Жанр: Современные любовные романы

 

 


Эмма нахмурилась, глядя в потолок.

— Ты знаешь, как у папы и мамы появляется ребенок?

Эмма снова кивнула. Она знала о сперме и яйцеклетках, хотя никогда не спрашивала, как они соединяются.

— Так вот, сперма настоящего папы позволяет ребенку родиться. Настоящий папа отвечает за то, что ребенок вообще появился на свет. Но иногда настоящий папа не может воспитывать ребенка, и тогда маме помогает приемный папа. Так что мистер Линдер был приемным папой Марти.

Мистер Линдер был не слишком хорошим отцом, называй его хоть приемным, хоть настоящим. Но для того, чтобы объяснить Эмме ситуацию, он вполне годился.

— Не у каждого есть приемный папа и настоящий папа, — продолжала Лаура. — У большинства детишек папа один, настоящий, как у Кори. Но так получилось, что у тебя два папы.

На личике Эммы появилось удивленное выражение, и Лаура поняла, что девочка внимательно слушает ее.

— Рэй был твоим приемным папой. Он любил тебя очень сильно, как настоящий папа. Ты была для него дочкой, особенной и самой любимой.

Эмма потянула кролика за ухо тонкими, почти прозрачными пальчиками и отвернулась от Лауры. «Она мне не поверила».

— Но у тебя есть и настоящий папа, хотя ты его ни разу не видела. Я с ним недавно разговаривала. Он хочет тебя увидеть.

Глаза Эммы расширились от удивления или от страха, Лаура не знала.

— Ты встретишься с ним только тогда, когда сама захочешь, — поспешила она успокоить дочку.

Эмма никак не отреагировала на ее слова. Лаура нагнулась, чтобы поцеловать ее, потом включила ночник и вышла из комнаты. Зачем только она затеяла этот разговор перед сном? Лаура мысленно ругала себя. Какая глупость! Девочка и так плохо спит, а тут такая новость. Теперь она вообще не уснет.

Дилан прислал Эмме свои фотографии, чтобы не оказаться для нее совершенно чужим при первой встрече. И тем не менее Лаура сомневалась, понимает ли Эмма, что происходит. Чувства дочери вообще оставались для нее загадкой.

В пять часов они с Эммой прогулялись до почтовых ящиков. Лаура забрала почту и разобрала ее по дороге домой. Она увидела еще один длинный белый конверт без обратного адреса и задумалась, прежде чем открыть его. Надорвав конверт, Лаура остановилась, чтобы прочитать письмо.

«Потеря памяти может быть благословением. Сара ничего для вас не значит. Не ездите к ней больше».

Лауре снова стало нечем дышать. Что скрывается за этими предупреждениями? Она посмотрела на конверт. Это письмо пришло из Трентона.

Эмма потянула ее за край футболки.

— Все в порядке, солнышко, — успокоила ее Лаура, направляясь к дому. Она сложила листок и спрятала в карман шортов. «Не ездите к ней больше». Предполагал ли автор добавить «или будет хуже»? Может, стоит позвонить в полицию? Они, конечно, решат, что она устраивает переполох из-за пустяков. Наверное, так и есть. Когда они переступили порог дома, Лаура вдруг почувствовала странную тревогу и заперла все двери.

Дилан приехал ровно в 5.30. Эмма стояла у окна, но, как только увидела его, тут же убежала наверх в свою спальню. Лаура не стала ее удерживать.

Она открыла дверь и поздоровалась с Диланом.

— Вы здесь отрезаны от мира. — Дилан вошел в гостиную, неся в одной руке прикрытый фольгой поднос, а в другой квадратную коробку в подарочной упаковке. Он был в голубой рубашке с короткими рукавами и шортах цвета хаки.

— Кто бы говорил, — усмехнулась Лаура.

— Что да, то да. — Дилан прошел следом за ней на кухню. — Здесь и в самом деле есть озеро? — Он выглянул в окно, но увидел только плотную стену леса.

— Во-он там, — Лаура указала на бледно-голубую полоску за деревьями.

