Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Не возжелай мне зла

ModernLib.Net / Джулия Корбин / Не возжелай мне зла - Чтение (Ознакомительный отрывок) (Весь текст)
Автор: Джулия Корбин
Жанр:

 

 


Джулия Корбин

Не возжелай мне зла

© В. Яковлева, перевод, 2013

© ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2013

Издательство АЗБУКА®


Все права защищены. Никакая часть электронной версии этой книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме и какими бы то ни было средствами, включая размещение в сети Интернет и в корпоративных сетях, для частного и публичного использования без письменного разрешения владельца авторских прав.


© Электронная версия книги подготовлена компанией ЛитРес ()

Брюсу посвящается


Выражаю особую благодарность инспектору полиции Лотиан и Бордерс Полу Мэттьюсу, а также мистеру Дэвиду Дж. Стидмэну, советнику службы экстренной медицинской помощи Королевского лазарета в Эдинбурге, за то, что они терпели во отвечали на все вопросы. С их помощью мне удалось довести фабулу повествования до логического завершения.

Огромное спасибо Джасмин Сондерс, растолковавшей мне все, что касается медицинских рецептов, Пауле Хили за подробнейшие консультации по поводу ирландской части истории и Сюзанне Уотерс из Сассекского университета за изумительные уроки писательского мастерства.

Особую благодарность выражаю также сотрудникам издательства «Ходдер», особенно моему редактору Изобел Экенхед, чей энтузиазм и советы оказали мне неоценимую помощь. И моему литературному агенту Юану Торникрофту, который всегда был и остается для меня великолепным камертоном, – его поддержку я очень ценю. И наконец, как всегда, огромное спасибо всем моим друзьям по писательскому цеху и моим близким, которые неизменно поддерживают меня в трудную минуту.

Врач должен знать настоящее и предвидеть будущее и, приступая к излечению больного, всегда следовать двум принципам: делай добро и не навреди.

Гиппократ. Эпидемии

1

– Вы родственница?

– Да, – отвечаю я под тычки чужих локтей и плеч – это четверо мужчин врезаются в очередь за моей спиной. – Мне позвонил его друг и сообщил, что он потерял сознание и его привезли сюда на «скорой».

– Как ваше имя?

– Оливия Сомерс.

Снова толкают сзади. Но я крепко держусь за стойку и позиций не сдаю.

– Я его мать. И еще я врач. И хочу видеть своего сына.

Выпаливаю все это одним духом; кажется, голос мой звучит угрожающе. Но это не помогает. На лице регистраторши привычная маска бесконечного терпения. Делаю глубокий вдох и усилием воли заставляю себя говорить спокойно. Если бы не давка, было бы легче. Я сдаю назад и наступаю на ногу мужчине. Кое-как извинившись, чувствую, что его корпус тоже подается назад.

– Так я могу видеть своего сына?

– Да, конечно. – Она смотрит в экран монитора. – Потерпите, сейчас все узнаем. Сначала мне надо кое-что уточнить.

– Но с ним все в порядке? Он в сознании?

– Извините, об этом информации нет.

– Я понимаю, у вас работа такая, но нельзя ли просто…

Она грозно глядит на меня поверх очков. В глазах ее читаю: «Все будет так, как я скажу», поэтому приходится смириться и доложить все, что она хочет знать: прививки, чем болел, имя лечащего врача и так далее. Мои ответы она немедленно заносит в компьютер, и слава богу, потому что руки трясутся так, что вряд ли я смогла бы сама заполнить формуляры.

Проходит еще минуты три, я отвечаю на десяток вопросов, и мое терпение вознаграждается: она поднимает трубку.

– У нас здесь мама Робби Сомерса. Да. Ммм. Отлично. – Она встает и, не глядя на меня, протягивает руку. – Вам сюда. Я вас провожу.

Подхватываю сумку и за ней. Сегодня суббота, вечер, пабы закрыты, и приемный покой забит до отказа. В спертом воздухе тяжелый букет запахов крови, пота и алкоголя, настоянный на бьющем в нос духе дезинфектантов. Те, кому не досталось стула, ходят взад-вперед, укачивая поврежденную руку или зажимая рану. Какой-то мужчина, недолго думая, задрал окровавленный край рубахи, закрыв им глубокий порез на щеке. Напряженная атмосфера может накалиться так, что мало не покажется. Толпа, где много пьяных, все страдают от боли и усталости долгого ожидания, – смесь взрывоопасная, рванет в любой момент.

На ногах регистраторши туфли из плотного пластика с уродливым утолщением на носках. Быстрым, упругим аллюром, ловко лавируя между пострадавшими и их родственниками, она направляется к двустворчатым дверям. На своих трехдюймовых каблуках и в узкой юбке до колена семеню за ней.

Проходим сквозь двери, попадаем в отделение медицинской помощи. У меня в этой больнице была практика – лет двадцать назад с гаком, – тогда заведение располагалось в разбросанных корпусах викторианской постройки в центре Эдинбурга; теперь его перевели в специально возведенное здание к юго-востоку от Сити. Я верчу головой, на ходу читая таблички: туалеты, помещения для посетителей, несколько дверей с табличками «Посторонним вход запрещен». У стенок между ними выстроились тележки для больных, на многих лежат люди, жалко на них глядеть, видно, что они весьма не прочь перебраться на что-то более удобное.

Впереди по обе стороны коридора десятка полтора процедурных клетушек, в которых оказывают первую помощь. От коридора они отгорожены занавесками, кроме одной, где стоит каталка – на ней пожилой мужчина в кислородной маске; худые руки его крепко вцепились в края. Туда-сюда снуют медсестры, они хлопочут вокруг несчастных, подбадривают их, дают советы. Слышны отдельные фразы: «Старайтесь не расчесывать», «Наклоните голову сюда», «Сейчас будет больно, но сразу пройдет», «О господи… Ну ничего… Ничего страшного», на пол плещет струя, и клетушку заполняет кислый запах рвоты.

Я гляжу вниз, в промежутки между занавесками и полом, ищу комнатку, куда поместили моего Робби, хочу различить хоть какой-нибудь намек на его присутствие. Вижу сумки, кучи одежды, чьи-то голые до колена ноги, но никаких признаков Робби.

Мы останавливаемся перед служебным помещением.

– Подождите секундочку, – говорит регистраторша. – Сейчас позову врача, и он с вами поговорит.

Я думаю, что она заглянет за занавески, но она шагает дальше и скрывается за двойной дверью в конце коридора, на которой написано «Реанимация».

«Господи, только не это», – молнией проносится мысль, и меня охватывает паника.

Сердце колотится, ноги подкашиваются, коленки стукаются одна о другую. Я прижимаю руку к губам, второй хватаюсь за стойку. Целую минуту, которая кажется вечностью, прихожу в чувство и уговариваю себя не волноваться. Робби семнадцать лет. Он совсем юный, здоровье у него крепкое. И здесь ему обязательно помогут. Боже упаси, конечно, но, даже если сердце его перестанет биться, здесь найдутся опытные специалисты и необходимое оборудование, и все будет в порядке. Надо успокоиться и срочно позвонить Филу.

Не спуская глаз с палаты реанимации, подхожу к ближайшему шкафу, останавливаюсь возле штабеля костылей и кресел-каталок, лихорадочно роюсь в сумочке, разыскивая мобильник, не нахожу, высыпаю все содержимое на пол и вдруг вспоминаю, что он у меня в отдельном карманчике с молнией. Целый месяц, даже больше, мне удавалось избегать разговоров с Филом, и, как ни смешно, как ни нелепо может показаться, я была бы счастлива вообще никогда не слышать его голоса. Но мы были женаты больше семнадцати лет, и он отец моих детей, поэтому приходится искать слова для общения, не опускаясь до обычного обмена любезностями, переходящего в перебранку. А сейчас дело не терпит отлагательств.

«Хватит ребячиться, Оливия, – говорю я себе. – Возьми и позвони».

Нажимаю кнопки, слышу гудки. Один, два, три, четыре, пять… Включается автоответчик.

– Фил, это я. Прошу, свяжись со мной, как только получишь это сообщение.

Даю отбой и тупо гляжу на мобильник. Черт побери, какая дура! Придется звонить снова. Он не станет перезванивать, будет уверен, что я докучаю просто так. Я уже проходила через это, когда он бросил меня. Я звонила ему по поводу и без, в любое время суток, даже ночью – дети спят, две-три порции джин-тоника, и я ничего не могу с собой поделать. Сначала он отвечал, терпеливо пытался втолковать, что я должна «начать новую жизнь», смириться с тем, что наши отношения «естественным образом подошли к концу, исчерпали себя», а потом просто включил автоответчик. И всякий раз я испытывала унижение и боль, будто в открытую рану мне сунули перочинный нож. Теперь эта стадия позади, но свидетельство о разводе я получила только вчера, и, услышав сообщение, он непременно подумает, что у меня опять тот же бзик.

Хожу туда-сюда по коридору и делаю еще попытку.

– Фил, это снова я. Надо было сразу сказать, дело не во мне. Робби попал в больницу. С ним что-то случилось в городе. Не уверена, но он, наверное, выпил что-то не то. Больше пока ничего не знаю. Жду врача, сейчас вый дет и все расскажет.

Опускаю мобильник в сумку, стараюсь дышать как можно глубже. Вот так. Хоть это сделано. По крайней мере, он не сможет сказать, будто я утаиваю от него все, что связано с детьми. Выхожу из-за шкафа с лекарствами, пропускаю пожилую женщину, толкающую перед собой ходунки на колесиках в сопровождении медсестры. За ближайшими занавесками кто-то плачет в голос, кажется молодой человек.

– Зачем, что вы сделали?! – кричит он.

Женский голос пытается его успокоить.

Гляжу на сплошные двери кабинета реанимации и молю Бога, чтобы они поскорее открылись. «Что там сейчас происходит?» – эта мысль изводит меня. Регистраторша должна была выйти лет сто назад. Подумываю, не зайти ли самой, но, по правде говоря, страшновато. Я прекрасно знаю этот кабинет, знаю, что нередко происходит за этими дверями. И не хочу видеть Робби под дефибриллятором, не хочу испытать ужас, глядя, как его пытаются вернуть к жизни… Но что с ним случилось? Я даже этого не знаю. Около часа назад позвонил его друг Марк Кэмпбелл. Я сидела в ресторане, там был такой шум, что я и половины не поняла из того, что он наговорил. Да и вокруг него, слышно было в трубку, стоял галдеж. Смогла только понять, что он сейчас на Королевской Миле, возле какого-то паба, и что Робби потерял сознание. Эмили Джонс, их подружка, оказала первую помощь, потом приехала «скорая». Я попросила Марка подъехать к больнице, торопливо попрощалась со своим визави и как ошпаренная выскочила из ресторана. Сидя в такси, я нарисовала себе картину, будто Робби просто напился и его привезли в больницу, чтобы сделать промывание желудка. Теперь я в этом не уверена. Прошло столько времени, а он все лежит, и не в процедурной клетушке, а там, в палате реанимации, я уже места себе не нахожу, тревога все нарастает. И где же Марк? Вряд ли он тоже там, вместе с Робби. Он должен быть где-то неподалеку.

– Прошу вас! – слабо хрипит пожилой мужчина, сдвинув кислородную маску, и машет мне рукой. – Мне надо выпить…

– Мистер Дарси, у вас же катетер! – кричит медсестра через коридор из комнаты медперсонала.

Она выходит, в одной руке несколько папок, другой толкает перед собой тележку со стопками стерильного белья.

– Вам нельзя волноваться, расслабьтесь. – Она с улыбкой смотрит в мою сторону. – Вы уж простите его. Ждет, когда освободится койка наверху, но пока все заняты.

Это первая сестра, которая обращает на меня внимание, надо воспользоваться шансом.

– У меня сын в реанимации, а регистраторша пошла за врачом и все не возвращается, – говорю я. – Пять минут уже прошло, а ее нет.

– Там есть еще одна дверь. Наверное, вышла через нее.

– А-а, понятно… Извините. – Я топаю за ней несколько метров по коридору. – Вы, случайно, не знаете, что там с моим сыном?

– Робби Сомерсом?

– Да.

– Сейчас выйдет доктор Уокер. Он как раз им занимается.

– Так, значит, с ним все в порядке?

– Да-да, почти.

– Ну, слава богу! – Отлегло от сердца. Облегченно вздыхаю, в первый раз после телефонного звонка. Решаюсь задать еще вопрос: – С ним в «скорой» приехал его друг. Не знаете, где он может быть?

– Ему сделалось нехорошо, вышел подышать свежим воздухом. Кажется, мальчишки оба слегка перебрали. – Она округляет глаза. – А то еще чего похуже.

– Еще чего похуже?

Сердце снова сжимается.

– Подождите доктора Уокера, он вам все расскажет.

Я семеню вслед за ней, и она говорит на ходу:

– Вашему Робби повезло. Висел на волоске. – Открывает дверь комнаты для родственников, и мы входим. – Врач будет буквально через минутку. Хотите кофе?

Сажусь на стул, красный кожзаменитель подо мной возмущенно скрипит. Комната выкрашена желтоватыми белилами с каким-то простеньким рисунком по всей стене через равные интервалы. В углу холодильник, рядом столик с подносом, на котором стоит чайник и несколько чашек. На другом низеньком столе посередине две аккуратные стопки журнала «Нэшнл джиографик». Ковер на полу со сложным узором из синих, зеленых и желтых цепочек. Я тупо разглядываю его и размышляю над странными словами сестры «а то еще чего похуже». И скоро делаю вывод, что она имела в виду только одно: наркотики. Робби отключился из-за наркотиков.

Когда до меня это доходит, я теряюсь. Мысли разбегаются, в мозгу ярким неоновым светом сияют слова: «экстази», «кокаин» «бутират», «героин». Слова страшные, слова опасные, слова зловещие. Все подростки любят пробовать всякую дрянь, экспериментировать, но неужели Робби у меня настолько глуп, чтобы принимать наркотик, от которого можно лишиться чувств? Тем более совсем недавно, с месяц назад, мы с ним беседовали о наркотиках. По телевизору была передача о вредных для здоровья зельях, и потом у нас состоялся разговор, как мне показалось, честный и открытый, про опасности, которые таят в себе некоторые препараты. Он уверял меня, что наркотики его не интересуют. Да, пару раз он курил марихуану, однажды принял экстази на какой-то вечеринке, но ему не понравилось; а что касается сильных наркотиков, то они, как Робби сам сказал, для неудачников. Помню, я была совершенно уверена в искренности сына. Возможно, он и был искренен. Но не исключено, что недавно что-то случилось и он изменил свое мнение. Не знаю, что конкретно, зато знаю: если он поссорится с другом или его отвергнет девчонка, вряд ли он мне расскажет.

– Вот он, получите.

Это возвращается давешняя сестра, а с ней Марк Кэмпбелл, друг Робби.

– Подождите меня здесь. Пойду узнаю, скоро ли врач.

Лицо у Марка испуганное. Он тяжело дышит, в темных глазах тоска, пальцы теребят край футболки. Его мама – моя лучшая подруга, и я знаю его с рождения. Встаю, обнимаю его и только теперь замечаю, что футболка его беспокоит потому, что на ней большое пятно крови.

– Это что такое? – шепчу я, а у самой в животе вдруг оживает и проталкивается вверх крем-брюле, что я ела на десерт. – Чья это кровь, Робби?

Марка шатает из стороны в сторону.

– Простите, Лив. Робби стукнулся головой о поребрик. – Юноша умолкает и смущенно кашляет в кулак. – Он упал так быстро, что я не успел подхватить его.

– Спасибо тебе, милый, – говорю я, беря его за руки повыше локтя, но стараясь держаться подальше от пятна. – Я знаю, ты сделал все, что мог.

– Не понимаю. Совершенно не понимаю, почему он упал.

– Давай-ка присядем.

Я подталкиваю его к стулу, сажусь напротив и снова беру за руки. Обычно вид крови меня совсем не трогает, но это кровь Робби, и ее так много… А если рана серьезная? Меня снова охватывает паника, но я пытаюсь собраться: успокойся, говорю себе, всякая жидкость расползается по ткани, и кажется, что ее много, больше, чем на самом деле, таково свойство жидкостей. А что касается травм, пару лет назад мы с Робби катались на лыжах, он упал и ударился головой. Пролежал без сознания четыре минуты, потом очнулся и встал как ни в чем не бывало. Будто и не падал.

– Рассказывай, что у вас приключилось. – Стараюсь говорить как можно спокойней. – С самого начала. И не торопись.

– Ну, после тренировки мы решили сходить куда-нибудь.

– Кто? Ты и Робби?

