Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Солнечная девушка

ModernLib.Net / Дженсен Кэтрин / Солнечная девушка - Чтение (стр. 6)
Автор: Дженсен Кэтрин
Жанр:

 

 


      – Ты проснулась, Эб? – прошептал он, вновь горя желанием и призывая ее утолить свой голод. Их тела уже дважды сливались в любовном порыве. Она сама попросила во второй раз, смущаясь, но с удивительным серьезным сиянием глаз, которое показалось ему очаровательным и неотразимым. И он с радостью откликнулся.
      – Сплю, – пробормотала она. Уголки ее губ приподнялись.
      – Завтра будет время побездельничать.
      Он нежно повернул ее на другой бок, прижавшись, к ее спине. Обняв ее руками, он уткнулся лицом в мягкие волосы и ласкал ее груди, пока не почувствовал по извивающемуся от наслаждения телу, что она проснулась и с нетерпением жаждет новых познаний.
      – Что-то новое? – тихо произнесла Эбби.
      – Если ты не против.
      Она оглянулась на него и потянулась, чтобы поцеловать покрытый щетиной подбородок:
      – С радостью.
      В голосе ее слышались доверие, желание и счастье, и это магически подействовало на него. Он тесно прижался к ней, и очень скоро их страсть достигла апогея.
 
      Все последующие дни Эбби казалось, что время тает, как сахарная вата. Последние три недели они подолгу лежали в постели, лаская друг друга, беседуя, смеясь, предаваясь любви. Она мгновенно научилась возбуждать его, выяснила, какие зоны на теле доставляют ему удовольствие при прикосновении, а какие нет. До того как они стали близки, почти все разговоры и заботы Мэтта сводились к «Смайт интернэшнл». Теперь же он старался уходить от бесед о делах. Ему хотелось говорить только об Эбби, только о них двоих, о пении счастливых древесных лягушек и о том, какие цветы растут в саду.
      – Мне больше всего нравятся гибискусы, – со вздохом произнесла Эбби. – Типичный тропический цветок – ярко-оранжевый, ослепительно красный. Огромные цветы с золотистыми язычками.
      – Они готовы на самопожертвование ради красоты, – пробормотал Мэтт, поглаживая ее волосы. – Ты знаешь, что они цветут всего один день?
      Оторвав голову от его груди, она взглянула на него:
      – Правда?
      – Да. И это все, что им отведено.
      – Печально.
      Она провела пальцем по коротким волоскам на его животе. Ей хорошо известно, что и у людей бывает такое. У некоторых долгая, ничем не примечательная жизнь, а другие освещают землю мгновенной вспышкой славы. Это относится и к отношениям между людьми. Одни прочные и длительные, но со стороны выглядят скучными, а другие пары горят страстью, которая оказывается мимолетной.
      Не так ли и у них с Мэттом? Короткий роман? Цветок-однодневка?
      Тревожный поворот ее мыслей был прерван телефонным звонком.
      – Я подниму трубку, – сказала она, радуясь поводу отвлечься.
      – Скажи, если что-нибудь важное. Надо сходить сегодня куда-нибудь. – Он подмигнул ей, направляясь в ванную.
      Поднимая трубку, Эбби услышала, как зашумел душ.
      Звонила Паула из Чикаго.
      – Изо дня в день я оставляю сообщения, – пожаловалась она, как только услышала голос Эбби.
      Эбби улыбнулась про себя.
      – Извини. Было много дел.
      – Даю голову на отсечение, этот человек и в раю найдет себе работу. У него хоть бывает время поесть? И немного поспать?
      Она говорила как обычная мать, беспокоящаяся за сына-студента.
      – Аппетит у него великолепный. – Эбби едва не добавила: «И спит он прекрасно». Последовало долгое молчание. – Паула, ты еще на проводе?
      – Святой Боже на небесах, спаси нас, грешных!
      – О чем ты?
      – Он ведь соблазнил тебя? – простонала женщина. – Я убью его.
      – Паула, – успокаивающе проговорила Эбби, – не стоит огорчаться. Он просто чудесный.