— Я принес кое-что на десерт. — Дилан отступил от окна и указал на поднос. — Это шоколадный кекс. Эмма любит шоколадный кекс?

— Оббжает, спасибо.

Подарочную коробку он все еще держал в руках. Лаура знала, что там. Накануне визита Дилан спросил ее, какой подарок хотела бы получить Эмма. «Барби-доктора», — ответила Лаура. «Барби-доктора? — изумился Дилан. — Я даже не подозревал о ее существовании. Барби прошла большой путь».

— Не хочешь лимонада или чая со льдом? — предложила Лаура. Они договорились говорить друг другу «ты», чтобы Эмме легче было привыкнуть к Дилану. — А потом я пойду и попробую убедить Эмму спуститься.

— Чай со льдом, пожалуйста. — Если Дилан и нервничал, то это не было заметно.

Лаура налила для него высокий стакан.

— Кстати, — сказала она, — я заходила в библиотеку и взяла для тебя книги, те, что советовала Хизер. Так что я избавила тебя от поездки, — Лаура надеялась, что Дилан не сочтет ее действия слишком напористыми, но ведь речь шла о здоровье ее дочери.

— Я их уже прочитал, — ответил ей Дилан. Лаура не сумела скрыть своего удивления:

— Прочитал?

— Я хочу, чтобы Эмме было хорошо, Лаура. Я не хочу ничего испортить. — Дилан неожиданно рассмеялся. — Я так много прочел, что теперь, вероятно, я легко получу место в центре по работе с детьми.

Лаура была готова обнять его. Но вместо этого она поставила кувшин обратно в холодильник и поднялась на второй этаж.

Эмма сидела на своей кровати, прислонившись спиной к стене в окружении плюшевых игрушек, и исступленно сосала большой палец. Казалось, что ей не больше трех лет.

— Спускайся вниз, солнышко! — жизнерадостно сказала Лаура. — Дилан хочет с тобой познакомиться.

Она приготовилась к сопротивлению, но Эмма удивила ее, послушно слезла с кровати и взяла ее за руку. Они вместе спустились по лестнице и вошли в кухню.

Дилан с улыбкой повернулся к ним.

— Ты, наверное, и есть Эмма. Девочка спряталась за мать.

— Эмма, это Дилан, твой настоящий папа. Помнишь, я тебе говорила? — Лаура не видела выражения лица дочери, но догадывалась, что та с подозрением разглядывает гостя.

— Я принес тебе маленький подарок, — Дилан протянул ей коробку. — Это чтобы отпраздновать нашу встречу.

Эмма переступила с ноги на ногу позади Лауры.

— Давай, милая, возьми подарок, — подбодрила ее Лаура.

Девочка очень медленно подошла к Дилану, взяла коробку и отступила назад к Лауре, чтобы ее открыть. Она разорвала розовую бумагу и не смогла скрыть своего восхищения, когда увидела новую Барби. Ее глаза загорелись, а на губах расцвела искренняя радостная улыбка, которую в последнее время так редко видела Лаура.

— Тебе нравится? — спросил Дилан, и Эмма тут же снова спряталась за мать, крепко прижимая к груди свое сокровище.

— Я надеюсь, — Лаура обратилась к Дилану, — ты ничего не имеешь против обычного ужина. У нас бургеры. Эмма любит их больше всего, и я подумала…

— Отличная идея, — улыбнулся Дилан. — Чем я могу тебе помочь?

— Может быть, вы с Эммой сделаете салат? — Лаура надеялась, что совместная работа пойдет им на пользу. — Эмма, давай вымоем руки.

Девочка послушно положила коробку с доктором Барби на рабочий стол и вскарабкалась на стул у раковины. Затем Лаура вручила ей миску с вымытым латуком.

— Ты будешь отрывать листья и класть их в миску, хорошо? Дилан, ты порежешь помидоры и огурцы?