– Да нет, – мотает Марк головой, – все наши. Человек десять. Думали выпить чуть-чуть, а потом на автобус и домой.

– И в конце концов напились?

– Нет, – снова мотает он головой, на этот раз энергично. – Всего по две кружечки. В пабах слишком дорого.

– А в клубе не пили?

– Ну… Капельку… – Он нерешительно умолкает. – Водки по глоточку. Совсем чуть-чуть.

– Давай, Марк, выкладывай все начистоту.

Он молчит, уставившись на свои ботинки.

– Марк, – наклоняюсь я ближе.

Копна густых волос цвета старинных чернил падает ему на лоб, закрывая глаза, и мне приходится согнуться, чтобы заглянуть ему в лицо.

– Не буду скрывать, Марк, мне очень неприятно, что ты соврал про то, куда вы идете вечером. Я уже догадалась, что у вас обоих есть фальшивые документы, иначе спиртное вам не отпустили бы. Но я не собираюсь ни в чем тебя обвинять. Правда нужна для того, чтобы поставить диагноз и назначить Робби правильное лечение.

Он поднимает голову и смотрит на меня светло-карими глазами, которые абсолютно не гармонируют с его угловатой фигурой.

– В клубе перед уходом распили пол-литра водки на всех, но раньше мы и больше пили, и ничего.

– А в пабе?

– По две пинты пива.

– И все?

– Да. Врач уже спрашивал, принимали мы наркотики или нет, – говорит он, а глаза так и горят. – Нет, не принимали.

– Но если вы пили немного, наркотиков не принимали, почему Робби потерял сознание?

– Не знаю. – Он выдергивает руки из моих и вытирает их о бедра. – Правда не знаю. Заканчивали по второй кружке, и вдруг вижу, он ведет себя как-то странно.

– Что значит – странно?

– Словно ему что-то померещилось.

– Что померещилось?

– Он сказал, что сначала ему почудилось, будто стены двигаются, а потом он начал видеть людей, которых не было.

– Галлюцинация?

– Ага.

– А дальше?

– Вышли подышать свежим воздухом, и он вдруг упал. Я позвал на помощь, какой-то парень позвонил в «скорую», а дальше из паба вышли все наши посмотреть, что происходит. Эмили знала, что надо делать. Перевернула его на живот, ну, в специальную позу, чтобы не задохнулся. У него пропал пульс, и она сделала ему искусственное дыхание рот в рот.

– Господи, – шепчу я, закрыв руками лицо, в глазах темнеет.

– Простите меня, Лив, – говорит Марк, а сам чуть не плачет. – Я знаю, у вас было свидание и все такое.

– Это неважно.

Я усмехаюсь, вспомнив, как провела вечер. Моего визави звали Фрейзер, мы с ним встречались в первый раз. Свидание нам устроили общие друзья, и мы, похоже, друг другу не понравились. Почти весь вечер он брюзжал и скулил по поводу своей бывшей жены, я почти не слушала и с нетерпением ждала, когда он закончит, чтобы поскорей отправиться домой.

Я встаю и иду к двери. Доктора все еще не видно, но в коридоре суматоха. Кто-то бегом катит тележку к дверям еще одной палаты реанимации. На ней лежит крохотный мальчонка в одном подгузничке. Совсем не шевелится, губы синие, на ножках какая-то сыпь. Мать ребенка рыдает, повиснув на руке мужа. Хочется подбежать к ним, утешить, чем-то помочь, но мне сейчас не до сострадания к чужому горю, у меня свое. Я снова поворачиваюсь к Марку:

– Послушай, Марк, я не совсем понимаю, как такое случилось. Может, ты не все рассказал? Упустил что-то важное?

Он вертит головой, не зная, что ответить, но тут с важным видом заходит врач в синем халате и брюках, одежде хирурга.

– Дуг Уокер, – представляется он и протягивает руку.

Высокий, не меньше шести футов, где-то чуть за пятьдесят, по лицу и уверенным движениям видно, что калач он тертый и врач опытный. Я сразу чувствую, что о Робби хорошо позаботятся.

– Оливия Сомерс, – отвечаю я.

Мы жмем друг другу руки, и он довольно долго смотрит мне в глаза, словно пытается вспомнить, где мы с ним встречались.

– Ну, как там Робби? – спрашиваю я.

– Нормально. Несладко ему пришлось, но сейчас он в сознании.

Гора с плеч. Я даже нахожу в себе силы улыбнуться:

– Спасибо.

– Мы с Марком уже побеседовали, он рассказал все как было, что происходило перед тем, как Робби потерял сознание, – говорит хирург и со значением смотрит на Марка. – Может, еще что-нибудь вспомнишь? Нам бы это помогло…

– Нет.

Сложив руки на груди, доктор Уокер останавливает на нем долгий взгляд:

– Для нас крайне важно, чтобы ты рассказал всю правду.

– Я и говорю всю правду! – запальчиво кричит Марк, выставив подбородок вперед. – С чего мне врать?

– Ну, скажем, чтобы не выдать себя, или Робби, или еще кого, кто дал вам наркотики.

– Да не принимали мы никакие наркотики! – вопит он еще громче. – Я не говорю, что мы никогда не пробовали. Курили травку пару раз… Но не больше.

– Не волнуйся, Марк. – Я беру его за руку. – Тебя ни кто ни в чем не обвиняет.

– Честно, Лив, – говорит он тихо, глядя мне прямо в лицо. – Робби ничего такого не принимал.

– А он не мог потихоньку сходить, например, в туалет и принять что-нибудь от вас тайком? – гнет свое доктор Уокер.

– Писать мы ходили все вместе, – отвечает Марк. – И возвращались тоже вместе.

– Ну хорошо, – хлопает врач его по спине. – Пожалуйста, подожди в приемном покое. Мне надо переговорить с мамой Робби, а потом подумаем, как доставить тебя домой.

Марк робко бросает на меня озабоченный взгляд и сматывается, подметая пол бахромой джинсовых штанин. Доктор Уокер закрывает за ним дверь.

– Они давно дружат? – спрашивает он.

– Чуть не с пеленок.

– Вы ему во всем доверяете?

– Да. Мы с его матерью давние подруги. Учились в университете вместе.

– Регистратор говорила, что вы врач.

– Терапевт.

– Мне знакомо ваше имя. Кажется, вы здесь работали.

Глядя на меня, он хмурится, но не враждебно, просто роется в памяти.

– Вспомнил! – щелкает он пальцами. – Я читал статью в «Эдинбургском курьере». Там написано, что вас представили к какой-то городской награде или премии.

– Да. Я работаю на общественных началах в центре реабилитации в Грассмаркете.

– Жена заметила, что у вас есть все шансы загрести эту премию.

– Очень мило с ее стороны.

– Да причем здесь мило… Она говорила о вас с восхищением. Говорила, вы творите там великие дела.

– Да что вы, я лишь винтик в команде единомышленников. Но согласна, многим юнцам мы помогли стать на путь истинный.

– Что ж, желаю получить премию, – улыбается он.

– Спасибо.

Он жестом приглашает присесть, мы садимся друг напротив друга.

– Итак, доктор Сомерс…

– Называйте меня Оливия, прошу вас, – говорю я.

– Оливия, – произносит хирург, и лицо его становится серьезным. – Ваш сын потерял сознание возле городского паба. Ему помогли друзья, особенно девушка, которая знает правила оказания первой медицинской помощи. Когда приехала «скорая», она как раз делала искусственное дыхание и закрытый массаж сердца.

– Да, Марк рассказал.

– Сюда его привезли без сознания. Мы двадцать минут вентилировали легкие, и только тогда он стал дышать самостоятельно.

– А что с головой? Он голову поранил.

– Рана неглубокая. Мы ее быстренько склеили. Заживет без проблем, но, конечно, стоит проверить, нет ли сотрясения мозга.

– Его можно будет забрать сегодня?

– Осложнений мы не ожидаем, но пусть полежит до завтра, где-то до обеда, в токсикологическом отделении. За ним надо еще немного понаблюдать.

– Но Марк утверждает, что они ничего такого не употребляли. Может, он потерял сознание от выпивки?

– Оливия, – заглядывает он мне в глаза, – лично у меня нет никаких сомнений в том, что ваш сын принял наркотик. Скорее всего, оксибутират натрия.

– Оксибутират?

Работая в центре реабилитации, я узнала, что на улицах Эдинбурга достать бутират проще простого.

– Вы уверены?

– Стандартных тестов на наркотики мы здесь не делаем, но его поведение после обморока согласуется с типичными симптомами передозировки оксибутирата натрия. Не сомневаюсь, вам знакома картина: в отделение экстренной помощи привозят пациента с явной передозировкой, делают внутривенное вливание, готовят к обследованию на томографе, а он вдруг выдергивает трубку и пытается слезть с каталки.

– Я не верю… То есть я хочу сказать…

– Он не первый подросток, хвативший лишку.

– Но Робби не употребляет наркотики. – (Доктор Уокер приподнимает брови.) – Да, Марк рассказал, что они, бывает, покуривают, что выпивают не по годам много, но такое? – Я сжимаю челюсти, пытаюсь сглотнуть, но ничего не выходит. – Не верю, что он настолько глуп.

– От алкоголя и марихуаны до так называемых рекреационных препаратов один шаг, – устало пожимает плечами доктор Уокер. – И боюсь, этот шаг уже сделан.

– Но это совсем не в его стиле.

Тело мое вдруг оседает на стуле, но голова продолжает работать, перебирая возможности и вероятности того, что Робби принимал оксибутират. Я не из тех клуш, что во всем готовы защищать своего ребенка, и не слепая: вижу, каким искушениям подвергаются подростки, но все равно убеждена, что Робби не способен так глупо рисковать жизнью и здоровьем. Когда мы с Филом разошлись, он очень переживал, разуверился в себе, но до такого безрассудства никогда не доходило. Он прекрасно отдает себе отчет в том, что каждый поступок имеет последствия. Да, сын не делится со мной всем, что происходит в его жизни, но он и не скрытен, совсем не скрытен. Если бы он пошел по кривой дорожке, вряд ли я не заметила бы.

– Может, он принял наркотик случайно, – пытаюсь я найти хоть какое-то объяснение. – Может, кто-то подмешал в пиво?

– Да, иногда бывает, что друзья так шутят друг над другом. – Доктор Уокер покачивает головой, словно размышляет над этим вариантом. – Но, боюсь, гораздо более вероятно, что наркотик он принял сам.

Глаза щиплет, я моргаю, пытаясь унять слезы. Доктор Уокер как может мягко поворачивает меня лицом к фактам и убеждает в том, что я совсем не знаю, на какие поступки способен мой сын… У него своя жизнь, он вполне самостоятельно принимает решения. Как терапевт, я сама не раз говорила родителям подобные вещи. У нас в центре я занимаюсь тем, что провожу короткий, всего в нескольких недель, курс лечения молодых людей, попавших в наркотический штопор и решивших взяться за ум.

Но чтобы мой Робби! Никак не могу поверить. У него крепкий стержень, голова на плечах и хватает здравомыслия.

Доктор Уокер передает мне салфетку. Я вытираю щеки, потом комкаю в руке влажную бумагу.

– Главное, он жив и скоро поправится, – произношу я вслух, громко и уверенно, чтобы, услышав собственный голос, самой в это поверить.

– Давайте позвоним кому-нибудь из ваших друзей, пусть приедут, вам будет легче.

– Час назад я звонила отцу Робби, моему бывшему мужу, – качаю головой я. – Оставила ему сообщение. А так… Уже поздно, все спят, не вытаскивать же их из постели. – Выпрямляюсь и встаю. – Я в порядке. Все-таки это для меня потрясение. Ничего, как-нибудь справлюсь. – Напускаю на себя деловой вид, складываю руки на груди. – Что теперь?

– Можете повидаться с Робби. Он еще довольно слаб, но говорить в состоянии.

Хирург открывает передо мной дверь, ведет по коридору. Подходим к одной из процедурных, доктор Уокер отдергивает занавеску. Робби лежит на каталке на боку. На нем больничное белье, до пояса укрыт простыней. Мальчик он у меня долговязый, худущий, руки да ноги, все никак не поправится, хотя ест за троих. Ступни торчат, свисая с каталки, вижу, что носки на нем разные.

Доктор Уокер подвигает мне стул. Благодарю и сажусь.

– Пока оставлю вас вдвоем, – говорит он и задергивает за собой занавески.

Глаза Робби закрыты, дышит он медленно и глубоко, словно все произошло с ним давно, а сейчас он мирно спит в своей постельке.

– Робби, – глажу я его волосы. – Это я.

– Ммм…

– Как себя чувствуешь?

– Горло болит.

– Тебе делали промывание.

– Знаю. Я пытался выдернуть трубку, но она застряла.

– Шар сдувается, и тогда трубка выходит.

– Ага. Мне объяснили. – Он открывает глаза и тут же закрывает. – Стены все еще шевелятся.

– Скоро все придет в норму. – Я беру его за руку. – Завтра наркотики перестанут действовать, и ты у меня будешь как новенький. – Жду, что он на это ответит, но сын молчит. – Можешь сказать, как в твоем организме оказались наркотики?

– Нет.

– Робби… – Я поглаживаю его руку, ощущаю мозоли на большом и указательном пальцах, которыми он тренькает на гитаре. – Мы обо всем поговорим, когда тебе станет лучше… Сейчас только скажи – и, пожалуйста, не ври: ты принимал сегодня бутират?

– Нет.

– Это правда?

– Никаких наркотиков я не принимал, в пабе выпил только пару кружек пива. – Защищается он усталым, унылым голосом, словно у него нет сил даже говорить, а уж тем более обманывать. – И еще немного водки в клубе.

В точности совпадает с показаниями Марка.

– Ты ведь ничего не скажешь папе?

– Я уже оставила сообщение ему на автоответчике.

Он бормочет что-то не совсем разборчивое. Похоже на слово «козел».

– Он твой папа, Робби. Он любит тебя.

– Да сразу сделает из мухи слона. Ты его знаешь.

– Робби, тут и не надо делать никакого слона. Все очень серьезно. – Последнюю фразу я произношу через паузу: – Ты мог умереть.

– Да, но ведь не умер.

Он переворачивается на другой бок, чтобы не смотреть на меня, плечи его провисают. Я встаю и склоняюсь к нему:

– Хочешь, посижу с тобой немножко?

– Не надо, мама. Я очень устал. – Он открывает один глаз. – Спасибо, что пришла.

– Ну, тогда я пойду домой. Выспись как следует. – Я целую его в щеку. – Завтра вернусь с чистой одеждой. Я люблю тебя, помни об этом. – Снова целую его.

– Знаю.

Большего от него не добьешься, но мне достаточно, чтобы убедиться: с ним все в порядке. Ему уже гораздо лучше. Слава богу. Занавеску, выходя, не задергиваю и направляюсь в сторону приемной. Мне уже легче дышать, спина и шея распрямляются. С души словно камень свалился, теперь я уверена, что все еще можно поправить, что все будет хорошо. Только не надо спешить и забегать вперед, тем более я нутром чую, что Марк и Робби говорят правду.

Но как тогда наркотик попал в его организм?

Ты только не волнуйся, сейчас надо успокоиться, говорю себе. Не спеши. Главное, Робби поправляется. И будет здоров. А через пару дней мы наверняка разузнаем, что случилось, и сможем пережить этот столь печальный инцидент.

Мой внутренний монолог резко прерывается, откуда-то спереди доносится очень знакомый голос:

– Я не требую каких-то особых условий, я требую безотлагательных ответов.

Поворачиваю за угол и вижу Фила и доктора Уокера. На бывшем муже какие-то штаны и дорогущая рубашка поло в серую полоску разной ширины и оттенков. Одеж да незнакомая: бросив меня, он поменял весь свой гардероб. И стал словно совсем другим человеком. Он замечает меня и меряет взглядом с ног до головы.

– Ты что, где-то развлекалась?

– Да.

На мне шелковое облегающее платье, ощущение в нем, словно купаешься в теплой ванне. Думаю, оно мне идет, но не хочу показать, что мне интересно, считает ли и Фил так же. Прожив без него уже целый год, я все никак не избавлюсь от желания увидеть в его глазах одобрение и поддержку. И злюсь на себя за это.

– А кто же остался с Лорен?

– Она сегодня ночует у Эмбер.

– Ты говорила ей про Робби?

– Завтра скажу.

– Я заберу ее и сам скажу.

– И не вздумай. – Я настроена решительно. – Тем более в эти выходные они не с тобой.

Стараюсь говорить голосом будничным, но, боюсь, мои слова звучат неубедительно. Доктор Уокер наблюдает за нами с непроницаемым видом, но мне все равно стыдно, что я так себя веду перед ним.