      – Ты не знаешь его так, как я. Когда он такой расчудесный, от него исходит угроза всему женскому роду.
      – Поверь, он не пытался воспользоваться случаем.
      – Ему бы это и в голову не пришло. У него никогда не бывает дурных намерений. Но он может и стену лбом пробить – для него законы приличий не писаны. Не в его духе заводить длительные отношения, дорогая. Как только дело заходит слишком далеко, он тут же прерывает отношения. – Она понизила голос, словно опасаясь, что босс может услышать ее: – Он рассказывал тебе о родителях?
      Эбби выпрямилась, приготовившись к отпору.
      – Да.
      – Мэтью не станет рисковать, чтобы вновь оказаться брошенным.
      Эбби хотелось объяснить, что они ничего не ждут друг от друга, что Мэтт всего лишь помогает ей в нелегкий период жизни. Он был наставником, а она студенткой, и это доставило ей много радости.
      Но в душе она понимала, что уже не может так просто оценивать характер их отношений. Разговор двух женщин прервался, и воцарилась тишина, говорившая красноречивее слов.
      Наконец раздался голос Паулы:
      – Поздно переубеждать тебя, не так ли? Ты влюбилась в него.
      Эбби издала нервный смешок:
      – Что за нелепые мысли!
      Но уже в следующее мгновение Паула пробормотала:
      – Мне очень жаль, Эбигейл.
      Эбби закрыла глаза и сжала трубку. Неужели это так очевидно?
      – Все будет хорошо.
      – Единственное, что ты можешь сделать, – постараться выпутаться из создавшегося положения, пока хватает духу, дорогая. Мне не хочется терять тебя. Мы хорошо сработались. Но для тебя будет непереносимо видеться с ним каждый день после того, произошло что между вами.
      – Может, он не сбежит на этот раз, – слабо возразила Эбби.
      – Может, он оставит карьеру предпринимателя и примется за вязание. – В трубке послышался шорох, словно Паула нервно перекладывала бумаги. – Он намеренно работает как одержимый. Так он подавляет эмоции. Любить женщину – не для него. Он как-то признался мне, что и сейчас из его памяти не стерлось лицо матери. Он помнит, как она целовала его на прощание, а потом подняла чемодан и ушла от него и братьев.
      – Но я не брошу его, – возразила Эбби. – Если только он захочет, чтобы я была рядом. Я никогда не причиню ему боль.
      – Ты уверена? – мягко спросила Паула. – А если вернется кто-нибудь из твоего прошлого?
      Эбби нахмурилась:
      – Не понимаю.
      – Какой-то мужчина позвонил вчера и оставил для тебя сообщение с просьбой перезвонить. Некий мистер Уотен.
      Эбби открыла рот от удивления.
      – Ричард?
      Их последняя встреча произошла в тот день, Когда он стремительно ушел из ее жизни. «Не хочу рисковать, женившись на фригидной женщине».
      Впервые после их разрыва сердце не рвалось у нее из груди при упоминании его имени. Ничто не пошевельнулось в душе. Другой всецело завладел ею, и душой и телом. Она влюбилась в Мэтта.
      – Ты сказала ему, что я за границей?
      – Да, но он настойчиво спрашивал о тебе, причем назвался твоим женихом.
      – Теперь уже нет, – живо поправила она. – Все закончилось больше года назад.
      – Может, для него и нет.
      Эбби встревожилась.
      – Его пожелания теперь уже не в счет, – сказала она.
      – Только не говори, что я не предупреждала тебя. Я сказала ему, что ты позвонишь, когда сможешь. Решай сама. А теперь я хотела бы поговорить с нашим расчудесным боссом, – в голосе Паулы прозвучал нескрываемый сарказм.
      – Он принимает душ, – ответила Эбби, ощущая неловкость, поскольку это касалось интимной стороны жизни. – Заставлю его перезвонить, как только выйдет из ванной.