Дилан задал Эмме несколько простых вопросов, пока они вместе трудились над салатом. Но Эмма отвечала каменным молчанием, сосредоточенно придавая оторванным кусочкам латука различную форму. Лауре стало жаль Дилана. Она хорошо понимала, как тяжело, когда старания ни к чему не приводят. Поймав его взгляд над головой Эммы, она сочувственно улыбнулась ему. Во всяком случае, малышка помогает ему делать салат. Лаура боялась, что она спрячется в своей комнате и не выйдет весь вечер. Когда Лаура вышла на крыльцо, чтобы поджарить бургеры на гриле, Эмма тут же сорвалась с места и ринулась за ней, не желая оставаться наедине с чужим человеком. Лаура не стала выговаривать ей за это, и как только они вернулись в кухню, Эмма снова взобралась на свой стул.

Доставая керамическую миску из шкафчика, Лаура спросила у дочери:

— А ты знаешь, где работает Дилан? Эмма не подняла головы от салата.

— Он поднимается в небо на воздушном шаре, — сказала Лаура.

Девочка посмотрела на нее непонимающим взглядом.

— А ты знаешь, что такое воздушный шар, Эмма? — задал вопрос Дилан.

Она перевела взгляд на него, но ничего не ответила.

— Думаю, я сумею нарисовать его для тебя, — решил Дилан.

Лаура уже собиралась пойти в комнату и принести бумагу и карандаши, но Эмма опередила ее. Она вернулась с коробкой карандашей и листком бумаги и аккуратно положила все рядом с Диланом.

Буквально за пару минут Дилан изобразил свой шар, не забыв о точном расположении полос и людей в плетеной корзине под ним.

— Видишь? Вот здесь я зажигаю огонь, и горячий воздух поступает в шар. Когда воздух нагревается, он поднимается вверх, поэтому шар отрывается от земли. Люди стоят в этой большой корзине и плывут по воздуху над верхушками деревьев. — Он добавил к рисунку несколько деревьев.

Эмма улыбнулась, и у Лауры стало тепло на сердце. Глядя на отца и дочь, увлеченных рисунком, она гадала, видит ли Дилан то, что заметила она. Они были удивительно похожи друг на друга.

И все же Эмма по-прежнему не хотела оставаться с ним наедине. Каждый раз, когда Лаура отправлялась проверить бургеры, она мчалась за ней следом.

— Отнеси свою новую Барби наверх, — попросила Лаура, — а потом мы будем ужинать.

Они с Диланом вышли на террасу.

— Я так надеялся, что мне удастся разговорить ее, — признался Дилан. — Ты же помнишь, что сказала Хизер. Если чужой человек будет вести себя так, словно ждет ответа, то Эмма может заговорить. — Дилан выглядел так, словно провалился на экзамене.

— Я ее мать, — ответила Лаура, перекладывая бургеры на блюдо, — человек, с которым она должна чувствовать себя комфортно, но даже мне не удалось добиться от нее ни слова. Так что не отчаивайся. Она все же общается с тобой. Ты добился большего, чем я надеялась.

— Полагаю, я был излишне оптимистично настроен. — Дилан взял из рук Лауры блюдо и отнес его на стол для пикника. — Эмма так похожа на моих племянников.

— Она похожа на тебя. Дилан улыбнулся.

— Я уже по фотографии понял, что она моя, но когда увидел ее сегодня… В это трудно поверить. У меня и в самом деле есть ребенок.

Вернулась Эмма, и они втроем уселись за стол. За едой разговаривали только Дилан и Лаура. Он рассказывал в основном о воздушных шарах, но потом сменил тему.

— Твоя мама сказала мне, что она астроном, — обратился он к Эмме. — Наверное, это очень интересная работа.

Неожиданно Эмма вскочила и убежала в дом. Взрослые переглянулись.

— Я сказал что-то не то? — спросил Дилан.

— Не знаю. — Лаура и сама была поражена. И тут Эмма вернулась. Стоя рядом с матерью, она протянула Дилану фотографию пятой кометы, открытой Лаурой.

— Она пытается сказать вам, что я открыла несколько комет, — пояснила Лаура, тронутая поступком дочери.

— В самом деле? — искренне удивился Дилан. Он долго рассматривал фотографию и наконец вспомнил: — Лаура Брендон. Вы не… Это ведь одна из комет Брендон, верно? — спросил он.

Эмма и Лаура кивнули одновременно.