– Марка отвезу домой сама. – Я гляжу на доктора. – Спасибо вам за все. – Мы пожимаем друг другу руки. – А завтра приеду за Робби.

2

Я ухожу, оставляя доктора Уокера наедине с Филом. Сейчас на беднягу обрушится шквал вопросов… Впрочем, не сомневаюсь, он бывал и не в таких переделках, а я слишком устала, чтобы принимать на себя атаку. Фил работает психиатром-консультантом, сейчас он станет лихорадочно перебирать в уме знакомых медиков, желательно светил. Нутром чую, доктора Уокера, пусть и настоящего профессионала, Филу будет мало. Ему нужен еще кто-то, чтобы проверить заключение. Лучше всего близкий приятель. Филу понадобится подтверждение компетентности Уокера. Он станет проверять доктора, даже не скрываясь перед ним. Говорят, люди не меняются, но, увы, это не про Фила, он как-то уж очень быстро переменился в последнее время. Стал подозрительным, нервным, каким раньше никогда не был. И не в меру педантичным, привередливым, а порой и совершенно не чутким. С таким мне самой захотелось бы развестись.

Тем временем атмосфера в приемном покое, похоже, достигает критической точки. Мужчины, которые были в очереди за мной, подступают к охраннику, кричат, тычут в лицо пальцами ему, а потом медсестре. Она стоит неподвижно, как каменная статуя, сложив руки на груди, с непроницаемым выражением лица.

Я подвигаюсь поближе к стойке, ищу взглядом Марка. Все стулья заняты, по помещению нетерпеливо слоняются не менее двадцати страждущих, видно, что нервы у них на пределе. В углу врач с медсестрой стараются успокоить пожилую пару, отчаянно предающуюся горю: похоже, только что получили ужасное известие. Мужчина рыдает, тщедушное тело его ходит ходуном.

– Все под Богом ходим, – говорит женщина.

Поджав губы, мы с ней обмениваемся взглядом, словно подтверждаем истинность этих слов.

Марка нигде не видно. Бормоча извинения, пробиваюсь сквозь толпу и выхожу на ярко освещенную площадку перед больницей. Эдинбург не славится хорошим климатом, но сегодня весь день светит солнце, как в какой-нибудь Барселоне или в Милане, и вечер удивительно теплый, воздух непривычно благоухает. Перед зданием три машины «скорой помощи», задние дверцы открыты. Рядом врачи из бригады, попивают что-то из пластмассовых стаканчиков, о чем-то весело болтают.

А вон и Марк, метрах в двадцати на травке газона, курит, рядом друзья, двое парней и девушка – это Саймон, Эш и Эмили, все они ходят в хоккейный клуб. Марк замечает меня, гасит сигарету о подошву и шагает навстречу.

– Лив! Как там Робби? Все в порядке?

– Я только что с ним говорила. Еще слаб, ему надо как следует выспаться. Завтра будет совсем здоров.

– Слава богу! – выдыхает Марк, и все четверо радостно улыбаются.

– Спасибо тебе, Эмили, – поворачиваюсь я к девушке.

Она совсем миниатюрная, не больше пяти футов ростом. Я благодарно обнимаю ее, и она прижимается ко мне всем телом.

– Если б не ты, кто знает, чем бы все это кончилось. «Скорая» не сразу приехала.

– Я так рада, что у меня получилось. Как увидела, что он не дышит, так и обомлела. Ужас! – Она даже вздрагивает, и глаза ее блестят. Тушь для ресниц плывет, она пытается вытереть и только размазывает ее по щеке. – Правда, я очень испугалась.

– Ты все сделала просто здорово. И совсем не видно было, что испугалась. Ты у нас молодец! – нахваливают мальчишки хором, и я не могу сдержать улыбки.

Эмили часто у нас бывает, и я знаю, как они все любят ее и уважают.

– Просто в четвертом классе нас научили оказывать первую помощь. Я и не думала, что когда-нибудь пригодится. Вообще-то, я собираюсь стать врачом.

– Прекрасно, – говорю я. – Ты уже подала документы куда-нибудь?

– Хочу поступить в медицинский, в Глазго… – кивает она. – Правда, надо еще экзамены сдать.

– Ну, дай тебе Бог! Сейчас в медицинский поступить не так-то просто.

– Это верно, – соглашается она и, закусив губу, отводит глаза. – В общем, я рада, что Робби стало лучше, но мне надо скорей домой. Родители будут беспокоиться.

– Конечно. Сейчас посажу вас всех в такси. Вы где живете? – гляжу я на Саймона с Эшем. – Давайте прикинем, как ехать.

– Мы можем и на автобусе добраться, – говорит Саймон. – Ночные сейчас ходят.

– Неизвестно еще, сколько прождешь. – Достаю мобильник и набираю городскую службу такси. – Спасибо вам всем, что пришли поддержать Робби.

– Нам в Вест-Энд, – тычет пальцем в себя и Эша Саймон.

– А мне в Мюррейфилд, – подхватывает Эмили. – Так что нам одной машины хватит.

Делаю заказ, дежурный диспетчер обещает два такси в течение десяти минут. Мальчишки обсуждают футбольные новости, Эмили спрашивает, собираюсь ли я сходить куда-нибудь во время летнего фестиваля. Отвечаю, что еще не видела программы, и она рассказывает о паре-другой мероприятий сверх основной программы, заинтересовавших ее. Мы обсуждаем достоинства разных мест, где проводятся представления, а тут и первая машина при езжает. Я сажаю в нее Эмили с мальчиками, даю водителю деньги.

– Послушай, – говорю я Эмили на прощание, – если захочешь поближе познакомиться с работой терапевта, сообщи. Обязательно, слышишь?

– Хорошо, – отвечает она и улыбается нам с Марком. – До свидания.

Такси отъезжает, и все трое машут нам из заднего окна.

Марк подцепляет носком ботинка камешек, несколько секунд удерживает его, а потом подбрасывает высоко в воздух. На его футболке все еще видно кровавое пятно, но теперь он не обращает на него внимания.

– Лив… Не рассказывайте об этом маме, ладно?

– Боюсь, придется. А ты что, не собираешься?

– Ей это очень не понравится. – Он ставит ногу на землю. Камешек катится в канавку. – На месяц запрет меня дома и никуда не пустит.

– К сожалению, все могло кончиться гораздо хуже. А ты знаешь, Марк, ведь доктор Уокер уверен, что Робби перебрал бутирата.

Он смотрит на меня безучастно.

– Надо выяснить, как такое могло случиться, – продолжаю я.

– Доктор ошибся.

– Этот доктор очень опытный, он не мог ошибиться. И если вы с Робби говорите правду…

– Да правду мы говорим, правду! – кричит он, ероша волосы. – Господи! Ну почему нам никто не верит?

– Да потому, что легче поверить в то, что он сам принял наркотики, а теперь врет, чем в то, что ему их подсунули.

– Нет, он не врет.

– Тогда как препарат попал в его организм?

На минуту он умолкает, не зная, что ответить.

– Я вот что думаю. Не исключено, что кто-то действительно незаметно подмешал, – замечаю я.

Марк подцепляет носком ботинка еще один камешек, но тот не удерживается и падает.

– Никто из наших не мог этого сделать, – говорит он.

– Сам понимаешь, все будут думать, что Робби попробовал, не рассчитал и перебрал, поэтому и потерял сознание.

– Ну да. – Марк смотрит на меня сквозь густые, падающие на глаза пряди. – Но вы-то верите нам?

– Верю, если уж на то пошло. Но ведь ты соврал мне про то, где вы провели вечер.

– Я хотел как лучше.

– Врать можно, только если не хочешь сделать кому-нибудь больно. – (Он поджимает губы.) – Во всяком случае, если Робби действительно кто-то подмешал наркотики, это преступление, и надо сообщить в полицию.

– Вот черт! – Марк разевает рот, покачивается с носка на пятку. – Мама с ума сойдет, если меня выгонят.

– За что тебя выгонять?

– Нам ведь нельзя ходить в паб, а если в полиции станут задавать всякие вопросы… – Он покорно вздыхает. – Директор узнает про выпивку, наркотики и фальшивые документы и взбесится. Репутация школы и все такое. Если все обнаружится, нас накажут по полной.

– Что ж…

Чуть не сказала: «Надо было головой думать, а не шляться по пабам». А что, ведь правда, если б думали своей башкой о последствиях, Робби не лежал бы сейчас в больнице чуть не при смерти от передозировки. Но я не говорю ему ничего. Сейчас не время и не место читать нотации.

– Ладно, поживем – увидим. Если понадобится, мы с твоей мамой поговорим с мистером Уэллесли.

Такси с визгом разворачивается и останавливается прямо перед нами; дизельный двигатель довольно урчит у края тротуара. Мы залезаем внутрь. Я называю адрес, водитель трогает с места. Минут через пятнадцать будем дома. Первые пять Марк молчит, смотрит на мчащиеся мимо окна домов; улицы пусты, разве что случайная кошка перебежит дорогу и скроется в темноте. Мы проезжаем мимо выстроившихся в ряд многоквартирных домов с темными окнами. Крыши четко вырисовываются на фоне неба, освещенного почти полной луной, рядом с которой едва видно звезды. Огни светофоров дают дорогу, как только мы подъезжаем, машина едет с постоянной скоростью, миль тридцать в час. Вдруг водитель, не притормаживая, сворачивает за угол, и мы с Марком валимся друг на друга.

– Ну и лихач, – ворчит Марк, и мы с ним, вцепившись в рукоятки над дверцами, отлипаем друг от друга.

– Ему небось тоже хочется поскорее домой, – говорю я. – В ночное время много не заработаешь.

– Так, значит, вы думаете… – Марк вздыхает, вертит головой. – Что-то не верится, что Робби чуть не умер. – Он наклоняется вперед и упирается локтями в колени. – Бред какой-то.

– И не говори.

Меня снова охватывает тот самый страх, который я ощутила в больнице, становится вдруг холодно. Достаю из сумки кардиган и набрасываю на покрывшиеся гусиной кожей плечи.

– Послушай, среди вас есть кто-нибудь, кто не очень любит Робби? Или мог бы, хоть ради забавы, подмешать ему наркотики?

– Нет, мы все нормально друг к другу относимся. Ну… Есть один такой, Дейв Ренуик, но у него с Робби сейчас все нормально.

Наклоняюсь вперед, повторяя его позу, наши руки и лица теперь на одной линии.

– А этот Дейв… Он был в пабе?

– Мы все дружим. Он бы не стал делать ничего такого.

Марк хмурится, ему явно не нравятся мои намеки. Понимаю, что пока лучше набраться терпения и подождать, пусть выспится, утро вечера мудренее. Не стоит давить на него, пусть сам попробует найти объяснение.

Такси останавливается возле дома. Расплачиваюсь с водителем, и мы идем по дорожке. Я глубоко вдыхаю аромат буйно разросшейся цветущей жимолости, он словно вытесняет из организма вонь больницы, запах крови и пота чужих людей, кислый смрад рвоты. Открываю ключом дверь на веранду, где почти весь проход заставлен обувью и сумками. Прижимаясь к стенке, прохожу дальше, и мы попадаем в коридор, а там уже ждет наша собачка, наш Бенсон. Он немедленно бросается к Марку. Бенсон – терьер, от роду ему четыре года, и в характере у него есть некая любовь к смертельному риску – например, он обожает прыгать вниз по ступенькам. Бенсон очень обаятельный пес, он не такой, как все, уникум: в отличие от большинства маленьких собак, у него нет неприятной склонности к непрерывному лаю. Мы все очень любим его.

– Я не стану будить тебя утром, – говорю я Марку. – Съезжу за Лорен, заберем Робби и вернемся после обеда. А потом отдохнем все вместе.

– Неплохо. – Он опускает на пол извивающегося Бенсона и поглаживает, чтобы тот успокоился.

– Ты слышишь, все вместе. Я теперь с вас глаз не спущу.

– Спокойной ночи, Лив. – Он стоит прямо против меня, плечи опущены, шея вытянута вперед. – Правда, мне очень жаль, что все так вышло. Я понимаю, вы думали, что мы сидим у меня дома, дурака валяем, а потом приходим сюда.

– Не люблю, когда меня обманывают.

– Не надо было так поступать. – Он делает еще шаг ко мне и неловко обнимает. – Больше это не повторится.

– Да уж, больше не повторится. – Я отвешиваю ему дружеский подзатыльник и толкаю к лестнице. – Марш в кровать, да не забудь почистить зубы.

Иду в гостиную и сажусь рядом с кучей ждущего утюга белья. Я редко надеваю туфли на высоком каблуке, ноги смертельно болят. Подтягиваю их на диван и массирую ступни до тех пор, пока не убеждаюсь, что смогу спокойно пройтись. Бенсон тоже прыгает на диван и смотрит на меня карими глазками-пуговицами, словно ждет ответа на немой вопрос: а как дальше?

– Ну и что мы будем делать с Робби, а, Бенсон? Ты знаешь, я очень испугалась. Очень-очень.

Бенсон опускает взгляд. Он способен на смертельные трюки, но может и успокаивать. Теперь песик кладет голову мне на колени и снова заглядывает в глаза.

– Как такое могло случиться? Что, если кто-то хотел напугать Робби? – (Бенсон сочувственно ворчит.) – Или наркотики предназначались кому-то другому, а ему попали случайно, по ошибке? – Я щекочу песика между ушей. – Не знаю, что и думать. Не знаю…

Звонит телефон, я вздрагиваю, ковыляю через комнату и хватаю трубку.

– Алло?

– Я звоню сообщить тебе свежие новости.

Господи, это всего лишь Фил. Гора с плеч. Я уж было подумала, доктор Уокер хочет сказать, что состояние Робби ухудшилось.

– Я выхожу из больницы. Состояние Робби стабильное.

– Рада это слышать.

– Он сразу уснул.

Еще бы. Да так крепко, чтобы наверняка не пришлось отвечать на дурацкие вопросы Фила.

– Я навел справки насчет Уокера у Боба Николса из неврологии.

– Ну и?

– Он работает здесь всего полгода, поэтому мы его и не знаем. Очень опытный врач. Долго практиковал в Лондоне, в больнице Святого Фомы. Три срока даже отработал в Афганистане добровольцем.

Чутье меня не подвело.

– Ты говорила с Лейлой и Арчи?

– Марк сегодня ночует у меня. Поговорю с ними завтра, когда вернутся из Пиблса.

– Что они делают в Пиблсе?

– Они остановились в «Гидро». Решили недельку оттянуться. – Я помолчала. – У Арчи день рождения. Давно планировали поездку.

Нет, и это не помогло, между мной и Филом все тот же лед.

– Но они должны знать, что случилось с Марком и Робби.

– Я же сказала, позвоню Лейле завтра.

– Ты была в курсе, что парни идут в паб?

– Конечно нет!

– А что они говорили, куда пойдут?

– Сходят к друзьям, а потом домой.

– И ты отправилась развлекаться?

– Робби семнадцать лет, Фил. А через полгода будет восемнадцать.

– Оливия, нам надо серьезно поговорить. Наш сын не только врет о своем времяпрепровождении, он еще пьет, шляется по пабам, скорее всего, с поддельными документами, а что еще хуже, употребляет наркотики.

– Я не верю, что Робби употребляет наркотики.

– Ты и правда считаешь, что доктор Уокер поставил неверный диагноз?

– Нет. – Я стараюсь говорить медленно и спокойно. – Там явные симптомы передозировки. Я вполне допускаю это. Я не допускаю того, что он сознательно принимал бутират.

– И на чем основано это твое мнение?

– Мальчики в один голос категорично утверждают, что наркотиков не употребляли.

– Оливия, – вздыхает он, – подростки всегда врут.

– Я это знаю. Но я также хорошо знаю своего сына и считаю, что в данном случае он говорит правду.

– Но он же соврал о планах на вечер?

– Он считает, что существует два вида лжи.

– А именно?

– А именно не хочет, чтобы я запрещала ему ходить в паб, поэтому и обманывает. Он уверен, что там нет для него ничего страшного, я об этом все равно ничего не узнаю, поэтому какая разница? – Я откидываюсь назад и прижимаю коленки к груди. – Но принимать наркотики, да еще лошадиными дозами, – совсем другое дело. Сам подумай, он всегда был ребенком…

– Робби больше не ребенок. И ты прекрасно знаешь, что надо срочно принимать меры.

– Он не так легко поддается чужому влиянию и не такой безответственный, как тебе кажется, – гну я свою линию. – Он общается с нормальными детьми, они хорошо учатся, занимаются спортом. То есть… В общем, не торопись, Фил, тут надо подумать.