      Она повесила трубку и несколько мгновений молча смотрела на телефон, будто опасаясь, что он подпрыгнет и укусит ее. До сей поры она и себе не признавалась, что влюбилась в лорда Мэтью Смайта, графа Брайтона, президента компании с капиталом в сотни миллионов долларов. Она и сама не осознавала, как быстро и бесповоротно оказалась втянутой в его мир и какое место он занял в ее сердце. Она уже и не мыслила о том, чтобы оказаться в постели без Мэтта. В голове как-то не умещалось, что можно приступать к завтраку, не налив первым делом ему чашку кофе. Как ужасно было бы навсегда позабыть о его ласках!
      Только теперь до нее стало доходить, что она попала в большую беду.
 
      Мэтт отдыхал от деловой суматохи. Для него это было странное и новое чувство. Стоя под душем, он понял, что ему ни до чего нет дела, кроме того, чтобы рядом была Эбби.
      Ежедневно они отправлялись к одной из отдаленных бухт, окружающих остров. Они держались за руки, плавали и целовались. Совершили круиз в батискафе, подивившись диковинным рыбам, стремительно заплывающим в рифы. По вечерам он рано отпускал прислугу домой, и они ужинали одни на веранде при лунном свете, предавались любви в саду среди одурманивающих ароматов бугенвиллеи, гибискуса и нежных пурпурных цветков, растущих только на Бермудских островах.
      Она воплощала собой все его желания в те счастливые дни.
      Впервые ему хотелось развлечься. Он противился попыткам вернуть его в суматошный мир бизнеса и не отвечал на звонки Паулы.
      Когда в конце недели прибыли первые гости, ему пришлось допустить их в тот мир, который оккупировали только они с Эбби. Он был любезен и гостеприимен. Но, оставшись наконец с Эбби наедине, он жадно набрасывался на нее, овладевая ею с чувством ярого собственника.
      Однажды его мысли прервал голос Эбби:
      – Паула говорит, что ты ей срочно нужен, Мэтт. Тебе и вправду придется поговорить с ней.
      Он заворчал и поцеловал Эбби в изгиб шеи, беря из ее рук трубку.
      – Нет ничего, что не могло бы подождать нашего возвращения в Чикаго, – рявкнул он в трубку.
      – Ошибаешься, – парировала Паула. – Джозеф Купер увел пару твоих лучших клиентов. Я пыталась сообщить тебе, что им хочется переговорить с тобой лично, прежде чем передать ему свои заказы. Но поскольку ты продолжал скрываться, они разобиделись. Похоже, они готовы разорвать контракты с нами.
      Он устремил сердитый взгляд в пространство, чувствуя, что в жилах вновь говорит прежняя напористость.
      – Я рада, что ты решил немного… – Паула замешкалась, – отдохнуть. Но если ты не вернешься в ближайшее время, то может получиться, что от компании ничего и не останется. Он повесил трубку, ошеломленный и неуверенный, и посмотрел на Эбби.
      – Что случилось? – тихо спросила она.
      – Пора возвращаться к реальности.
      Не успев даже произнести эти слова, он почувствовал, что мысли его приняли другой оборот. Реальный мир – в Чикаго. А Бермуды – всего лишь, нечто фантастическое, где можно предаваться любви с прекрасной женщиной, видеть ее улыбку, слышать смех, держать ее в своих объятиях по ночам, позабыв обо всем на свете. В реальной жизни вес далеко не так просто и приятно.
      Эбби изучала выражение его лица и настороженно улыбнулась.
      – Мне здесь так нравится. Мы когда-нибудь вернемся?
      Мэтт не мог определить, что она имеет в виду: Бермуды или их отношения. Хотя разве это не одно и то же? Он раздумывал, нельзя ли перенести в ту жизнь, которую он вел до появления Эбби, то, что они обрели здесь. И печально решил, что едва ли.
      – Посмотрим, – пробормотал он, отворачиваясь. За окнами по зеленовато-синей глади океанской бухты медленно проплывали парусники. Небо было яркого, почти сюрреалистически синего цвета, какое ему доводилось видеть только над тропическими островами.
      – Пора укладывать вещи.