— Это пятая комета Брендон, — сказала Лаура. Дилан был поражен.

— Я и понятия не имел, — признался он и посмотрел на Эмму. — Твоя мама очень знаменита, ты знаешь об этом?

Эмма снова спряталась за спиной Лауры, прямой вопрос смутил ее.

— Когда-то я летал на больших самолетах, лайнерах, — заговорил Дилан. — Мне очень нравилось летать ночью, и я помню, как выглядела эта комета. Это было очень красиво.

— Я тоже однажды видела ее с борта самолета, — сказала Лаура. — У меня возникло ощущение, что она совсем рядом.

— Ты нашла еще одну с тех пор?

— Пять, если быть точной.

— Пять?! То есть всего ты открыла десять комет? Это настоящий рекорд.

— Нет, — Лаура рассмеялась. — Это далеко не рекорд. Но комета, которую я открыла совсем недавно, будет больше этой, — она указала на фотографию. — Следующим летом ее можно будет увидеть без телескопа.

— Так, значит, ты занимаешься изучением комет?

— На самом деле нет. Как профессионал я изучаю планетарную атмосферу. Поиск комет — мое хобби. Я посвящаю этому свое свободное время и пользуюсь телескопом, который стоит на галерее.

— Ты шутишь?

Лаура догадывалась, что Эмме наскучил этот разговор. Она почти не притронулась к бургеру. Но если в другое время Лаура попыталась бы уговорить ее поесть еще немного, на этот раз она не стала этого делать.

— Может быть, нам поиграть во что-нибудь? — предложила она. — А потом мы съедим шоколадный кекс, который принес Дилан.

Они вернулись в гостиную, половили игрушечных рыбок в музыкальном пруду и сыграли в «Страну чудес». Эмма по-прежнему не отходила от матери, все с тем же подозрением смотрела на Дилана, но Лаура надеялась на лучшее. Дилан оказался славным человеком. У них обязательно все получится.

В восемь часов Лаура уложила Эмму, но, когда собралась уходить, малышка изо всех сил вцепилась в ее руку, не желая оставаться в одиночестве. Возможно, она просто не хотела, чтобы Лаура возвращалась к Дилану.

— Тебе понравился Дилан? — спросила дочку Лаура. Эмма пожала плечами и крепче прижала к себе кролика.

— Может быть, мы попросим, чтобы он показал нам, как он поднимается в небо на воздушном шаре? Тебе бы этого хотелось?

Эмма кивнула.

— Спи крепко, моя радость.

Лаура осторожно высвободила свою руку и наклонилась, чтобы поцеловать Эмму. Та указала пальцем на ночник.

— Я включу его.

Лаура спустилась в гостиную.

Дилан стоял возле книжного шкафа, изучая фотографию, на которой были вместе Рэй, Эмма и Лаура. На снимке Эмме было только два года, и она напоминала темноволосого маленького эльфа.

— Это твой отец? — спросил Дилан. — Это дедушка Эммы?

Лаура рассмеялась. Она не в первый раз слышала этот вопрос.

— Это Рэй, — сказала она.

— Твой муж? — от удивления у Дилана округлились глаза. Совсем как у Эммы.

— Да.

— Прости, я подумал… — На скулах Дилана загорелись два красных пятна, и Лауре это понравилось.

— Все ошибаются. Рэй был на двадцать один год старше меня.

Дилан снова взглянул на фотографию.

— Эмма была замечательным ребенком, она и сейчас просто чудо, — сказал он, — но я представляю, как тебе непросто теперь общаться с ней.

— Да, но я думаю, что ей еще труднее. Она хочет что-то сказать и не может.

— А какой она была до… того, как все случилось?

— Хочешь посмотреть пленку? — предложила Лаура. Глаза Дилана радостно вспыхнули.

— Конечно.

Лаура перебрала кассеты, вставила одну в видеомагнитофон.

— Здесь Эмме четыре года, — объяснила она, усаживаясь в кресло у телевизора с пультом управления в руке. Дилан расположился на диване. — Я снимала это в Бразилии, где работала в обсерватории. Эмма и дочка ее няни специально переодевались и пытались разыграть для нас скетч.