– Я уже подумал и пришел к выводу, что ты сама убедила себя, что он не врет. Тебе так удобно, потому что это избавляет тебя от необходимости контролировать его.

– Что-о? – Я резко ставлю ноги на пол и встаю.

– Робби и Лорен нуждаются в более ответственном воспитании.

– По-твоему, я плохо их воспитываю? Я всегда разговариваю с ними, я забочусь о них. Я готовлю, стираю, слежу, чтобы они вовремя делали домашние задания, чтобы не грубили старшим и уважали других. Я гуляю с ними, я все делаю ради них, я… Но самое главное, самое главное, – голос мой хрипит под напором сдерживаемых чувств, – я люблю их, ты понял, Фил? Я люблю их по-настоящему, без дураков.

– А вот Эрика говорит…

– Уже два часа ночи, – обрываю я, – и мне плевать, что говорит твоя Эрика, даже если тебе вздумается сообщить мне об этом в два часа дня в воскресенье.

– Оливия, это…

– Сладких снов, Фил.

Кладу трубку и иду наверх в спальню, внутри все кипит. Я понимаю, без толку пытаться открыть Филу глаза на мою точку зрения, но он не заставит меня разувериться в Робби. Еще я прекрасно понимаю, что объективно мои действия выглядят очень наивно, но я все равно верю сыну. Да, подростки часто обманывают родителей, но не все же время.

И я не позволю Филу повернуть все дело так, чтобы он с чистой совестью пошел добиваться права на совместную опеку. Расходясь, мы подписали соглашение об опеке, и он попросил, чтобы Робби и Лорен два раза в месяц оставались с ним на выходные. Что хотел, то и получил. Но с недавнего времени он стал просить позволения чаще встречаться с детьми, в то время как сами дети хотят, чтобы все оставалось, как прежде: два раза в месяц. Здесь, в этом доме, рядом со мной, они чувствуют себя спокойней, чем с Филом и его подружкой Эрикой. Нравится им это или нет, придется смириться.


На следующее утро еду забирать Лорен – она ночевала у подруги Эмбер. В гостиной меня встречает стайка хихикающих девчонок, все, кроме Лорен, громко приветствуют меня. Она бурно прощается с каждой, собирает вещи и выходит за мной из комнаты.

– Ну почему ты всегда приходишь первой? Смотри, еще ни за кем не приехали, а ты уже явилась! – Она швыряет сумку на заднее сиденье, сама садится рядом. – Надоело, честное слово!

– Ну, извини, Лорен… Надо ехать в больницу, я беспокоилась, что мы опоздаем.

– В больницу? Так ведь нам к папе в следующее воскресенье!

– Знаю-знаю. Но мы едем не к папе, а в другую больницу.

Поворачиваюсь к ней, собираясь объяснить все как можно мягче. Лорен и Робби очень близки. Она младше на шесть лет, но мальчик не относится к ней как к назойливой мелюзге. Невооруженным глазом видно, что между ними нет никаких трений и в любой ситуации им весело вместе. Я знаю, что дочь очень расстроится и даже рассердится на меня, что сразу не сообщила о случившемся с Робби.

– Мне надо тебе кое-что сказать, но прежде хочу, чтоб ты знала: все хорошо и беспокоиться уже не о чем.

– Ты про что?

Она хмурится, но губы едва заметно дрожат, а это значит одно: она испугалась.

– Вчера вечером с Робби случилась маленькая неприятность.

– Что за неприятность?

– Ему пришлось провести ночь в больнице.

– Почему?

– Он был в городе и потерял сознание. Марк вызвал «скорую».

– Но почему?! – кричит она. – С чего он вдруг потерял сознание?

Я рассказываю ей все как было. Стараюсь держаться как можно спокойнее. О том, что он мог умереть, – ни слова. А также о том, что ему могли подмешать наркотик. Но и этого хватает, чтобы лицо ее побелело как мел, а губы задрожали.

– Мама, он же мой брат. Почему ты не позвонила?

– Хотела позвонить, но было уже поздно, больше двенадцати…

– Но я не спала!

– И еще я подумала, что тебе неприятно будет в больнице.

– Будто я не бывала в больницах! – восклицает она. – Да я по нескольку часов сидела, поджидая папочку, и здоровалась со всеми его пациентами. Ты знаешь, какие они? Пускают слюни, кричат… Да и вообще очень странно себя ведут.

– Я все понимаю, но…

– И еще… И еще Робби наверняка думал, что я приеду.

Глаза у нее голубые, как две ледышки, и она этим пользуется, под ее ледяным взором я боюсь пошевелиться.

Отвожу взгляд, включаю двигатель и трогаюсь. Лорен сидит неподвижно и смотрит прямо перед собой, только руки на коленях чем-то заняты. У нее дурная привычка колупать заусенцы на ногтях, откусывать и жевать их. Бывает, так увлечется, что раздерет до крови. Приходится втирать мазь календулы, но не всегда получается, чаще всего она не дает к себе притронуться.

– По пути заедем в супермаркет и купим для Робби что-нибудь вкусненькое, все, что он любит. – Искоса бросаю на нее взгляд: сидит неподвижно, виден только профиль. – Как тебе эта идея?

– А где Марк?

– Спит. У нас дома.

– Может, лучше сразу поехать в больницу и забрать Робби?

– Я звонила туда. Он хорошо выспался, проспал всю ночь, недавно встал. Его все равно не выпустят раньше полудня.

– А папе сказала?

– Да. Когда я вчера уходила из больницы, он был уже там.

– Робби с ним говорил?

– Не знаю. – Я поворачиваю к стоянке супермаркета, торможу перед «лежачим полицейским». – Он казался еще слишком слабым.

– Не надо было звонить папе. – Теперь она смотрит на меня. – Не надо говорить ему ничего из того, что касается меня или Робби.

– Но как же, я должна. Он как-никак ваш отец. Имеет право все знать.

– Он бросил нас. У него не должно быть никаких прав.

– Вас с Робби он не бросал. Он бросил меня.

– Это все чушь собачья! Родители всегда так говорят, чтобы успокоить детей. Как трогательно!

Она выходит из машины, я тоже. Этот разговор мы заводим не в первый раз, и дочь всякий раз садится на свой конек: «Он отказался от всех нас, он бросил всю семью». В прошлом году, когда Фил сказал, что будет жить отдельно, Лорен была так потрясена, что сначала не поверила.

– Но мы же такая дружная семья. Как ты можешь взять и уехать от нас? – твердила она, хвостом таскаясь за ним из комнаты в комнату, пока он собирал вещи. – Ты совершаешь ошибку, папочка. Все это неправильно.

Он старался, как мог, уговаривал ее, пытался что-то объяснить, но в конце концов уехал, безжалостно поправ безграничное доверие этой девчушки.

– Как папа мог нас бросить? Не понимаю! – билась она. – Надо вернуть его. Что сделать, чтобы он вернулся?

Она повторяла это изо дня в день, но со временем пришлось смириться. Лорен перестала кричать и плакать, перестала упрашивать меня сделать что-нибудь, лишь бы возвратить отца. Она твердо усвоила, что он ее предал. Мы с ним оба ее предали.

– Он только делает вид, что заботится о нас с Робби, – говорит она, шагая за мной в магазин. – А на самом деле заботится только о себе и об этой безмозглой сучке Эрике.

– Лорен, прошу тебя, не употребляй таких слов.

– Да боже мой, мама! – топает она ногой. – Совсем не на то ты обращаешь внимание! Какая же ты глупая!

– Послушай, с меня хватит! – Я останавливаюсь и прикладываю руку к груди, чтобы успокоиться. – Мне и без того досталось в эти выходные, а тут еще ты. Грубишь собственной матери!

Пару секунд она стоит молча, потом бледнеет, смотрит на меня виновато:

– Прости меня, мама.

Бросается ко мне, обнимает так крепко, что не оторвать. И начинает плакать – молча, слезы текут в три ручья.

– Послушай, доченька… – Я отдираю ее от себя, чтобы заглянуть в глаза. – Я понимаю, тебе не сладко, но знай, папа любит тебя, очень любит. Ты сама представить не можешь, как он тебя любит.

– Да наплевать мне на папу, – глубоко вздыхает она. – У меня есть только ты и Робби.

– А у нас с Робби есть ты. – Я целую ее в лоб. – И у нас все хорошо, – делаю попытку засмеяться. – Могло быть еще лучше, особенно у твоего братишки, но дело поправимое, надо только прикупить побольше вкусного.

Она поднимает голову и заглядывает мне в глаза:

– А ему сколько можно?

– Сколько влезет.

– И никаких ограничений?

– Никаких.

– Круто! – Лорен рукавом вытирает слезы, хватает тележку, разгоняется и прыгает на нее. – Купим мороженое с карамельной крошкой, чипсы-тортилья и разные соусы. Ах да, и рулетики с креветками, и бисквит с малиной.

Я только успеваю кивать, и минут через десять тележка наша полным-полнехонька, лакомств обоим хватит на месяц. Когда рассчитываюсь с кассиршей, дочь заглядывает мне в лицо. Догадываюсь, что прикидывает, можем ли мы все это себе позволить, и, одарив ее уверенной улыбкой, я, как волшебной палочкой, взмахиваю кредитной картой.

Дело, увы, в том, что полгода назад Лорен случайно подслушала разговор. Тогда мы с Филом продали наш общий дом и делили вырученную сумму. Свою долю он решил потратить на покупку жилья вместе с Эрикой, а я взяла ипотечный кредит и купила для нас с детьми дом, гораздо меньше, конечно, но вполне удобный для работы и учебы. Хотя зарабатываю я прилично, с выплатой по кредиту и расходами на переезд и обстановку от получки у меня почти ничего не оставалось. И как-то Фил попенял мне, мол, перестала покупать детям натуральную, экологически чистую еду, а я без обиняков объяснила ему, в чем причина. Этот разговор и подслушала Лорен, и с тех пор всегда беспокоилась насчет денег.

Мы собираемся сесть в машину, и она хватает меня за руку.

– Прости меня, мамочка, я иногда с тобой бываю… Прям стерва.

– Поняла наконец.

– А это не такое уж неприличное слово? – Она смотрит на меня сквозь белокурую челку. – Ну, не такое, как то… Или слово на букву «х» или «п»?

– Не хватало, чтоб ты их употребляла, да еще при мне.

– Да-да, конечно, мамочка… – Она сует в рот конфету. – А сама-то… Я вот слышала однажды, как ты сказала слово на букву «х».

– Наверно, очень на кого-то разозлилась. – (Она закатывает глаза.) – Ну да, скорее всего! – повторяю я.

– А я? Могу ведь и я на кого-нибудь разозлиться?

– Не думаю, что юным девушкам брань к лицу.

– Фу-ты ну-ты, какие мы аристократы! – Лорен жеста ми изображает даму из общества. – Прямо Джейн Остин.

Мы от души смеемся, и хорошее настроение не покидает нас, пока машина не останавливается возле больницы.

– Вот мелочь, сбегай, заплати за стоянку, – говорю я.

Она смотрит на деньги, но не берет.

– А как он там? У него все на месте, как было?

– У Робби, что ли? Конечно!

– А как от него пахнет? Очень странно? – Она вылезает из машины. – А у него будут провалы в памяти?

– Ммм… – Я делаю вид, что думаю. – Похоже, тут ты профукала свой шанс. А ведь была отличная возможность занять его спальню.

Иду к автомату и одну за другой опускаю в щель монеты.

– Ты хочешь сказать, что я могла остаться дома, переставить вещи и он бы ничего не заметил?

– Кстати, неплохая идея.

Я протягиваю ей ключи и билет, и она вприпрыжку бежит к машине.

– И он получил бы этот пенал на отшибе…

– Твоя комната, Лорен, мало похожа на пенал!

– …а я бы заняла его мансарду.

– Зимой в ней холодновато.

– Меня бы Бенсон согревал. Думаешь, уже поздно? Считаешь, он мог бы со мной поменяться?

– А ты сама его спроси. – Я протягиваю ей руку. – Пошли. Двери вон там.

Она берет меня за руку, старается шагать в ногу. Не дойдя до здания нескольких футов, вдруг крепко сжимает мои пальцы. Лорен и Робби много времени провели в больницах, поджидая своих родителей. И даже после развода Фил брал детей на работу, если выпадало дежурство в выходной или был срочный вызов. Всякое случается: пациент покалечит себя в приступе буйного помешательства или начнет галлюцинировать – все это бывает нередко, и тогда прощай выходные. Робби обычно сидел в кабинете Фила и листал комиксы или играл в настольные игры, но Лорен впитывала в себя больничную суету, как губка, и много успела повидать страданий и боли. Как я ни упрашивала Фила не брать ее с собой, он неизменно отвечал, что для нее это прекрасный жизненный опыт. Что люди избегают психически больных лишь потому, что не знают и не понимают, что с ними происходит на самом деле. Что травма возникает от недостатка информации. Каюсь, я не всегда твердо стояла на своем, и вот Лорен насмотрелась – все эти страсти-мордасти не привели ни к чему хорошему. Теперь она боится больниц.

– Ни за что не стану врачом или даже медсестрой. Этот запах, голые люди, крики… – Ее передергивает.

– Не волнуйся, доченька. Здесь не так, как у твоего папы. Все будет нормально. Вот увидишь.

Входим в приемный покой, и я облегченно вздыхаю: по сравнению с прошлой ночью здесь все по-другому. Никакой толпы, никакой очереди, тишь да гладь. В уголке двое детишек, вид у них, конечно, усталый, но выглядят вполне прилично, играют в игрушки, а мама сидит на стуле, прижав к груди сверток из одеяльца, откуда доносится негромкое хныканье. Сообщаю регистраторше, что пришла забрать Робби, она молча указывает на двойные двери. Проходя по коридору, вижу за открытой дверью кабинета Дуга Уокера: он сидит за столом.

– Вы все еще здесь?

– Да вот разбираюсь с историями болезни. – Доктор Уокер встает. Униформа измята и забрызгана кровью. – Правительство никак не удосужится облегчить нам бумажную работу. – Он снимает очки и трет переносицу. – А ты, наверное, Лорен? – (Лорен молча кивает.) – Твой братишка много про тебя рассказывал. Хочешь поскорей увидеться с ним? – Он выходит из-за стола.

– А это можно, мам? – вопросительно смотрит на меня Лорен.

– Ну конечно. Возьми-ка. – Я протягиваю ей хозяйственную сумку. – Тут одежда. Отнеси ему. А через минутку я тоже приду. Мне надо переговорить с доктором Уокером.

Хирург вызывает сестру. Я легонько подталкиваю Лорен к выходу, и она послушно идет за сестрой в соседнюю палату, где Робби провел ночь.

– Милая девчушка, – говорит доктор Уокер.

– Временами, – отзываюсь я, входя за ним в кабинет. – А у вас дети есть?

– Двое сыновей.

– Работа по воскресеньям не укрепляет семью.

– Младшему уже двадцать. Они не живут дома. Учатся в Эдинбургском университете.

– Поэтому вы и уехали из Лондона? – (Он вскидывает брови.) – Простите, – поднимаю я руки. – Меня это не касается. Просто Фил разговаривал с одним своим коллегой…

– Прощупывал, что я за фрукт?

– Прощупывал, – признаюсь я. – Это было бестактно и неуместно.

– Ничего страшного. Родители всегда беспокоятся, каждый по-своему. – Он прикрывает дверь, оставляя щель, и снова проходит за стол. – Садитесь, пожалуйста.

– Мне хотелось с вами посоветоваться. – Я устраиваюсь напротив. – Робби упорно утверждает, что не принимал вчера оксибутират. И мне кажется, о случившемся стоит сообщить в полицию. Как вы думаете?

Доктор Уокер ставит локти на стол, складывает ладони под подбородком.

– Ваш муж…

– Мой бывший муж, – поправляю я.

– Прошу прощения, – слегка улыбается он. – Ваш бывший муж, кажется, считает, что Робби мог соврать.

– Да… Но я так не считаю. А попытка отравить человека наркотиками преступна.

– Совершенно с вами согласен.

– Я заметила у входа в больницу табличку отделения полиции.

– У них здесь пункт, одна комнатушка. Не всегда открыт, но сегодня вам повезло: утром здесь должна быть их сотрудница, она фиксирует обстоятельства другого дела.

– Я с ней поговорю. Если понадобятся подробности касательно лечения Робби, можно отправить ее к вам? – Я встаю.

– Нужно согласие самого Робби.

– Хорошо, сначала поговорю с ним. Спасибо, доктор Уокер. – Я протягиваю ему руку.