      В самолете по пути в Нью-Йорк атмосфера складывалась тягостная. Не знай Эбби его так хорошо, она могла бы поклясться, что рядом с ней в самолете сидит незнакомец. За все время полета они едва перекинулись парой фраз, потом пересели на самолет до международного аэропорта «О'Хейр». До места добрались чуть позже восьми тем же вечером. Казалось, несколько тысяч миль дороги унесли ее на гигантское расстояние от человека, с которым она предавалась любви среди роскошных цветов и пения древесных лягушек.
      Когда за ними в аэропорт прибыл автомобиль, Эбби чувствовала себя невыносимо плохо, в голове стучало, и ее не покидало ощущение огромной потери.
      – Не могла бы ты прийти в офис завтра к девяти? – спросил Мэтт, когда машина подъехала к ее дому.
      Она повернулась и уставилась на него, не веря своим глазам.
      – Что случилось? – спросил он.
      Водитель подошел, чтобы открыть ее дверцу, но она словно и не заметила этого.
      – Что мы делаем, Мэтт?
      Он нахмурился.
      – Не понимаю, о чем ты.
      Но по нервному блеску его глаз, которые он старательно отводил в сторону, она видела, что он понял.
      – Я осталась все той же, какой была этим утром На Бермудах. И ты тот же, – продолжала настаивать Эбби. Она ближе склонилась к нему, все настойчивее чувствуя в душе настоятельную потребность выяснить все до конца. – Я знаю, что ты неисправимый трудоголик, но что случилось с нами? Нам надо поговорить.
      – Сейчас неподходящее время. – Он намеренно демонстративно взглянул на часы. – Мне надо укрепить дружеские связи, если еще не поздно.
      Она понимала, что он огорчен из-за потери клиентов. Но ей вдруг показалось, что он не принимает во внимание ее, и обида переросла в ярость. Вырвав дверцу из рук водителя, она захлопнула ее.
      – Мне казалось, курс обучения завершился после первой же нашей ночи. А потом мы просто испытывали взаимную привязанность. – Ей трудно было говорить из-за стоявших в горле слез.
      Лицо Мэтта стало жестким. Когда же он наконец повернулся к ней, она не могла вынести выражение его глаз, говорившее без слов: «Мы оба знали, что это не навсегда». Не в силах пережить разочарование, она выскользнула из машины и помчалась к своему многоквартирному дому. Водитель с багажом последовал за ней и настоял на том, чтобы донести вещи до дверей квартиры.
      Едва за ним закрылась дверь, она потеряла всякое самообладание. Ну почему она выставила себя такой дурой? Нежные взгляды, страстные прикосновения, общее веселье и любовные объятия для него ничего не значили. Ей же все это казалось сулящим прекрасную надежду.
      Эбби кинулась на кровать и безутешно разрыдалась. Она была благодарна судьбе, что Ди не оказалось в ту ночь дома. Было бы невыносимо, если бы кто-нибудь застал ее в таком состоянии.
      Когда забрезжило утро, Эбби наплакалась вдоволь. Она села, вытерла нос и трезво взглянула на свое положение.
      У нее два выхода: либо признать свою слабость и потерять идеальную работу, либо набраться духу ежедневно встречаться с Мэттом в офисе.
      Она смыла соленые подтеки с лица, заварила себе большую чашку хорошо прожаренного кофе, перестирала белье. Надев деловой костюм, она была готова встретиться с боссом лицом к лицу. Она никому не позволит лишить ее самообладания – ни сбежавшему жениху, ни аристократу-плейбою. Пошли они все к черту!

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

      Мэтт с опаской ждал наступающего дня. Он обошелся с Эбби прошлой ночью непростительно грубо, а сегодня придется встретиться с ней.
      Он не хотел ее обидеть, ни на миг не переставая думать в течение всех проведенных на Бермудах недель, что для нее это не только приятно проведенное время. Он был у нее первым и в сердце такой женщины, как Эбби, непременно должен занять особое положение. Она берегла себя для того единственного. Он же использовал ее. Ясно, что он недостоин этого. Он надеялся, что сможет хоть как-то загладить свершившееся.