На экране появились Эмма и маленькая Карлита. Они хихикали и придерживали одной рукой разноцветные шарфы, которые прикрывали их волосы, а в ушах качались огромные серьги. В скетче не было ни смысла, ни рифмы, но малыши были в восторге. Эмма говорила больше Карлиты, пересыпая свою речь португальскими словами, которым научилась у няни и своей подружки. Она все время прерывала Карлиту, не давая той открыть рот. Дилан подвинулся на край дивана, совершенно завороженный зрелищем. Лаура сама давно не пересматривала эту запись, и теперь ей было больно. Эмма начисто утратила всю жизнерадостность и уверенность в себе.

Пленка закончилась, Лаура нажала на перемотку. Они с Диланом сидели молча.

— Господи, — наконец заговорил он, — она же не закрывала рта.

— Такова настоящая Эмма, — сказала Лаура.

— Она была такой говорливой.

— Эмма начала говорить очень рано, — подтвердила Лаура. — Она болтала без умолку, говорила с любым, кто оказывался рядом. А если оставалась в одиночестве, то говорила сама с собой. — Ей стало грустно при воспоминании о том, какой была Эмма. — Она великолепно общалась. Каково-то ей сейчас? Каково человеку, привыкшему высказывать свои мысли, неожиданно потерять возможность говорить? Как она это выносит? Ее болтовня сводила с ума и меня, и Рэя, но сейчас я отдала бы все на свете, только бы снова услышать ее голос.

Дилан смотрел на погасший экран. Он судорожно глотнул, и Лауре показалось, что он сейчас расплачется. У нее самой глаза щипало от слез.

— Я чувствую себя совершенно беспомощным, — Дилан не сумел скрыть своего разочарования.

В его голосе Лаура услышала нотки отчаяния и побоялась, что он сдастся.

— Ты будешь приезжать к ней? — спросила она.

— Конечно. Обещаю тебе, Лаура. Я буду с вами. — Его лицо было серьезным, и Лаура поняла, что он говорит правду. — Я столько потерял, потому что не знал ее раньше.

— Ты сердишься на меня за то, что я не сказала тебе о ней?

— Нет, я не сержусь. Я не готов был стать отцом для Эммы. В то время я пребывал не в лучшей форме.

Лаура вздохнула и откинулась на спинку кресла.

— В последние дни я все больше ощущаю себя детективом. Люди, которых я любила, становятся для меня загадками. Я не понимаю, что творится в голове у Эммы, да еще эта женщина… — Она махнула рукой. Зачем углубляться во все это?

— Какая женщина? — спросил Дилан.

— Это долгая история, — вздохнула Лаура.

— Я никуда не спешу. — Он поудобнее уселся на диване, приготовившись слушать.

Лаура рассказала ему о смерти отца и его неожиданной просьбе, о своих визитах к Саре Толли и своей неспособности понять, что связывало эту женщину с ее отцом. Она не забыла и о странных письмах, показала Дилану последнее послание.

— «Потеря памяти может быть благословением», — прочитала Лаура вслух. — «Сара ничего для вас не значит. Не ездите к ней больше». — И снова мороз пробежал у нее по коже.

— Странно, — Дилан подался к ней. — У этой женщины нет семьи?

— Мой отец сказал, что нет. Служащая в доме престарелых подтвердила, что до меня ее никто не навещал.

— И ты не нашла никакой связи между ней и твоим отцом?

Лаура покачала головой.

— Может быть, они были любовниками?

— Такое возможно, я полагаю. Моя мать умерла, когда мне было семь, и, насколько я знаю, у отца никогда не было «подружки», хотя были друзья женского пола. Но если он и встречался с Сарой, то мне об этом ничего не известно. Сара ничего не помнит и никого не узнает.

— Твой отец определенно с кем-то встречался, — убежденно сказал Дилан. — Мужчины не могут жить только хлебом насущным.

Она улыбнулась.

— Полагаю, что нет. Но я не замечала этого.

— А если Сара помнит, но по какой-то причине не говорит тебе?

Это не приходило Лауре в голову.

— Думаю, это возможно.