– Удачи вам. Надеюсь, вы во всем разберетесь, – говорит он, кажется от чистого сердца. – И еще раз поздравляю с номинацией на награду.

Я оставляю его наедине с бумажной работой и иду, следуя указателям, в токсикологическое отделение. Время посещений еще не наступило, и коридор пуст, в нем царит воскресная тишина, нарушаемая лишь поскрипыванием моих кроссовок на линолеуме. Как только вхожу в палату, Лорен подбегает ко мне и хватает за руки.

– Робби за занавеской, одевается!

– Прекрасно.

Спрашиваю дежурную сестру, как прошла ночь, потом из-за занавески появляется уже одетый Робби. Он двигается как-то осторожно, словно ему больно ходить. Поблагодарив сестер, мы направляемся к дверям, и я спрашиваю Робби, не против ли он, если я сообщу о случившемся в полицию.

– Понимаешь, если ты не принимал этот несчастный наркотик, значит кто-то тебе его подмешал.

– Хорошо, – пожимает он плечами. – Делай как знаешь.

– Ты ведь правда не принимал его сам?

– Да, мама, не принимал. – Робби останавливается и смотрит мне прямо в глаза. – Честно, мама, не принимал.

Глаза – синие ледышки, в точности как у Лорен, да и у меня тоже. Я не сомневаюсь, что по ним можно читать, как по книге. Я и раньше видела, когда он врал, всякий раз он невольно опускал взгляд, не выдерживая моего, и слегка поджимал при этом губы. Сейчас ничего такого я не вижу. Обнимаю сына: слава богу, я могу ему верить.

Доктор Уокер оказался прав: нам повезло застать в приемном покое женщину в полицейской форме. Мы с Робби рассказываем ей обо всем, что произошло накануне вечером, и она обещает принять нас еще раз ближе к концу дня. Потом мы с детьми выходим на солнце и шагаем к машине. Робби все смеется над попытками Лорен убедить его поменяться комнатами. У Робби комната в мансарде, а у нее поменьше, на втором этаже.

– …Только прикинь, Робби, ты будешь тогда поближе к кухне, и ванная совсем рядом…

Едем домой, я пытаюсь усмирить тревожный внутренний голос, успокаиваю себя, мол, надо благодарить Бога, что все так кончилось, что мы так легко отделались. На какое-то время мне это удается, но не успеваем доехать, как в груди снова шевелится беспокойный червячок, напоминая, что рано радоваться, что если Робби не принимал наркотик, то еще не известно, кто и с какой целью ему его подмешал. Мне очень хочется, чтобы, вернувшись домой, мы забыли о злополучном происшествии, но я понимаю, что это еще далеко не конец.

3

– Полиция борется с наркоманами, понятное дело, – говорит инспектор О’Рейли, оглядывая нас. – Но намеренное подмешивание наркотика – это очень серьезное преступление, виновнику грозит до десяти лет тюрьмы.

Воскресенье клонится к вечеру. Мы теснимся в нашей гостиной: Фил, Лейла, Арчи, Марк, Робби и я, расположившись кружком на трех диванах и в двух просторных креслах. Фила я обычно не приглашаю, но иначе нам пришлось бы ехать в полицейский участок, а у Робби, хотя он и уверяет, что чувствует себя прекрасно, под глазами все еще черные круги, а лицо такое, будто он целый месяц не спал.

Лорен с Эрикой вывели Бенсона. На пороге Лорен бросила на меня обиженный взгляд, тем самым дав знать, что гулять с Эрикой она хочет не больше, чем плавать с акулой. Кстати, Фил отрицает, что бросил меня ради Эрики, но я-то знаю, что это именно так, и мы с детьми, особенно дети, не любим ее, хотя, если честно, она не такая уж плохая женщина. Чуть-чуть задирает нос, конечно, но в сущности не делает ничего дурного. И я сейчас ей не завидую, потому что придется общаться с угрюмой, озабоченной Лорен.

Лейла сидит, подавшись вперед, лицо ее мрачно. В свои сорок один год она все еще поразительно красива, глаз не оторвать. Черные, как сажа, волосы до плеч, густые и натурально вьющиеся. Глаза рыжие, как тигровая шкура, этакая смесь старого золота и осенних листьев; на смуглом лице теплого карамельного оттенка обычно сверкают белоснежные зубы, но сейчас она не улыбается.

Вернувшись из больницы, я сразу позвонила ей и все рассказала. Она слушала молча, что на нее очень непохоже, пока я не добралась до того места, где ждала врача, а Робби лежал в палате реанимации и я понятия не имела, что он находится в критическом состоянии.

– А почему мне не позвонила? – спросила Лейла.

– Хотела, но тебе ведь час было добираться, да и у Арчи день рождения все-таки…

– Какая разница, ты должна была мне позвонить! В голове не укладывается, тебе пришлось столько испытать, а рядом никого.

– Слава богу, я скоро все узнала, но пока ждала, да, было очень страшно.

Я сообщила, что в полиции со всей серьезностью относятся к версии, что наркотик кто-то подмешал, и во второй половине дня нам собираются нанести визит.

– Мы немедленно возвращаемся.

– Но это вовсе не обязательно.

– А я считаю, что обязательно. – Она шумно вздохнула. – Ты вполне уверена, что мальчишки не врут?

– Насчет наркотиков? Вполне. Впрочем, Фил нет. Он думает, Робби врет, а я наивная дурочка.

– Значит, Фил будет с тобой спорить? Но все равно… – Лейла помолчала, а потом добавила: – В последнее время много пишут про случаи с наркотиками, но их подмешивают обычно, чтобы изнасиловать девушку… Ты как считаешь?

– Не всегда. В центре мы со всяким сталкиваемся. Я считаю, что дело гораздо шире, чем можно себе представить. Надеюсь, инцидент с Робби дополнит картину, имеющуюся у полиции.

Она раздраженно вздохнула:

– Погоди, приеду – возьму Марка за жабры.

– Лейла, Марк тут ни при чем. Конечно, мальчикам не следует шляться по пабам, тем более пить, но я считаю, что больше их обвинить не в чем.

– А разве мы не учили их всегда говорить правду? Не твердили, что они должны присматривать друг за другом, помогать и все такое?

– Марк и помог Робби. Поверь, он ему очень помог. И поехал с ним в больницу на «скорой».

Она что-то пробормотала, но я не поняла. У Лейлы четверо детей, Марк старший и единственный сын, и она возлагает на него большие надежды. Часа через два она примчалась к нам, и тут то и дело отводила Марка в сторонку и что-то ему втолковывала. Я видела, что он всякий раз пытался возразить, но Лейла не слушала, и в конце концов он просто опустил перед ней голову и стоически перенес выволочку.

Потом приехали двое полицейских, и вот мы все сидим и слушаем, как идет расследование. Говорит в основном инспектор Шон О’Рейли. У этого широкоплечего и темноволосого детины, несмотря на ирландское имя, явный шотландский акцент. Манера и ритм речи отсылают к Глазго, а не к Эдинбургу. Говорит он ровно, чуть нараспев, несколько расслабленно, совсем не так, как на восточном побережье. Его коллега, констебль Харри Буллуоркс, время от времени вставляет несколько слов, и становится понятно, что он, скорее всего, уроженец горной Шотландии. У него светлые волосы, практически рыжие, нежная кожа на лице покрыта веснушками, черты тонкие, почти женские. Едва ли не каждое слово он торопливо записывает в блокнот, то и дело внимательно поглядывая на босса.

– Двое наших коллег сейчас в баре на Хай-стрит, опрашивают управляющего, – говорит О’Рейли, – проверяют камеры видеонаблюдения и ищут свидетелей. Весь персонал, который работал в тот вечер, допросят, и всю следующую неделю наши ребята каждый вечер будут туда ходить и беседовать с клиентами.

– Вы считаете, это сделал человек, уже известный полиции? – спрашиваю. – То есть он не в первый раз совершает такое преступление?

– Возможно. В делах об изнасиловании, например, злоумышленник участвовал в нескольких эпизодах. Но в вашем случае… Скорее всего, Робби преступника хорошо знает.

Мы все смотрим на Робби. Трудно сказать, о чем он сейчас думает. Уставился на свои босые ноги, утопив пальцы в ковре. Ему явно не по себе. Мне хочется прижать его к груди, но я понимаю, что ему вряд ли понравится прилюдное проявление чувств.

– Иногда наркотики в напиток друг другу подмешивают друзья. Обычно смеха ради. Все остальное относится к злому умыслу, – поясняет О’Рейли. – Судя по тому состоянию, в котором Робби привезли в больницу, он проглотил очень большую дозу.

– Значит, злой умысел? – тихо спрашиваю я.

– Существует вероятность, что человек, который это сделал, ошибся в дозировке, но… – (Видно, что ему очень не хочется договаривать.) – Лично я склонен думать, что мы имеем дело именно со злым умыслом.

– Но кто мог совершить такое? И зачем?

Меня снова охватывает тревога. Фил сидит рядом на диване, и я ловлю себя на мысли, что мне хочется взять его за руку; пальцы сами тянутся, но я вовремя спохватываюсь, хватаюсь за подушку и крепко прижимаю ее к груди.

– Бессмыслица какая-то.

– Никто из моих друзей этого сделать не мог, – заявляет Робби.

– Ты же не знаешь, на что способны эти твои друзья, – говорит Фил.

– Это ты не знаешь, на что способны мои друзья! – огрызается Робби, сверкая на отца глазами. – А я знаю.

– Факт остается фактом: если ты не принимал оксибутират сам, то…

– Я уже сто раз повторял, – чуть не кричит Робби, всем телом подавшись к отцу, – я ничего такого не принимал!

– Значит, у кого-то из твоих приятелей на тебя зуб, – гнет свое Фил. – Может, ты кого-то обидел?

Лицо Робби каменеет. Он что-то бормочет вполголоса и откидывается на спинку дивана, раздраженно отбивая какой-то ритм ногой по ковру. Фил переводит взгляд на Марка:

– Марк, ты, случайно, не знаешь, кого Робби мог обидеть?

– Да ради бога! – вскидывается Робби, так что Марк не успевает раскрыть рот. – Они не такие, как вы думаете! Никто из них вообще ни разу не пробовал бутират, не то что подсовывать его мне!

– Надо учитывать любую возможность, – говорит Фил. – Иначе так и не узнаем, как наркотик попал в твой организм.

– Да зачем узнавать? – с вызовом кричит Робби. – Это уже случилось, и все позади, а теперь я просто хочу жить прежней жизнью.

– Сейчас нам надо поговорить отдельно с каждым мальчиком, – прерывает наконец О’Рейли откровенно враждебную перебранку Робби с отцом. Он смотрит на Марка, потом на Робби и поворачивается ко мне. – У вас есть еще одна комната, где констебль Буллуоркс мог бы побеседовать с Марком?

– Да, – вскакиваю я. – Здесь рядом небольшой кабинет.

– А нам с мужем можно присутствовать? – спрашивает Лейла.

– Как скажет ваш сын. Ему уже семнадцать лет, и по закону мы имеем право допрашивать его без согласия родителей.

Мы все смотрим на Марка, он быстро переглядывается с Робби и только потом открывает рот:

– Я справлюсь сам.

– Ты уверен? А вот я не очень… – Лейла хватается за рукав Арчи. – Как думаешь, один из нас должен присутствовать при допросе? Или, может, адвокат? – Арчи не успевает ответить, Лейла добавляет: – Мальчиков ни в чем не обвиняют, но они имеют полное право на юридическое представительство.

– Все в порядке, мама, – говорит Марк, и на его напряженном лице появляется раздражение. – Хватит делать из мухи слона.

Он идет к двери, и Буллуоркс следует за ним. Арчи берет Лейлу за руку и что-то шепчет ей на ухо. Я жду, что она станет настаивать на своем, но она этого не делает. Арчи встает, выходит на кухню, и она молча идет следом.

– Выпейте чаю… В холодильнике полно еды, угощайтесь, – кричу я им в спину. – А вы хотите чаю, инспектор?

– Нет, спасибо.

Он улыбается в ответ, потом поворачивается к окну, у которого стоит Робби, разглядывая заброшенный дворик. Я вижу ветку вьющейся розы, которая тянется к свету, и вспоминаю, что давно надо заняться садиком, пока с зарослями еще можно справиться.

– Робби, ты не против, если я сначала потолкую с твоими родителями?

– Пожалуйста. – Настроение Робби сразу меняется, лицо светлеет, и он прямиком направляется к двери. – Я буду в своей комнате.

– Рад, что от него отстали, – говорит О’Рейли, когда Робби хлопает за собой дверью.

Спешу занять место: народу поубавилось, и сидеть рядом с Филом теперь не обязательно. Он слишком хорошо меня изучил, ему известны такие интимные подробности, о каких не подозревает ни один мужчина в мире, и не обязательно связанные с сексом. Многое значит не меньше, если не больше: например, он знает, о чем я мечтаю, чего добиваюсь в жизни, чего боюсь и о чем сожалею, знает мои ежедневные проблемы и заботы. Я всегда верила ему всем своим существом, всегда остро чувствовала нашу близость, порожденную взаимным доверием. Более двадцати лет он был хранилищем всех моих дум, всех моих чувств, и вот теперь это не имеет значения и в счет не идет. Между нами пропасть, хотя мы делаем вид, что никакой пропасти нет, будто мы, как все культурные люди, просто держимся на приличном расстоянии, чтобы не прикасаться друг к другу, не ощущать тепло друг друга. Мне все еще отчаянно грустно оттого, что наши отношения, которые с самого начала были столь чисты и полны глубокого смысла, вот так бездарно закончились.

– Я хочу спросить, – начинаю я, – могло это произойти по ошибке? Допустим, наркотик подмешали не тому, кому хотели. – Я усаживаюсь в кресло в нескольких футах от обоих. – То есть преступление произошло случайно. Я знаю друзей Робби и смею утверждать, что он прав: они давно дружат и весьма крепко.

– А что ты скажешь про драку в школе? С кем он там подрался? – вставляет Фил, и я чувствую, что О’Рейли сразу навостряет уши.

– В прошлом полугодии в школе у него были проблемы с одним мальчиком, они с Робби одногодки, – обращаюсь я к О’Рейли. – Все закончилось дракой в комнате отдыха, и обоих на пару дней отстранили от занятий.

– Мы так и не выяснили, в чем там было дело, – говорит Фил. – И директор школы тоже. Но похоже, оба виноваты.

– Сейчас они снова дружат, – возражаю я.

– Откуда ты знаешь?

– Марк сказал.

– Марк всегда будет защищать Робби. Откуда мне знать, действительно ли у них с этим парнем кончилась вражда. Вдруг мальчишка захотел отомстить.

Фил излагает версию, которая вертелась у меня в голове, когда я расспрашивала Марка в такси. Теперь, слушая, как бывший муж озвучивает ее в присутствии О’Рейли, я думаю, что по отношению к Робби это похоже на предательство, злоупотребление его доверием. Изо всех сил пытаюсь скрыть неудовольствие, явно отраженное на моем лице. Я словно силюсь не чихнуть, когда очень хочется, и понимаю, что мне не удается.

– А как зовут этого мальчика? – спрашивает О’Рейли.

– Дэвид Ренуик. – (Он записывает имя в блокнот.) – Но я не очень-то верю, что он тут замешан, – добавляю я. – Мальчики обязательно указали бы на него как на главного подозреваемого.

– Это решать полиции, – произносит Фил.

Я начинаю не на шутку злиться, но пытаюсь успокоить себя. Однажды я курировала курсы под названием «Управление гневом» и теперь использую один прием: представляю нечто умиротворяющее, например солнечный день на Средиземноморье, песчаный пляж, удобное кресло где-нибудь в тени, интересную книгу, холодный напиток под рукой, детей, радостно плещущихся в лазурной воде. Словом, мир без забот и проблем.

– Мне интересно, – обращается Фил к О’Рейли, – как вы думаете, для такого подростка, как Робби, реакция нормальная?

– В каком смысле?

– Складывается впечатление, что ему все равно, кто это сделал.

– Понимаете… – О’Рейли пожимает плечами. – Его сверстники часто считают, что взрослые делают много шума из ничего. Для него это случилось и уже прошло, он хочет вернуться к нормальной жизни, к тому, что его интересует сейчас. Или же… – Он склоняет голову набок. – Ему есть что скрывать. Вы считаете, это возможно?

– Да, – отвечает Фил, – считаю.

Я демонстративно вздыхаю и утыкаюсь взглядом в пол.

– Да, я считаю, не исключена возможность… что он сам принял бутират, – заключает Фил.