      Хотя и понятия не имел, как. Почти всю ночь он провел без сна, размышляя о себе и Эбби. Он не собирался прерывать их отношения, после того как ни вернутся. Просто он всецело был поглощен известием от Паулы. Ее звонок пробудил его от сладкого сна, наполненного солнечным теплом и любовными объятиями. Она заставила его вернуться к реальному миру. Миру рискованных деловых сделок, контрактов на сумму, исчисляемую семизначными цифрами, и растущих доходов. Необходимо направить все мысли на то, как вернуть клиентов, или вся его империя может рухнуть.
      А как же Эбби? Как она вписывается в его планы?
      Всего лишь несколько часов назад он и понятии не имел, как сохранить любовные отношения с ней, когда они покинут рай на Бермудах. Но, хорошенько поразмыслив ночью, он, казалось, нашел временное решение щекотливой ситуации и направился в офис с чувством вновь обретенной уверенности в себе.
      Паула оторвалась от бумаг.
      – Доброе утро, лорд Смайт.
      – Доброе утро, – ответил он, стремительно направляясь в свой кабинет. – Скажи Эбигейл, когда она придет, что я хочу видеть ее.
      – Она уже пришла, сэр.
      Он замедлил шаг, взглянув на часы.
      – Только половина девятого.
      – Она была здесь, когда я пришла двадцать минут назад.
      – Как она выглядит? – поколебавшись, спросил он.
      – Загорела, – сухо ответила Паула.
      Он вдруг почувствовал, что оказался между двумя рассерженными женщинами. Хотя, может, и нет…
      – Она… гм… в хорошем настроении?
      Ранний приход мог означать, что он прощен. Это значительно упростило бы дело.
      – Я в прекрасном настроении, – раздался бодрый голос сзади. – Еще бы! Провести три недели на тропическом острове, купаясь в солнечных лучах, плавая с рыбками…
      Мэтт повернулся и уставился на Эбби, но уже не на ту, что оставил вчера в слезах. Она мужественно взяла себя в руки и блистательно разыгрывала самоуверенность и дружеское расположение. Либо это, либо она вовсе не питала к нему особых чувств. Неужели его так просто выбросить из головы?
      На ней был нарядный темно-зеленый костюм, выгодно оттенявший золото волос. Глаза были яркими и ясными, привычного шоколадного оттенка. Она по-другому причесалась, убрав с лица волосы и уложив их на затылке в свободно лежавший узел, что чудесно подчеркивало красоту ее длинной шеи. Так бы и съел ее.
      Он и думать забыл о делах.
      – Отлично, ты здесь. – Он откашлялся в кулак. – Можешь уделить мне несколько минут?
      Он открыл перед ней дверь. Она легко проскользнула мимо него с небрежным видом.
      – Спасибо, – бросила она ему, будто швейцару.
      Он закрыл дверь и повернулся. Она уже уселась за стол, приготовив ручку и блокнот.
      – Эбби, тебе не стоит…
      Она подняла на него глаза, в которых застыл вопрос, и ему вспомнилось, какой невинный взор был у нее, когда они впервые предавались любви.
      – Извини, – вырвалось у него. – Я не хотел обидеть тебя или обмануть. И ты напрасно думаешь, что я хочу избавиться от тебя.
      – Вот как? Мне и вправду так показалось.
      – Я не успел собраться с мыслями, продумав наше будущее.
      – Наше? – Ее тон застал его врасплох. – А теперь нашел время? Ты решил… за нас обоих?
      – Да-а, – медленно произнес он, настороженно следя за выражением ее лица.
      Она отложила блокнот с ручкой и смотрела па него, сложив руки на коленях.
      – И что же?
      Он присел на угол стола и собрался произнести речь, которая стоила ему бессонной ночи.
      – Я хочу, чтобы мы по-прежнему были вместе, – начал он.
      Ее взгляд стал удивленным, но непонятно отчего: от изумления или от недоверия.
      – Правда? – В голосе послышалась надежда.
      – Да, но не на работе, – продолжал Мэтт, не дав ей закидать его вопросами, которые, судя по ее лицу, так и вертелись на языке. – Это неудобно для нас обоих. Все в компании быстренько поймут, что мы любовники.