— Допустим, твой отец когда-то был ее любовником. Может быть, кто-то не хочет, чтобы ты узнала об этом, и поэтому присылает тебе эти письма.

— Как-то нелепо, не находишь?

— Вероятно, ты права, — согласился Дилан. Он посмотрел в окно. — Ночь сегодня ясная. Ты говорила, у тебя есть телескоп?

— Это все равно что спрашивать, есть ли у тебя шар, — рассмеялась Лаура. Она посмотрела на часы. — Хочешь увидеть мою последнюю комету?

Они поднялись наверх в ее импровизированную обсерваторию. Дилан остановился на пороге.

— Вот это да! — воскликнул он, смотря в небо сквозь прозрачный потолок. — Невероятно!

Лаура открыла дверь, ведущую на галерею.

— Мы вывезем телескоп сюда, раз дождя не предвидится, хорошо? — Она осторожно выкатила телескоп на галерею и установила его с северной стороны дома.

— Феноменальные декорации, — присвистнул Дилан.

— Надо дать глазам привыкнуть к темноте, — сказала Лаура.

Она отрегулировала телескоп, отлично зная, где именно появится ее комета. Через несколько минут она посмотрела в окуляр, увидела маленький яркий объект, обещавший превратиться в нечто невероятное при приближении к Земле.

— Взгляни, — предложила она Дилану.

Он склонился к телескопу.

— Видишь это шаровое скопление в правой части поля? — спросила она.

Он рассмеялся.

— Да, конечно. А что такое шаровое скопление? Ага, вот эта белая масса, да?

— Верно. Сразу слева от нее, в самой середине поля, маленький пушистый шарик. Видишь его?

Да. Это комета?

— Точно.

— Но у нее нет хвоста.

— Его пока не видно, но я надеюсь, что к следующему лету у нее появится потрясающий длинный хвост.

— Комета будет такой же большой, как комета Хэйла-Боппа?

— Полагаю, что больше. Пока еще рано давать точные оценки.

Дилан молча продолжал смотреть в темное небо, и Лаура решилась задать ему вопрос, который почему-то не давал ей покоя.

— Ты был женат? — Ей казалось странным, что сорокалетний мужчина оставался холостяком. — В кабинете Хизер ты так решительно заявил о том, что свободен.

— Нет, я не был женат. — Дилан не отрывался от телескопа. — Много лет я жил с женщиной, но это длинная и печальная история. Так что теперь я в некотором смысле с подозрением отношусь к любым обязательствам.

— Из-за этой длинной и печальной истории?

— Большей частью.

— Ты сказал, что готов постоянно общаться с Эммой.

— Это совсем другое дело. — Дилан отошел от телескопа и посмотрел на Лауру. — Она моя дочь.

Эти слова взволновали ее сильнее, чем она ожидала. Лаура больше не чувствовала себя такой одинокой.

Они провели полночи, рассматривая звезды в телескоп. Для Лауры это был первый раз после смерти Рэя. Ночь наедине со звездами с некоторых пор перестала казаться ей таинственной. Ее увлечение астрономией сделало Рэя несчастным. Но в этот вечер к ней вернулись радость и предвкушение открытия, которые взрастил в ней отец. Объясняя то или иное явление Дилану, она слышала, как уверенно, живо звучит ее голос. Только небо она понимала, лишь на него могла рассчитывать, когда все остальное в ее жизни стало для нее непонятным.

ГЛАВА 19

Это часы? — недоуменно спросила Сара.

— Это часы и календарь, — объяснила Лаура, довольная своей покупкой. Она вешала пластиковый прямоугольник на стену в кухне Сары, а пожилая женщина наблюдала за ней, совершенно сбитая с толку. Устройство оказалось довольно внушительным. Правую его часть занимали часы с крупными черными цифрами. Слева располагались название месяца, число и день недели.

— Вам достаточно каждое утро нажать вот на эту кнопку, чтобы дата поменялась, — сказала Лаура, нажимая на нее. — Видите? Я поставлю сегодняшнее число и день недели. Видите эту надпись? Среда. Если вы будете нажимать кнопку каждое утро, то будете знать, когда наступит среда и я к вам приеду. Мы пойдем с вами гулять, а если будет дождь, как на прошлой неделе, я привезу кассету с фильмом.