– А я с этим совершенно не согласна. – Голос мой звучит очень громко. – Я думаю…

Фил поднимает руку, и я умолкаю, но не потому, что он мне приказывает: О’Рейли внимательно на меня смотрит, и я хочу сохранить хладнокровие и высказать свое мнение как можно более спокойно.

– А я считаю его равнодушие к вопросу о злоумышленнике подозрительным, – талдычит Фил. – Такое впечатление, будто он понимает, что тут и говорить не о чем.

Я молча слушаю, как О’Рейли и Фил толкуют, насколько вероятно, что Робби с Марком лгут. Это продолжается минуты две. Фил с уверенностью профессионального психиатра рассуждает о том, что на слова подростков нельзя положиться. О’Рейли внимает, и мне приятно видеть на его лице не то чтобы недоверие, но некую неопределенность, словно у него есть свои соображения на этот счет.

– Да что там говорить, все видели, как минуту назад, в этой комнате, они несколько раз переглянулись… – Фил держит паузу. – Причем украдкой.

– При чем здесь украдкой или не украдкой, – говорю я вполголоса. – Просто им не нравится, когда все на них смотрят.

– Значит, вы не считаете, что мальчики нас обманывают, стараются прикрыть друг друга? – поворачивается ко мне О’Рейли.

– Нет, не считаю.

– Как вы думаете, они все-таки могли сами достать бутират и случайно хватить лишку?

– Нет, я не верю, что они намеренно купили наркотики.

– И по вашим сведениям, ваш сын наркотиков не употребляет?

– В общем-то… Алкоголь пьет иногда, ну и марихуану пару раз пробовал. А если посмотреть его дневник, то, кроме того инцидента с дракой, никаких замечаний нет.

– Вы только не обижайтесь, доктор Сомерс, но большинство родителей не знают и половины того, что творят их дети.

Филу явно нравится это замечание, он торжествующе смотрит на меня.

– Тут вы, конечно, правы отчасти, но не более. Я считаю в высшей степени маловероятным, что мой сын употребляет наркотики.

– И вы не замечали изменений в его поведении за последний год?

– Нет… Впрочем, да, замечала, – признаюсь я. – Но это связано с нашим с мужем разводом.

– У Робби наблюдались признаки реактивной депрессии и повышенной тревоги, – встревает Фил.

– Что-о? – ошеломленно поворачиваюсь я к нему.

– Я думаю, наш разрыв очень расстроил его, и он решил отплатить нам, выразить, так сказать, свое мнение. Ты сама знаешь, у детей из распавшихся семей всегда возникают проблемы…

– Нет, не всегда, – перебиваю я.

– Но по большей части. Развод родителей так или иначе сказывается на детях.

– Интересно, кто из нас решил развестись?

Краем глаза я вижу, что инспектор О’Рейли, вытянув шею, внимательно слушает.

– Сейчас не время и не место выяснять отношения, – тихо, но твердо произносит Фил.

– Да, ты прав, не время и не место, – отзываюсь я, с трудом овладевая собой. – Но я бы очень хотела, чтобы ты говорил как отец, а не как психиатр.

– Для меня здесь главное установить, – обращается к нам обоим инспектор О’Рейли, – считаете ли вы, что Робби знает, кто это сделал, но либо боится все рассказать, либо покрывает злоумышленника.

– Я ни секунды не сомневаюсь, что Робби не знает, кто это сделал, и никого не покрывает, – уверенно говорю я.

– Оливия, инспектор О’Рейли хочет установить…

– Послушай, Фил, оставь свой тон, я не ребенок и все понимаю.

Пытаюсь выдержать его взгляд, но это не так просто, грудь переполняет гнев, мне горько слушать, хочется, чтобы слова мои хлестали его по щекам. И Робби здесь уже ни при чем, это касается только нас двоих.

– Я принимаю сторону Робби не потому, что я наивная дурочка. А потому, что верю, он говорит правду. – Снова поворачиваюсь к О’Рейли. – Я квалифицированный врач и говорю вам, что не замечала у сына никаких признаков депрессии. Дурное настроение – да, временами бывает, он порой даже грубит, но не было ничего такого из ряда вон. Я на сто процентов уверена: он знает не больше, чем все мы.

– Хорошо. – О’Рейли ободряюще улыбается мне, и искра сочувствия в его глазах дает повод подумать: он не новичок в вопросах супружеских противоречий. – Итак… – смотрит он в свой блокнот, – последний вопрос. Вы как-то связаны с центром реабилитации в Грассмаркете?

– Да. Добровольно дежурю там два вечера в неделю.

– За это вас номинировали на звание «Женщина города»? Я узнал вас по снимкам в газетах.

Молча киваю. Когда еще в сентябре оказалось, что ме ня выдвинули на награду, я обрадовалась, ведь теперь о нашем центре заговорят. Я и не представляла, что помимо своей воли стану этакой мини-знаменитостью.

– А Робби там с вами бывал?

– В центре?

– Да.

Кажется, понимаю, куда он клонит. В центре не поощряют незаконное употребление наркотиков, но большинство обратившихся за помощью – наркоманы или недавние наркоманы, и я не сомневаюсь, наркотики туда иногда приносят, прячут в укромных местах, где персонал не может их найти.

– Он был в центре всего один раз. Я брала детей в прошлом году на Рождество, там устроили праздник. Больше я их туда ни разу не возила, потому что считаю это неуместным. У пациентов своя жизнь, и детям там делать нечего.

– И у Робби нет никаких других контактов с центром?

– Никаких.

– Хорошо, – улыбается инспектор нам обоим. – Кажется, узнал от вас все, что нужно. А теперь надо поговорить с Робби.

– А вы будете допрашивать молодых людей, которые были с ним в тот вечер? – интересуется Фил.

– Обязательно. Робби назовет их всех, и мы поговорим с каждым.

– Сейчас позову его, – поднимаюсь я.

Открываю дверь, подхожу к лестнице и зову Робби… Слава богу, ушла из гостиной, а то ведь чуть не набросилась на Фила. Не помню, когда он стал говорить со мной таким нарочито терпеливым тоном, будто я его пациентка, этот его тон для меня, что быку красная тряпка. Жду, когда спустится Робби, и пытаюсь подслушать, о чем говорят в мое отсутствие Фил и О’Рейли. Доносятся отдельные фразы: «Все, что могу», «Ради детей она готова на все», «Мой опыт наблюдений за поведением подростков»… Хочется застонать от бессилия, я едва сдерживаюсь.

– Пошел ты в задницу, Фил, – бормочу я. – Трепло несчастное.

Робби грохочет по ступенькам, успеваю быстро его обнять, и он выскальзывает из моих рук.

– Хочешь, я или папа побудем с тобой?

– Этот О’Рейли говорит же, что ни в чем нас не обвиняет. – Робби останавливается и качает головой. – Справлюсь сам.

– Только говори всю правду, абсолютную правду, хорошо, сынок? – Я беру его за плечи и заглядываю в лицо. – Ты же понимаешь, как важно схватить этого человека, пока он не навредил еще кому-нибудь.

– Мама, мне нечего скрывать. Честно.

Еще раз обнимаю его и отправляю в гостиную. Слышу некоторые фразы. Фил тоже предлагает посидеть рядом во время беседы, но Робби наотрез отказывается. Вижу, как он прислоняется к дверному косяку, складывает руки на груди, поза вызывающая. Не жду, что будет дальше. Через кухню выхожу в садик, направляясь туда, где в самом конце, на площадке, вымощенной местами потрескавшимся и проросшим травой камнем, стоят деревянный стол и четыре стула. За ним, в пятнах солнечных лучей, сидят Арчи с Лейлой, между ними бутылка вина и два бокала.

– Решили наплевать на чай и выпить винца. – Лейла протягивает мне бутылку. – Хочешь глотнуть, что осталось?

– Воздержусь. Пока здесь Фил, надо держать себя в руках. Чуть не размозжила ему голову. Сидит, надувает щеки. Черт бы его побрал!

– А мне он никогда особенно не нравился, – говорит Лейла.

– Лейла! – предостерегающе бормочет Арчи.

– Да, не нравился! – Она берет меня за руку. – Я не говорю, что терпеть его не могла, нет, но всегда считала, что для моей лучшей подруги он недостаточно хорош.

Мы с ней и в самом деле лучшие подруги. Я двигаю стул поближе и кладу усталую голову ей на плечо. Познакомились мы на вечеринке медицинского факультета перед началом учебы, еще в восьмидесятых, когда обеим было по восемнадцать. Стою одна в зале, кругом полно незнакомых людей, от смущения коленки дрожат, не знаю, куда деваться, единственное желание – спрятаться за тяжелыми пыльными бархатными шторами от потолка до пола. Гляжу – смотрит секунды две не отрываясь, потом идет ко мне через весь зал, покрытый дубовым паркетом, проталкивается сквозь толпу орущих студентов. Несет два полных стакана, один протягивает мне, берет за руку.

– Пошли, – говорит она, – покажу тебе кое-что.

Мы поднимаемся по лестнице с резными перилами, покрытой красной ковровой дорожкой, входим в какую-то дверь, дальше снова вверх по холодным бетонным ступеням, узеньким и грязным. Наверху еще одна дверь, на этот раз металлическая, на ней табличка: «Аварийное помещение. Вход запрещен». Не обращая на надпись внимания, она открывает дверь. Последний пролет – и мы на крыше. У меня дыхание перехватывает. Внизу под нами лежит весь город, вид просто захватывающий: Эдинбургский замок, море огней, церковные шпили, Трон Артура[1].

– Красиво, правда? – спрашивает Лейла.

– Потрясающе! – Я смеюсь и, вскинув руки, медленно поворачиваюсь кругом, впитывая красоту панорамы, потом гляжу в темное небо, а на нем мерцают яркие звездочки. – Откуда ты знаешь, как сюда попасть?

– У меня трое старших братьев, и двое здесь учились.

Мы усаживаемся рядышком на кирпичный уступ в основании высокой печной трубы.

– Третий тоже учился на медика, только в Глазго.

– Семейная профессия?

– Мечты наших родителей. – Она лезет в карман платья, выуживает оттуда пачку сигарет и зажигалку. – Они у нас из Пакистана.

– Вы недавно сюда переехали?

– Нет-нет! – смеется она.

Смех низкий, гортанный, с хрипотцой, прямо как у взрослой женщины. Я даже не ожидала.

– Родители приехали лет тридцать назад. И я родилась уже здесь. У меня разве есть пакистанский акцент?

– Нет, – краснею я. – Ни капельки. Нормально говоришь, как все остальные. А я еще не совсем привыкла к здешней манере речи.

– Так ты, значит, не местная, не шотландка? – смотрит на меня с интересом Лейла. – Погоди-ка. Ты из Ирландии? Северной или Южной?

– Южной.

Весь вечер мы тогда просидели на крыше и проговорили. Я призналась, что первое имя мое – Скарлетт, но предпочитаю, чтобы меня называли по второму, Оливией.

– А почему? – спросила Лейла.

– Скарлетт мне не идет, – ответила я, а сама подумала, что когда-нибудь расскажу ей всю историю, но пока еще рано.

Мы обнаружили, что у нас есть кое-что общее: у нее то же трое старших братьев, а сестер нет, но на этом сходство заканчивалось, во всем остальном мы с ней оказались совершенно разные. Я блондинка, характером спокойная и серьезная. Стараюсь не привлекать к себе внимания, очень застенчивая, не люблю шумных сборищ, зато трудолюбивая. У Лейлы характер горячий, она вспыльчивая, часто рубит с плеча, готова спорить со всяким и по любому поводу.

– Что-то Марка долго там держат, – говорит она, вертя в пальцах бокал, и серебряные браслеты на запястье сверкают в солнечных лучах.

– Небось констебль Буллуоркс очень старается перед начальством… Ишь ты, а с виду не подумаешь.

– Как считаешь, мальчишки хоть понимают, насколько дело серьезное?

– Не знаю. В этом возрасте не любят показывать свой страх… И мне кажется, что Робби будет все отрицать.

– Он все еще, наверное, в шоке, – успокаивает меня Арчи. – Потерпи несколько дней, пусть оправится. Наверняка он изменится.

– Одного не могу понять, – говорю я. – Кому пришло в голову сделать с ним такое?

– Послушай, Лив, – берет меня за руку Лейла, – это наверняка случилось по ошибке. Думаю, тут замешан кто-то другой из их компании. Не могу представить, чтобы твоему Робби кто-нибудь желал зла. Бред какой-то.

– Полицейские считают, что тут был злой умысел.

– А что, полицейские никогда не ошибаются?

– У них больше опыта в таких делах, чем у нас с тобой.

– Да, но они не знают Робби. А мы его знаем. Такое мог сделать человек, который уже не в первый раз… – Она подвигается ближе и обнимает меня. – Ладно, давай наберемся терпения и подождем результатов расследования.

Звучит, конечно, хорошо и правильно, но мне от этого не легче.

– А Марк вам говорил, что Робби подмешали наркотик?

– Нет. Но не сомневайся, я за ним послежу, – уверяет Лейла. – Замечу что-нибудь, он у меня заговорит как миленький. Даю слово. – Она улыбается, и мне становится немного легче. – Поговорим лучше о чем-нибудь более приятном. Как у тебя прошло с Фрейзером?

– Фрейзером?

– Ну, с которым было свидание. Его фамилия Фрейзер. Вы встречались в рыбном ресторане, в Лейте. В том самом, который во всех газетах разрекламировали.

– Ах, вот ты о чем! – Я откидываюсь на спинку стула, ветка жимолости щекочет щеку. – Да нормально прошло. Но тут Марк позвонил, и пришлось срочно бежать. Бросила его одного, бедняжку. Позвоню извинюсь.

– И как, поладили?

– Как тебе сказать. Мужчина, если честно, так себе.

Лицо у нее вытягивается. Явно разочарована.

– Неужели не понравился?

– Да не очень. И, по правде говоря, я не уверена, что он разлюбил жену.

– Ну что мне с тобой делать? – стонет она. – Целый год прошел, как вы с Филом разошлись! А ты по вечерам как дура сидишь дома одна, хандришь…

– С чего ты взяла, что я хандрю?

– …а могла бы жить полной жизнью.

– Лейла, я понимаю, ты хочешь устроить мою судьбу, спасибо, но с мужчинами я сама разберусь.

– С какими мужчинами? Где они все? – Она складывает руки на груди и вздыхает. – Может, тебе нужен кто помоложе? Не станет надоедать разговорами. Будет смотреть себе футбол, а ты делай что хочешь. Хочешь, по магазинам пойдешь, хочешь, с друзьями. Ко мне в гости заглянешь. Он будет любить твою стряпню. Не придется пилить его за болезни. Да и вообще пилить не придется, все равно он ненадолго.

– Ты мне подруга или кто? – качаю головой я. – С луны свалилась?

– А что, молодой мужчина – это интересно, стоит подумать. – Она смотрит на меня глазами опытного торговца, мол, не упусти свой шанс. – Возни с ним явно меньше.

– У молодого я всегда буду лишь на подхвате, промежуточный вариант, – поддерживаю я тему. – А как я его сюда приведу, ты подумала? Что скажет Робби? А Лорен?

– Зачем приводить-то?

– Значит, к нему таскаться? Снимать квартиру на двоих, чтобы он водил туда шлюх?

– Зато тебе будет где расслабиться! Перестанешь думать про своего Фила.

– Сексуальная жизнь для меня не главное.

– А я и не говорю, что главное. Но у нормального человека она должна быть.

– Тебя не переспоришь. – Я бросаю взгляд на Арчи, который стоит у садового сарайчика и теребит побеги плюща на решетке. – Слышь, Арчи, твою жену не переспоришь!

– Если ей что втемяшится в голову, пиши пропало. Носится, как дурень с писаной торбой. Делай, что она говорит, иначе не отстанет. – Смотрит на Лейлу лукаво. – Сопротивление бесполезно.

Она в ответ улыбается, а я гляжу на них, и мне жутко завидно. Время укрепило брак, с годами их близость только усилилась; теперь они, как никогда, тесно связаны любовью друг к другу и к детям.

– Ну, хорошо. Фрейзер тебя не устроил, – подытоживает Лейла, глядя мне в глаза. – Поищем кого-нибудь в Сети.

– Я не из тех, кто знакомится по Интернету, – отрезаю я. – Мне и так хорошо, и никто мне не нужен. – Не совсем правда, конечно, и вижу, что она читает это на моем лице. – Ладно, мне не очень хорошо одной, но я не хочу встречаться с кем попало. Сначала я нервничаю, а потом скучаю.

– Послушай… – Она хитро смотрит на меня сквозь густые, блестящие ресницы, которым не требуется никакой туши. – А что скажешь насчет этого полицейского?

– Которого из них?