      – А как же моя работа? – Эбби поднялась, глядя на него такими темными глазами, каких он прежде не видел. Это не сулило для него ничего хорошего. – Ты же обещал.
      – Хочу предложить кое-что получше, – улыбнулся он, предвкушая, как она обрадуется, когда поймет, что к чему. Он потянулся и схватил ее за руку, не дав ей отдернуть ее. – Если ты согласишься уйти из «Смайт интернэшнл», я помогу тебе открыть собственный магазин здесь же, в Чикаго. Твоего выходного пособия хватит на первый взнос, а я предоставлю тебе беспроцентную ссуду на недостающую сумму, которую тебе необязательно возвращать. Таким образом, мы сможем проводить вместе время, не беспокоясь, что кому-то все о нас известно. Я перевезу тебя на новую квартиру в многоэтажном доме в нескольких кварталах отсюда и оплачу аренду. Как тебе?
      Эбби посмотрела на него долгим холодным взглядом.
      – Я оскорблена.
      – Эбби… – Его охватила паника. – Ты не понимаешь. Я же претворяю в жизнь твою мечту. Деньги, чтобы открыть свое дело… длительные отношения, на которые я никогда не шел с другими.
      Это все, что он мог ей предложить. Да ей и не стоило надеяться на большее. Она высвободила руку.
      – Какого ответа ты ждешь, Мэтт? Я хочу быть самостоятельной женщиной, завести в будущем семью, детей. А ты предлагаешь мне роль содержанки.
      Он простонал:
      – Это не так.
      – Именно так, – сказала она, вышагивая перед ним. – Как можно быть таким эгоистом? Ты хочешь, чтобы я была под рукой для ночных утех, но работала под твоим руководством. Тебе ни к чему, чтобы служащие сплетничали об интрижке босса с секретарем по протокольным вопросам, хотя именно так ты и представлял дело при встрече с клиентами ради собственного удобства и коммерческих целей.
      – Ты не так меня поняла.
      – А как насчет намека, что я невысоко летаю в мечтах, пределом которых является маленькая кофейня в Чикаго? Что ты скажешь, если я досконально изучу дело и стану работать в международном масштабе?
      – Ты могла бы заняться этим при желании, – спокойно проговорил он, чувствуя, что разговор помимо его воли принимает другой оборот.
      – Но ты предпочитаешь держать меня под рукой и продолжать наш роман, не связывая себя никакими обязательствами. – Она с вызовом подняла на него сердитый взгляд.
      Ему не доводилось видеть ее такой оживленной, такой смышленой и бойкой на язык. Она вывела его из себя. Ему хотелось возразить ей. Он разгорячился и пришел в возбуждение.
      – Кто бы отказался переспать с тобой? – На его лице появилась нарочито язвительная улыбка.
      Она не произвела на нее должного эффекта. Эбби быстро охладила его пыл ледяным взглядом.
      – Прошлой ночью звонил мой бывший жених.
      Мэтт нахмурился.
      – Он пытался связаться со мной, пока меня не было, и оставлял сообщения на автоответчике. Хочет встретиться.
      – И ты, конечно же, скажешь ему, что не желаешь.
      – Еще не решила, – покачала она головой.
      – Что? – Его душило чувство ревности, в нем говорил инстинкт собственника. Сводило низ живота, стоило только представить Эбби в объятиях другого. – Если ты пытаешься пробудить во мне ревность…
      – Мне известно, что это не сработает, да я и не смогла бы так низко пасть, – поспешила добавить она. – Но весточка от Ричарда напомнила мне, что, собственно, бросило меня в твои объятия. Я по-прежнему лелею надежду когда-нибудь выйти замуж, Мэтт. Но об этом не может быть и речи, если я окажусь связанной с тобой.
      Он вдруг понял: Эбби не из тех, кто отдается мужчине только наполовину, она становится преданной ему и душой, и телом. Стоит ей увлечься, она и думать перестанет о том, чтобы подыскивать мужа, О котором грезила с детских лет. Они могут оставаться вместе год… два… пять… может, и дольше. Но когда все будет в прошлом, она вновь окажется ни с чем – без мужа, хотя у нее и будет собственный бизнес. Теперь понятно, на что она явно не пойдет. Она не откажется от своей мечты ради него.