День ее предыдущего визита оказался дождливым и ветреным, поэтому Лаура взяла напрокат кассету с «Африканской королевой», вспомнив, что Сара упоминала этот фильм в связи со своим романом с Джо Толли. Сара явно наслаждалась просмотром, хотя самой Лауре больше хотелось поговорить.

— Вы готовы? — спросила Лаура, закончив с часами. Но этот вопрос был излишним. Сара уже открыла дверь и ждала ее в коридоре.

Когда они вышли из дома престарелых, Лаура решила ради разнообразия изменить маршрут, но Сара словно приросла к тротуару. Она хотела идти знакомой дорогой, и Лаура сдалась.

— Вы помните, я говорила вам, что Дилан хочет встретиться с Эммой? — спросила Лаура.

— Дилан? — переспросила Сара.

Разумеется, она не помнила. Лаура сама не знала, зачем рассказывает Саре о себе и своих проблемах. Это казалось бессмысленным, но позволяло начать разговор.

— Да. Он отец моей дочки Эммы. Биологический отец. Вчера вечером они встретились в первый раз.

— Боже мой! — воскликнула Сара. — И сколько лет вашей… девочке? — Имя Эммы вылетело у нее из головы.

— Пять. Она засмущалась, когда его увидела, но я думаю, что для первой встречи все прошло хорошо.

— Он ей понравился?

— Кто знает? Эмма ничего не говорит. Трудно понять, что она чувствует на самом деле. Несколько месяцев назад она очень испугалась и с тех пор молчит. — Лаура собралась объяснить, что случилось с Эммой, но Сара явно правильно поняла сказанное.

— А сколько лет… девочке? Вашей дочке?

— Пять.

— И она не может говорить. Временами вы, должно быть, раздражаетесь.

— Увы.

Сара посмотрела вдаль на часы на башне в нескольких кварталах от них.

— У меня была такая пациентка много лет назад, — заметила она.

— Правда? — Лауре и в самом деле было интересно.

— Она едва не свела меня с ума. Лаура рассмеялась.

— Расскажите мне о ней, — попросила она.


Сара, 1956 год

— Это «Сент-Маргарет»? — спросила Сара у Джо, когда машина свернула на длинную подъездную дорожку. Она видела на вершине пологого зеленого холма огромное здание, выстроенное из камня, потемневшего и ставшего грязным от времени.

— Да. Видишь вывеску?

Сара проследила за его указательным пальцем и заметила маленькую белую надпись на склоне холма: «Психиатрическая больница „Сент-Маргарет“. Ей с трудом верилось.

— Больше похоже на замок ужасов, — призналась она.

Джо привез Сару на интервью. Она хотела получить здесь место медсестры. Они с Джо переехали в Мэриленд и жили теперь в уютном маленьком доме рядом с парком. Ей было бы намного удобнее работать в «Сент-Маргарет», чем в «Мерси», поэтому Саре очень хотелось получить это место. Больница слыла первоклассной. Но по ее внешнему виду об этом было трудно догадаться.

Дорожка делала круг у главного входа, и Джо остановил машину.

— Ты уверена, что сможешь вернуться домой на такси? — спросил он.

— Разумеется. Со мной все будет в порядке. — Сара нагнулась к нему и поцеловала.

— Тогда желаю удачи, — улыбнулся Джо. — Потом позвони мне на работу. Расскажешь, как прошло интервью.

Сара вышла из машины и помахала ему рукой. Потом она разгладила юбку, сделала глубокий вдох и толкнула массивную деревянную парадную дверь замка ужасов.

Она оказалась в большом квадратном вестибюле, украшенном богатой деревянной резьбой. Потолок возносился на высоту третьего этажа, и оттуда сквозь стеклянные панели лился свет, застывая в воздухе золотистыми колоннами. Вокруг нее мягким эхом раздавались голоса. Пол устилали крупные черные и белые плитки в форме ромбов. Здесь царил дух старины и элегантности. Сара так и не смогла различить всепроникающий больничный запах, к которому она привыкла в «Мерси».