– Ну конечно, не этого рыжего хиляка! Второго, который похож на Шона Коннери, только без усов. Разве не видишь? Когда он играл Бонда.

– С тобой не соскучишься! – Я снова смеюсь. – И ты хочешь, чтобы я флиртовала с детективом? Прямо сейчас начинать или потом, когда он найдет того, кто подмешал Робби наркотик?

– А ты заметила, как он на тебя смотрел?

– Он на всех так смотрел. Полицейские всегда так смотрят – пытаются раскусить, что за фрукт. Да и вообще, он, скорее всего, женат.

– Кольца у него нет.

– Многие мужчины не носят кольцо.

Я вдруг вспоминаю его лицо во время нашей перепалки с Филом. У меня возникает чувство, будто он разведен или разъехался с женой. Но Лейле об этом не говорю. Ей только скажи, сразу станет землю рыть.

Дверь в садик скрипит, и лицо Лейлы преображается: из лукавой, насмешливой подружки она мгновенно превращается в строгую мамашу. В дверях показывается Марк.

– Ну как? – спрашивает она.

– Прекрасно. – Сует руки в карманы и пожимает плечами – типичное движение всякого подростка.

– Ты говорил правду?

– Угу.

– И тебя больше не станут допрашивать? – вмешивается Арчи.

– Сказали, что, скорее всего, нет, но если понадобится, он с нами свяжется.

– Тогда пойдем домой. – Лейла встает, задвигает стул.

– Ты поблагодарил Лив?

– Спасибо, что приютили меня, Лив, – говорит он, отрывая взгляд от своих ботинок. – И простите… за все.

– Ничего страшного, милый.

– Марш в машину, – приказывает Лейла. – Надо еще заехать к бабушке с дедушкой, забрать твоих сестренок. – Поворачивается ко мне. – Вечером позвоню.

Провожаю к выходу, смотрю, как они садятся в машину, машу рукой на прощание и вижу, что по тротуару шагают Эрика, Фил и Лорен, а за ними в нескольких ярдах плетется Бенсон. Наверное, Фил пошел их встречать, ко гда понял, что Робби не позволит ему остаться на допросе. Лорен идет слегка в стороне, доедая мороженое. Эрика с Филом держатся за руки, но не естественно, а словно напоказ, крепко сцепившись пальцами. Эрика довольно рослая, еще пара дюймов, и было бы шесть футов, у нее темно-каштановые волосы и мутновато-карие глаза. Одевается всегда строго: дорогие брюки в обтяжку, кофточка белого или черного цвета. Она немка, но акцента не заметно, английский ее почти безупречен. Что бы она ни делала, что бы ни говорила, мне всегда кажется, ей не хватает естественности. Общаться с Эрикой – не приведи господи. Она всегда осторожно, тщательно, по чайной ложечке подбирает слова, отмеряет их скупо, медленно, начнет говорить – не дождешься конца фразы, так и тянет закончить за нее самой. Они с Филом работали вместе, когда все закрутилось, на меня она не производила особого впечатления, я представить себе не мог ла, что Фил западет на нее настолько, что бросит семью.

Прячусь за куст боярышника и несколько секунд наблюдаю за ними. Вижу, что они счастливы вместе, и на душе становится совсем погано. Я быстренько отворачиваюсь и бегу в дом.

4

Пролетело две недели. С инспектором О’Рейли мы беседовали почти каждый день. Полиция опросила персонал паба и всех друзей Робби, которые были с ним в тот вечер. Трое парней и две девочки признались, что у них тоже есть фальшивые удостоверения личности и что они провели тот вечер в пабе. Но тому, что у кого-нибудь из них был с собой бутират, нет никакого подтверждения. Ребят допрашивали долго и тщательно, и все как один упорно твердят, что понятия не имеют, как такое могло случиться. Впрочем, как бы то ни было, ни у кого из них не было ни малейшего мотива вредить Робби. Дейв Ренуик, мальчик, с которым Робби дрался в школе, тоже там был. Он, как и все остальные, потрясен случившимся. Говорит, что между ним и Робби нет никакой вражды, друзья и учителя это подтверждают. Полиция показала подросткам и персоналу записи камер видеонаблюдения, на которых есть все, кто заходил в паб и выходил из него, но никто не заметил никого подозрительного.

В газете «Эдинбургский курьер» напечатали историю Робби под заголовком «Сыну доктора Оливии Сомерс, номинированной на премию „Женщина города“, подмешали наркотики», с просьбой откликнуться всем свидетелям случившегося. Несколько человек связались с полицией, сообщив, что они были в пабе как раз в то время, их допросили, но ничего существенного к расследованию не добавилось.

– Мы старались как могли, похоже, это висяк, – говорит О’Рейли. – Что делать дальше, ей-богу, не знаю.

Отсутствие улик льет воду на мельницу Фила, который до сих пор убежден, что Робби с Марком водят всех за нос. Он пользуется этим, чтобы наехать на меня и выклянчить дополнительное время на общение с детьми, но в нашем соглашении об опеке все ясно сказано, и я не поддаюсь. Дети не раз говорили мне, что в новом доме Фила им неуютно, там все слишком прибрано и чистенько и ничего нельзя трогать.

– Я там у них совсем чужая, – заметила как-то Лорен.

Я по-прежнему верю, что все происходило именно так, как рассказали Робби с Марком, но постепенно прихожу к заключению, что мы имеем дело со случайностью. Ведь нет ни улик, ни мотива, и говорить о злонамеренности бессмысленно. Робби уже вполне оправился, и в первый день, когда он снова пошел в школу, я сопровождала его. Не все ребята из их хоккейной команды учатся вместе, но четверо из его школы в тот вечер были с ним в пабе. Закончилось все не так страшно, как боялся Марк, никого не выгнали, но директор все равно всех на неделю отстранил от занятий и лишил возможности в конце полугодия съездить на экскурсию в Лондон. Поскольку родители уже внесли деньги за авиабилеты и проживание, наверняка свое наказание ребята получили и дома.

– Не очень-то и хотелось ехать в этот Лондон, – заявил Робби.

Половина шестого, я вернулась домой с работы, Робби уже снял школьную форму и натянул широкие шорты и футболку, сидит в гостиной, закинув босые ноги на низенький столик, и в сотый раз смотрит «Звездные войны». С обеих сторон четыре тарелки с хлопьями и несколько чашек и стаканов. Я его тоже наказала: месяц он должен по вечерам торчать дома, в школу его отвозят на машине и привозят обратно Фил, Лейла или я. Но друзьям его я разрешаю приходить в гости. Он принял все это с неудовольствием – убежден, что я делаю из мухи слона. Как повлиял на него инцидент? Напугал? Озадачил? Не знаю. Но точно знаю: он не похож на мальчика, который относится к чему-либо серьезно.

– Какие новости? Инспектор О’Рейли не звонил?

Он смотрит на меня безучастно:

– Не знаю.

– Не знаешь? Или тебе все равно?

– Ну а если не все равно, что толку?

– Робби! – одергиваю его я. – Когда ты поймешь, насколько опасно то, что с тобой случилось? Еще несколько минут, а может, даже секунд, и ты умер бы.

– Но я же не умер.

– Я просто хочу, чтобы ты понял, как это важно.

– Да понял я, мам. И хватит уже. Дерьмо это все.

– Пожалуйста, не выражайся. – Я стою перед ним, заслонив телевизор, уперев руки в бока. – И это еще не все. Посмотри, к чему это привело! Тебя и твоих друзей на неделю исключили из школы. Вы не съездили на экскурсию, и родители потеряли деньги.

– Да верну я тебе эти деньги.

– Интересно как? – Голос мой дрожит. – У тебя счет в банке?

– Пойду работать. – Он сдвигается в сторону, чтобы видеть экран. – Тут отличный эпизод, не мешай. «Страх порождает злость. Злость порождает ненависть. Ненависть порождает боль», – повторяет он, подражая голосу Йоды.

Я громко вздыхаю, считаю до десяти. Продолжать в том же духе нет никакого смысла. Я слишком устала, и сейчас до него не достучаться. Кончится тем, что не выдержу, раскричусь и лягу в постель с чувством, что мать из меня никудышная. Остается только закатать рукава и собрать его посуду.

– Тебе не приходило в голову, что добавку можно положить в ту же тарелку?

Он смущенно смотрит на стопку тарелок в моих руках с таким видом, будто они сами собой размножились у него на глазах.

– Неужели я съел четыре порции?

– Похоже на то, – отвечаю я и иду на кухню.

– Да, кстати, звонил дядя Деклан! – кричит он мне в спину. – Говорил что-то про бабушку и про операцию, просил перезвонить.

Деклан – мой старший брат, у него своя ферма в Ирландии, там же, неподалеку, живет и наша мать. У меня с ней отношения не сказать чтобы простые, и я боюсь этого телефонного звонка. Она уже несколько месяцев стоит в очереди на операцию бедра, и, судя по всему, назначили дату. Деклан работает с утра до вечера без выходных, а жена его недавно родила пятого ребенка. Ухаживать за матерью после операции они не смогут, а двое других наших братьев живут в Америке. Так что пришла моя очередь. Переодеваюсь в домашнее и сажусь на кровать с бокалом вина в одной руке и телефонной трубкой в другой. Звоню брату, мы обмениваемся приветствиями, он сообщает дату операции и примерное время, когда мама должна вернуться домой.

– Не хочется тебя просить, Скарлетт, – называет он меня первым именем, – но сама понимаешь, Эйслинг только что родила и все такое…

– Ты и так столько помогал маме. Теперь мой черед.

– Если считаешь, что тебе будет тяжко жить с ней в одном доме, можешь остановиться у нас.

– Ловлю тебя на слове. – Я не выдерживаю и вздыхаю, представляя, как мы с ней будем ссориться и подолгу не разговаривать. – Давай смотреть правде в глаза: она сама не захочет, чтобы я жила с ней. И если мы поймем, что по ночам она вполне сможет обойтись одна, я остановлюсь у тебя. Расскажи лучше, как твоя крошка?

– Настоящая красавица. – Голос на том конце теплеет, я чувствую, что он улыбается. – Братья и сестры обожают ее.

Дальше он говорит о детях, я слушаю и тоже улыбаюсь. Какая у них все-таки дружная семья, мне уже не терпится снова встретиться с ними и увидеть новорожденную племянницу. Еще немного беседуем о Робби, я сообщаю, что в полиции пока не знают, кто мог это сделать, и Деклан предполагает, что, раз прошло уже целых две недели и ничего подобного не повторилось, очень даже вероятно, все было случайно.

– Завтра получаешь награду? – спрашивает он.

– Еще не известно. Может, и не меня выберут. Я не очень-то надеюсь, но речь на всякий случай надо подготовить.

– Как можно короче?

– Конечно! Мне-то что, я как-нибудь переживу, а вот Лорен так за меня волнуется, что даже забыла про инцидент с Робби.

– Все будет хорошо, сестренка. Кто заслужил эту награду, если не ты?

Мы болтаем еще минут двадцать, потом я спускаюсь вниз приготовить чай. Робби уже надел штаны, к нему зашли Саймон, Эш и Эмили, друзья, которые были в больнице. Они из другой школы, поэтому их не наказали. Лорен тоже тут, они с Эмили плетут «браслеты дружбы». Хорошие ребятишки. У меня не хватает духу выставить их. Готовлю на всех печеную картошку и салат, и вечер проходит как нельзя лучше. Где-то на периферии сознания слышится голос Фила, мол, совсем ты их распустила, с ними надо строже, держать в ежовых рукавицах. Стараюсь не слушать, пусть говорит что хочет, а я буду делать по-своему.


На следующий день на работе первые пятнадцать минут занимаюсь письмами. В больнице у меня двое пациентов, и мне приятно узнать, что на этой неделе их выписывают. Терапевтами у нас работают семеро, в том числе Лейла. Наши с ней кабинеты рядом, она заскакивает поболтать, но мы не успеваем сказать и слова, как ее вызывают в приемный покой. Договариваемся поболтать за ланчем. Поворачиваюсь к компьютеру и начинаю утренний прием. У нас есть селектор связи, но я люблю сама выходить к пациентам и вызывать их в кабинет. В приемной уже полно народу, большая часть пожилые или детишки не старше пяти.

– Агнес Аберкромби!

Вижу перед собой старушек, они сестры, сидят прислонившись друг к другу, как два сдувшихся шарика. Уже начало июня, но в Эдинбурге сильный ветер, и они одеты соответственно. На головах меховые шапки; твидовые пальто, изрядно поблекшие от времени, застегнуты на все пуговицы. Агнес на три года старше сестры, она здесь частая гостья и моя любимица. Сестра ее, сама в чем только дух держится, пытается помочь ей встать, но ноги Агнес не слушаются, и она снова падает на стул. Иду к ней, какой-то мужчина справа заходится в отчаянном кашле, за ним начинают кашлять еще несколько пациентов. Слева кто-то непрерывно чихает.

– Продувают инструменты, – говорит Агнес, глядя на меня снизу вверх и выгнув шею под каким-то немыслимым углом.

Протягиваю руку, она хватается за нее. Пальцы заскорузлые и кривые, холодные и сухие, как пергамент. У нее артрит, она еле ходит, хромает на обе ноги, но все хорохорится, чувство юмора и интерес к жизни все еще при ней. Помогаю ей принять вертикальное положение, и, креп ко вцепившись мне в руку, она ковыляет рядом.

– Вперед, на прорыв! – с таким жизнерадостным возгласом она входит в кабинет, и мы начинаем беседу.

Выясняется, что обезболивающее, которое я ей прописала, уже почти не действует, и я поднимаю дозу до максимума.

– Только ни в коем случае не принимайте с алкоголем.

– Что вы, что вы, доктор. Впрочем, внучок привез мне из Блэк-Айла бутылочку настоящего шотландского виски. Темное такое, крепкое. Удивительная вещь! Принимаю только по пятницам, по рюмочке, чтобы подольше хватило. Думаю растянуть до Рождества.

– Вашей умеренности можно позавидовать, – отзываюсь я, помогая ей вернуться в приемную. – Если бы все мои пациенты брали с вас пример.

Провожаю пожилых дам до двери, вызываю следующего, шестнадцатилетнюю Тесс Уильямсон. Она совсем маленькая, кругленькая, волосы в беспорядке, глаза усталые.

– Ну, Тесс, чем могу помочь?

На экране передо мной ее история болезни, я вижу, что обычно Тесс принимает Лейла, и месяц назад она прописала Тесс противозачаточные пилюли.

– Ты, кажется, у меня в первый раз?

– Да, меня обычно принимала доктор Кэмпбелл.

Мне известно, что сегодня у Лейлы народу немного. Интересно, с какой это стати девочка записалась ко мне. Из этих юнцов порой приходится чуть не клещами вытягивать суть проблемы. Даю ей несколько секунд подумать перед тем, как начать задавать вопросы. У меня на рабочем столе стоит стеклянное украшение, подарок от фармацевтической фирмы. Тесс берет его, вертит в руках, смотрит, как похожие на слезинки шарики скользят сквозь отверстие и меняют свои очертания. Она смотрит, словно в трансе, потом переворачивает безделушку, и все начинается снова.

– Ну, так чем я могу тебе помочь, Тесс? – повторяю я на этот раз немного тверже.

– Ммм… Понимаете…

Она снова замолкает, ставит стекляшку на стол и признается, что при мочеиспускании чувствует боль. Задаю еще несколько вопросов. Она отвечает как по писаному, а это уже вызывает некоторое подозрение. В наше время информация доступна, и пациенты частенько сверяют свои симптомы с тем, что есть в Интернете, и в результате сообщают о таких симптомах, которых иначе они бы не заметили.

Достаю из шкафа пластиковую бутылочку, пишу на ней ее имя.

– Ты не могла бы сдать мочу на анализ?

– На анализ?

– Ну да. Мочу. На анализ.

– Хорошо. – Она берет бутылочку. – А где тут туалет?

– В конце коридора. Последняя дверь направо.

Пока девочки нет, перечитываю ее историю болезни, пытаюсь разобраться, какие причины, медицинского или социального характера, могли вызвать недомогание. Ничего интересного не нахожу, с семьей ее я незнакома. Она возвращается, я заполняю форму и кладу ее вместе с бутылочкой в ящик для отправки на анализ.

– Результат получим дней через пять, не позже, – говорю я. – Но если хочешь, пропишу тебе антибиотик широкого спектра действия.

– Нет-нет, не надо, – мотает головой Тесс. – Я подожду.

Во мне крепнет уверенность, что она недоговаривает. Больные циститом не склонны отвергать лекарства. Всякий раз, пытаясь пописать, они испытывают адские муки, кажется, будто вместе с мочой выходит битое стекло.