      У него невольно вырвался горький смешок.
      – Я думал, что мне придется отделываться от наивной молодой женщины.
      – Жизнь полна неожиданностей.
      Он метнул взгляд в ее сторону, но не прочел на ее лице ни жестокости, ни триумфа.
      – Да, неожиданностей, – пробормотал он и глубоко вздохнул. – Если ты не соглашаешься на квартиру или кофейню, то что ты будешь делать?
      – Работать в «Смайт интернэшнл»… если позволишь мне остаться.
      Он задумался.
      – Эбби, ты и в самом деле считаешь, что поступаешь разумно? Нам придется часто видеться, и это будет болезненным для нас обоих.
      – Мне нравилось предаваться с тобой любви. Но теперь, когда роман закончился, я справлюсь со своими проблемами. – Она говорила тихо, почти шепотом. Ее слова причиняли ему боль, вызывая в памяти слишком дорогие сердцу воспоминания. – Мне нравится моя работа, люди, с которыми я встречаюсь, и все, что я узнала об этом бизнесе. Так зачем отказываться от всего просто потому, что мы не поладили?
      «Но мы поладили! – хотелось крикнуть ему. – Нам было замечательно вместе!»
      Однако он не смог произнести ни слова. Было ясно, что ее представления об идеальных отношениях отличаются от его. Женитьба не входила в его планы.
      – Был бы очень признателен, если бы ты осталась, – сказал Мэтт ровным голосом, кинув быстрый взгляд на изящную фигурку в зеленом костюме, вспоминая нежные формы ее обнаженного тела. – Ты уверена в своем решении?
      – Я знаю, что мне нужно, – твердо заявила Эбби, так сверкнув глазами, что окончательно доконала его.
      Эбби вышла из кабинета Мэтта с высоко поднятым подбородком, сухими глазами, поднявшись в самомнении на целых два дюйма… хотя ей и не удавалось унять дрожь в руках. Паула быстро оглянулась, чтобы убедиться, что дверь в кабинет босса закрыта, и спросила шепотом:
      – Как все прошло? Эбби пожала плечами:
      – Он обескуражен.
      – Держись своего, девочка. Я же говорила: он не сможет грубить или запугивать тебя, если будешь бесстрашной и не сдашься.
      Но Эбби боялась вовсе не возможности запугивания с его стороны. Она страшилась вновь податься влекущему выражению глаз Мэтта, желанию снова заговорить с ним на языке любви. Она всей душой надеялась, что ей хватит сил устоять, когда придется подолгу задерживаться на работе ли вместе путешествовать.
      Вернувшись в свой кабинет, Эбби набрала номер.
      – Да? – отозвалась Ди.
      – Я выстояла, спасибо наставлениям Паулы. – Эбби бессильно упала на кресло у стола и повернулась в нем, чтобы видно было серое озеро Мичиган. Кажется, шел дождь.
      – Ясно без слов, что он кинулся делать предложение, когда ты заявила, что ему нет больше места твоей постели.
      Эбби рассмеялась, хотя сердце у нее ныло.
      – Нет. Он собирался устроить так, чтобы у меня был собственный магазинчик где-нибудь неподалеку и квартирка поближе, чтобы можно было заглядывать.
      – Ты серьезно? И что ты ответила?
      Эбби передала разговор, умолчав только о том, как сильно колотилось ее сердце, а душа сжалась в комок, пока они с Мэттом находились в одной комнате. Ей наконец-то стало ясно, что их любовные объятия и вправду были последними. Она сама установила правила, и теперь придется придерживаться их. Стоит ей не устоять перед его чарами хотя бы раз, и она окажется не в лучшем положении, чем те женщины, с которыми доводилось развлекаться молодому графу Брайтону.