Стол секретаря стоял в углу вестибюля.

— У меня назначена встреча со старшей медсестрой, — сказала Сара женщине, сидевшей за столом. — По-моему, ее зовут миссис Лав.

Ей предложили присесть. Сара прождала почти десять минут на удобном диване с красивой обивкой в крупных цветах, пока не пришла миссис Лав. Это оказалась молодая, привлекательная женщина, одетая в форму медсестры. Ее улыбка была доброй. Когда она повела Сару по длинному полутемному коридору в свой кабинет, та обратила внимание на энергичную, упругую походку миссис Лав.

В кабинете Сара села в кресло у огромного письменного стола.

— Какая красивая брошь! — воскликнула миссис Лав.

Сара коснулась воротника своей формы. Джо предлагал ей снять украшение на время интервью, но Сара не захотела расставаться с ним. Как она и обещала, она прикалывала брошь каждый день.

— Муж подарил мне ее на свадьбу, — объяснила Сара миссис Лав. — Старшая медсестра в «Мерси» не возражала, чтобы я ее носила. Но если вы…

— О, это не проблема. Мы все стараемся как-то разнообразить нашу форму. Я ношу цепочку. — И она коснулась изящного украшения на шее.

— Какое удивительное плетение, — оценила Сара.

— Что ж, я просмотрела ваше резюме, — миссис Лав взглянула на лежащие перед ней бумаги. — Оно произвело на меня большое впечатление. Ваша работа в «Мерси» отлично подготовила вас к тому, что вам придется делать здесь.

«Что вам придется делать здесь». В устах миссис Лав это прозвучало так, будто Сара уже получила это место. И в самом деле интервью больше походило на дружескую беседу, чем на допрос с пристрастием. Большей частью говорила сама миссис Лав, рассказывая о новых методиках, которые использовались в «Сент-Маргарет», о великолепном оборудовании больницы и о ее директоре, докторе Питере Пальмиенто. При упоминании этого имени щеки миссис Лав окрасил нежный румянец.

— Я уверена, что вы о нем слышали, — сказала она. Разумеется, Сара слышала о докторе Пальмиенто.

Все хотели с ним работать. Он менял саму суть психиатрии.

— Да, конечно. — Сара улыбнулась.

— Доктор Пальмиенто сделал больницу «Сент-Маргарет» знаменитой, — продолжала миссис Лав. — Он обладает невероятной властью и при этом остается очаровательным человеком. Благодаря ему мы имеем оборудование, о котором можно только мечтать. Здесь проводятся очень интересные исследования. Доктор Пальмиенто просто волшебник. Ему всегда удается найти деньги для их финансирования. Все его обожают. — Было трудно понять, говорит миссис Лав о живом человеке или о божестве. — Это удивительное место для работы, — добавила она.

— Судя по всему, — ответила Сара, несколько подавленная таким напором.

Миссис Лав вздохнула и взяла себя в руки.

— Итак, позвольте мне рассказать о вашей зарплате и о часах работы.

— Вы хотите сказать, что я получила работу? — спросила Сара.

Миссис Лав рассмеялась:

— Разумеется, вы ее получили. Место ваше, если оно вас устраивает.

— Очень, очень устраивает! — Саре не терпелось рассказать обо всем Джо.

Обсудив с Сарой заработок и расписание, миссис Лав повела ее осматривать «Сент-Маргарет». Огромный великолепный холл внизу был только прихожей в страну чудес. Миссис Лав показала пустующую палату, и Сара подумала, что это скорее комната в одном из очаровательных старых отелей, а не палата психиатрической больницы. При палате была даже своя ванная комната. Миссис Лав, правда, поторопилась сказать, что не все палаты оборудованы подобным образом, но таких много. В дальнем конце коридора располагалась комната отдыха для пациентов, солнечный уютный зал с настольными играми и телевизором. Некоторые из пациентов подняли голову, когда заглянули Сара и миссис Лав, но быстро вернулись к своим занятиям. Рядом с комнатой отдыха располагался театр, а чуть дальше кабинет красоты.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21