 
      Нo, с другой стороны, где гарантия, что она когда-нибудь встретит мужчину, который бы ни в чем не уступал Мэтту? Никто не сможет привести ее в такое возбуждение, как он. Никто не доставит ей столько радости, удовольствия и восхищения. Ему хватило всего несколько недель, да что там! – одного дня, чтобы ей не захотелось ни на кого смотреть.
      Мэтт ничего не замечал вокруг, кроме гаснущих лучей солнца, проникающих через большое окно в южной стене кабинета. Очертания Чикаго постепенно исчезали в багровом закате. На улицах зажглись огни. Озеро, столь украшавшее вид, открывавшийся из его окна, окрасилось в мрачные темно-серые тона, а потом, с наступлением сумерек, и вовсе стало неразличимо.
      У него было ощущение, будто он сам угасает, пройдя очень яркую полосу жизни и вступив во мрак, откуда нет выхода. Эбби принесла ему нежданное счастье и незаметно пробудила новые и волнующие чувства. Чувства, с которыми он не мог справиться, а когда коснулось дела – испугался.
      Стук в дверь оторвал его от мрачных мыслей.
      – Да?
      Вошла Паула.
      – Я ухожу, – сообщила она и направилась к выходу.
      Он думал, что она уже ушла. Мысли об Эбби так поглотили его, что время пробежало незаметно.
      – Спасибо, что задержалась. Я не рассчитывал… – Слова застряли в горле, мысли путались. – Не могла бы ты задержаться еще на несколько минут?
      Паула кивнула и, вернувшись, прошла к столу.
      – Что случилось, Мэтью?
      Он покачал головой, поднялся и подошел к окну. Прижав руку к стеклу, ощутил сохранившееся тепло солнца.
      – Меня… меня кое-что беспокоит.
      – Что? – Паула терпеливо ждала ответа, хотя и догадывалась, о чем пойдет речь.
      – Эбби. Нет, я волнуюсь не о ней, – поправился Он. – Она, безусловно, умеет позаботиться о себе. Я не знаю, что мне делать дальше.
      Паула понимающе улыбнулась:
      – Она ведь не такая, как все?
      Он кивнул, не в силах обсуждать слова Паулы, и постарался выразить свои мысли связно:
      – Да, другая. И она принесла мне столько счастья.
      – Я догадалась, когда ты не вернулся с Бермудов в положенный срок.
      – Мне доводилось путешествовать и делить ложе с другими, – с мужской заносчивостью напомнил он.
      – Но ты никогда не задерживался.
      – Это так, – вздохнул Мэтт. – Дело в том, что у нее свои правила, свои цели и она верна им.
      – Так и должно быть, – выразительно произнесла Паула.
      Он мрачно посмотрел на своего помощника по административной работе. На чьей она, в конце концов, стороне?
      – А у меня свои правила. И их не совместить. Я не могу дать ей то, что ей нужно: семью. А она не может дать мне то, что нужно мне.
      – Стать еще одной возлюбленной? Ведь тебе это надо?
      – Нет, не просто еще одной возлюбленной. Мне нужен партнер. Человек, который придерживался бы тех же принципов, что и я, женщина, которая считалась бы с моими деловыми интересами и делила со мной постель и доставляла мне счастье и в том, и в другом.
      – Женщина, любящая тебя таким, какой ты есть? – спросила Паула.
      – Конечно, само собой разумеется.
      – А как же ты, Мэтью? Ты тоже будешь любить ее?
      Любовь. Стоило только Пауле применить это слово к тем чувствам, которые испытывал он, как его пыл сразу поумерился. Он не мог ответить.
      – Позволь сказать кое-что о тебе, – произнесла Паула, поднимая пресс-папье из черного оникса. – Ты видишь себя хозяином любой ситуации. Если ты босс, то не надо быть другом или мужем или чем-то большим, чем временный партнер в любовном приключении. Тебе и сыном быть не надо.
      Он пристально взглянул на нее, чувствуя справедливость ее слов и одновременно негодуя за явное вмешательство в его дела. Она читала ему лекцию, выслушивать которую он не собирался. Но он не мог сдержаться, чтобы не задать волнующий его вопрос:

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8