Поворачиваюсь в кресле, гляжу на нее. Хочу успокоить, хочу дать понять, что я в ее распоряжении столько, сколько понадобится, и вдруг вижу на коленях ее крепко сжатые кулачки.

– А еще на что жалуешься? – спрашиваю я.

– Что? – Она смотрит на меня настороженно.

– Может, хочешь сказать что-то еще?

– О чем это?

– Ну, допустим… – Я снова гляжу на экран. – Вот тут написано, что месяц назад тебе прописали противозачаточные пилюли.

– Да, – отвечает она и краснеет. – Может, от них мне больно писать?

– Нет, конечно, это не от пилюль. Но вот от секса может быть. Как побочный эффект. Когда-то это недомогание называли циститом медового месяца, еще в те времена, когда женщины выходили замуж девственницами.

Улыбаюсь, давая понять: я вовсе не осуждаю ее. Сейчас многие девочки уже в шестнадцать лет ведут активную половую жизнь, и я отношусь к этому с пониманием. Это их собственный выбор, никто не принуждает их к этому.

– Ты ведь регулярно принимаешь эти таблетки?

– Да.

– Ну и как? Все нормально?

– Да.

– Никаких неприятностей, побочных эффектов?

– Нет.

– Не забываешь принимать их каждый день? – (Она мотает головой.) – Незапланированной беременности лучше избежать.

– Я знаю.

– А твой парень… У него все в порядке?

Она ерзает на стуле от смущения и краснеет до ушей.

– Наверное.

– А презервативами вы пользуетесь?

– Нет.

– Ты знаешь, что такое хламидиоз? – (Молчание.) – Это инфекция, которая передается половым путем, и цистит – одно из ее проявлений. – Еще немного рассказываю об этом, потом достаю из стола и вручаю ей брошюрку. – Чтобы понять, есть ли эта инфекция, надо сдать мазок.

Хочу сказать что-то еще, но умолкаю, поскольку вижу, что она не слушает. У меня на стенах висит несколько фотографий, и она разглядывает ту, на которой мы сняты всей семьей. Это было пять лет назад на вершине Трона Артура. Над нами синее небо, по нему плывут густые, как вата, белоснежные облака, ветер ерошит нам волосы, они темными ореолами поднимаются над нашими головами. Видно, что все совершенно беззаботны. Мы с Филом обнимаем друг друга за талию, свободными руками прижимаем к себе детей. Я не стала убирать ее, уж очень светлая эта фотография, в ней все так и сияет радостью и счастьем. Бог с тем, что произошло потом, этот снимок пробуждает добрые воспоминания.

– А вы разве не разведены?

– Прости, что ты сказала? – вздрагиваю я.

– В газетах писали, что вы разошлись с мужем.

– Да, разошлась, но на фото мы еще вместе. Итак, – улыбаюсь я ей своей самой лучезарной докторской улыбкой, – есть еще жалобы?

– А как Робби поживает? – быстро произносит она и сразу же прикусывает нижнюю губу.

– Ты знакома с Робби? – удивляюсь я. – Откуда?

Щеки ее пылают, как два помидора.

– По школе.

– Хорошо поживает, – спокойно отвечаю я. – Он уже совершенно здоров.

Она кивает, словно именно это и хотела услышать, и вдруг делает глубокий, прерывистый вдох.

– Полиция уже вычислила, кто это сделал?

По спине у меня бежит неприятный холодок.

– Почему ты спрашиваешь?

– Просто… – Она хмурится и качает головой. – Просто я знаю, что они ищут того, кто это сделал, и я подумала, может, уже нашли.

Ловлю настороженный взгляд девочки, удерживаю его, наклонившись к ней как можно ближе, между нами остается не больше фута.

– Тесс, ты что-то знаешь? – тихо спрашиваю я. – Ты именно поэтому записалась ко мне на прием?

– Нет-нет, – бормочет она, бледнея как полотно. – Просто он мне нравится, и я хотела знать, что с ним все в порядке.

– Он уже неделю ходит в школу. Ты его там не видела?

– У нас были каникулы, а сегодня я не пошла на занятия, и… – Она умолкает, затем произносит: – Спасибо вам.

Встает, я встаю следом.

– Если ты что-то знаешь, прошу, скажи мне. – Я осторожно кладу руку ей на плечо. – Нам очень важно понять, что же, в конце концов, случилось в тот вечер.

– Я ничего не знаю! – Она чуть не кричит, голос истерический, голова на каждом слоге мотается из стороны в сторону, словно девочка следит за шустрым теннисным мячом. – Ничего я не знаю! Не знаю! Оставьте меня в покое! – Она пятится, распахивает дверь и чуть не бегом скрывается за ней.

– Постой, Тесс!

Несусь за ней по коридору, но тут молодая мамаша выходит из другого кабинета, перегораживает проход коляской с ребенком, и, пока отворачивает в сторону, Тесс уже и след простыл. Выбегаю на улицу, смотрю в одну сторону, в другую, но сегодня пятница, на улице полно народу, и девочка легко растворяется в толпе.

Черт побери!

Возвращаюсь в кабинет, несколько секунд сижу, собираясь с мыслями, пока до меня не доходит истинное значение всего, что только что произошло. Ну конечно, нет у этой Тесс никакого цистита. Симптомы она узнала от подруг или из Интернета. Явилась ко мне, чтобы разнюхать что-то про Робби. После инцидента это первая настоящая зацепка. Немедленно звоню О’Рейли и минут десять жду, когда девушка на другом конце провода разыщет его. Она дважды просит меня оставить для него сообщение.

– Инспектор О’Рейли немедленно с вами свяжется, – уверяет она, но от меня так просто не отвяжешься.

Наконец его находят.

– Я вас не отрываю, вы заняты? – спрашиваю я.

– Через минуту у меня совещание.

– Я не задержу.

Стараясь ничем не нарушить врачебной тайны, рассказываю ему про визит Тесс, про то, что она расспрашивала о Робби и о своих подозрениях. Он обещает в течение дня этим заняться, а потом связаться со мной.

– А прямо сейчас никак нельзя? Пока эта девица еще нервничает. Днем она успокоится и что-нибудь придумает.

Он говорит, что расследует еще одно дело, не менее важное. Пытаюсь спорить, но он обрывает меня.

– Вы должны нам доверять, доктор Сомерс. – В голосе слышно некоторое раздражение. – Мы хотим докопаться до истины не меньше, чем вы.

Я в этом сомневаюсь, но молчу, чувствуя, что иначе наврежу нашему сотрудничеству. До сих пор он и его подчиненные и без того уделяли нашей проблеме много времени и внимания. Понимаю, как налогоплательщик, я не вправе требовать большего и стараюсь балансировать на тонкой грани между вежливой просьбой и попыткой заставить инспектора потратить на нас несколько больше времени, чем у него имеется. Я сейчас поступаю подобно многим моим постоянным пациентам, убежденным, что со здоровьем у них что-то не так. Все осмотры и анализы дают отрицательный результат, но они по-прежнему приходят на прием и жалуются.

Но все дело в том, напоминаю я себе, что порой интуиция клиентов не подводит, оказывается, у них действительно со здоровьем что-то не так, просто симптомы болезни нетипичны, и нужно время, чтобы их выявить.

Почти целую минуту сижу в кресле, пытаясь успокоиться, и думаю о странном поведении Тесс, но на размышления больше нет времени: звонят из приемного покоя и спрашивают, можно ли запустить следующего. Отвечаю утвердительно и продолжаю прием.

Во время ланча я вдруг вспоминаю, что надо срочно написать заявление на отпуск, ведь скоро ехать ухаживать за матерью, и делаю это сразу, пока не забыла.

– Двух недель тебе не хватит, – слышу голос Лейлы за спиной; она вошла и прочитала на экране мое заявление. – Почему ты не хочешь пригласить патронажную сестру?

– Ага, чтобы потом выслушивать: «Дочь называется, не могла приехать, помощи у нее не допросишься», – вздыхаю я. – Впрочем, ты права, перед отъездом организую за ней хороший уход, найму кого-нибудь. Не оставлять же все на брата с такой оравой на шее.

Щелкаю мышкой «отправить», достаю из сумки еду.

– Надеюсь, все пройдет хорошо. Мы устроимся на ферме. Лето уже на носу, у Робби и Лорен каникулы, там у брата полно ребятни, они любят друг друга. В общем, дети повеселятся и, по крайней мере, будут перед глазами, а что мне еще надо для счастья?

На столе гудит мобильник. Гляжу на экранчик: Фил.

– Ты чего не отвечаешь? – спрашивает Лейла, усаживаясь напротив и принимаясь за еду.

– Да это Фил. У него новая идея: Робби, а возможно, и Лорен нужно отправить на консультацию к психотерапевту. Ему, видите ли, взбрело в голову, что с Робби не случилась бы эта беда, если бы он вовремя рассказал отцу, что чувствовал, когда мы разводились. – (Лейла закатывает глаза.) – Вот и я о том же. Робби наотрез отказывается. Говорит: если родной отец не верит, что я говорю правду, тогда и я не верю, будто папочка хочет мне добра.

– Значит, Фил все еще считает, что Робби сам принял наркотики?

– Он в этом убежден. И говорит, что я круглая дура, если верю своему сыну. Но хватит об этом. – Я цепляю на вилку салат. – Лучше расскажу, что было утром. Имя Тесс Уильямсон тебе о чем-нибудь говорит?

– Ко мне на прием довольно часто приходит ее мать Одри. Я ей выписываю инсулин. Уровень глюкозы у нее частенько шалит, недавно даже два раза лежала в больнице. Но Тесс я редко вижу.

– Месяц назад она приходила, и ты назначила ей противозачаточное.

– И в чем проблема? Побочный эффект?

– Нет.

Подробно рассказываю Лейле, о чем мы с этой девицей беседовали, она слушает не перебивая, пока я не дохожу до того места, когда Тесс признается, что учится в одной школе с нашими мальчиками.

– Я на девяносто девять процентов уверена, что она врет, – заявляет Лейла. – Девчонка учится в другой школе. Точнее, в каком-то интернате. – Она впивается зубами в самсу. – У нее вечно вши в волосах, мамаша с ума сходит, не знает, как от них избавиться.

– Странно, с чего бы ей врать про школу, – говорю я, делая галочку в уме: не забыть сказать об этом О’Рейли. – А потом вдруг спрашивает, удалось ли уже полиции вычислить, кто это сделал.

Лейла перестает жевать.

– Нормальный вопрос, что тут такого?

– Да, нормальный. Только ты спросила бы, нашла ли полиция человека, который это сделал. А если она спрашивает, удалось ли полиции вычислить, то это значит одно: ей что-то известно. Как считаешь?

– Понимаю, о чем ты. – Лейла вытирает руки бумажной салфеткой. – Тебе надо срочно поговорить со своим разлюбезным детективом.

– Уже говорила. Он собирается заняться этим днем. Мне кажется, я уже достала его.

– Как это?

– Да упрашивала, как могла, чтобы пошел и немедленно поговорил с этой Тесс, а он отказался, причем довольно резко.

– Думаю, он ведет несколько дел.

– Да.

– Арчи говорил, что полиция так внимательна, потому что ты скоро получишь награду.

– Еще не известно.

– Полиция всегда больше внимания уделяет образованным пострадавшим или тем, кто имеет влияние в обществе.

– Циничный взгляд.

– Зато реалистичный.

– Может быть, – вздыхаю я. – Условия всегда диктуют власть и деньги.

– И не говори.

Лейла садится на своего любимого конька, реорганизацию НСЗ – Национальной системы здравоохранения страны, и несколько минут мы рассуждаем о том, что бы изменили, будь у нас власть. Потом возвращаемся к Тесс.

– Только ты не очень-то надейся на эту зацепку. – Она дотрагивается до моей руки. – Не исключено, что никакой зацепки и нет.

– Не может такого быть, чтобы совсем никакой.

– Эти подростки вообще странные существа, Лив, ты не замечала? Может, она просто влюбилась в него и пришла к тебе хоть что-нибудь разузнать.

– А вдруг она подмешала наркотик? Может, Робби ненароком задел ее чувства, она разозлилась и решила ему отплатить, а теперь винит себя. – Я отправляю в рот еще порцию салата. – Интересно посмотреть, что у нее в моче.

– Что ты уплетаешь? – спрашивает Лейла, уставившись на мою вилку и сморщив носик. Она заглядывает в мой пластиковый контейнер. – Господи, Лив, это же есть невозможно! – На ее лице написано отвращение.

– С чего ты взяла? Конечно, свеклы многовато, а так очень даже вкусно.

– Попробуй вот это. – Она протягивает самсу, но я качаю головой.

– После ланча иду покупать платье. А на полный желудок этого делать нельзя.

– К вечеру готовишься? – (Я киваю и отправляю в рот салат.) – И ты молчала? И чего тогда сидишь? У тебя же не будет времени выбрать!

– Ты права, надо бежать. – Я закрываю контейнер, встаю. – Я обещала сегодня забрать детей из школы. Не хочу опаздывать.

– А где будешь покупать?

– Начну, пожалуй, с Джордж-стрит, а потом наведаюсь в «Джон Льюис». – Снимаю с вешалки куртку. – В крайнем случае в «Харви Никс», у них всегда найдется что-нибудь потрясающее… Правда, влетит в копеечку.

– Главное, найди платье под цвет глаз и чтобы подчеркивало твои… достоинства. – Лейла смотрит на часы. – Я бы с тобой пошла, но у меня в два семинар по астме.

– Ничего, думаю, справлюсь сама.

– Главное, не трусь, – говорит она, расправляя мне воротник на куртке. – Выбери что-нибудь эффектное.

– Ну, держись теперь, господин инспектор! – Хватаю сумочку и открываю дверь.

– Вот и я про то, Лив.

– Твои слова греют мне душу! – кричу я на бегу.

В кои-то веки везет с парковкой. Сразу нахожу местечко. И подходящее платье попадается довольно быстро. Уже во втором магазине продавщица буквально на ле ту ловит мою мысль и тащит в примерочную сразу четыре платья разного фасона. В конце концов покупаю шелковое, темно-серое, на бретельках.

– В этом сезоне самый модный цвет. И очень идет к вашей коже, – щебечет продавщица. – И эта лента под бюстом очень вам к лицу.

– А не слишком оно открытое? – спрашиваю я, поддергивая вырез и пытаясь спрятать ложбинку меж грудей. – Как вы считаете?

– Вовсе нет. – Она отступает на шаг и оценивающе оглядывает меня с головы до ног. – Походка у вас твердая, уверенная. Мужчины все с ума сойдут.

Выбирать больше нет времени, плачу, беру еще болеро в тон платью, эффектные туфельки и мчусь в школу. Приезжаю как раз вовремя, чтобы забрать Лорен и Робби. Лорен так и сияет от возбуждения.

– Поскорей бы примерить платье, – говорит она, забираясь в машину. – Умираю от нетерпения. Как долго я ждала этого дня! Неужели он настал? Мам, а ты себе платье нашла?

– Лежит в сумке, завернуто в папиросную бумагу, так что лучше не трогай, пока не приедем. – Бросаю косой взгляд на Робби, который сидит рядом. – Надо еще забрать твой костюм, Робби. Остановлю на желтой разметке возле магазина, а ты одна нога здесь, другая там. Я уже заплатила.

– А это обязательно?

– Хватит! Понимаю, тебе не хочется надевать костюм, но в грязной футболке и джинсах ты будешь там как белая ворона.

– Господи, мамочка! – пищит Лорен. – Просто потрясно!

Гляжу в зеркало заднего вида: дочь успела проковырять дырочку в бумаге и теперь гладит пальцем темно-серый шелк.

– Только не запачкай, милая.

– Нет-нет, мамочка, что ты! Ни в коем случае. – Она откидывается на спинку и закрывает глаза. – В жизни не было дня счастливее. И вечер будет просто чудесный. Я чувствую. – Лорен кладет руку на сердце. – Даже не верится, что за нами пришлют машину, – вздыхает она так, будто переступает порог рая. – Эмбер говорит, что, скорее всего, приедет длинный лимузин с ди-ви-ди-плеером и баром. А ты как думаешь?

– Сомневаюсь, Лорен. Муниципальный бюджет не резиновый.

Робби закатывает глаза.

– Не надо, – шепчу я ему. – Не порть ей вечер.

Меня подмывает спросить про Тесс Уильямсон, но при Лорен этого делать нельзя. Последние две недели она совсем потеряла сон и почти каждую ночь прибегает и забирается ко мне в постель. Она очень переживает, что Робби чуть не умер, гораздо больше его самого, и никакие уверения, что все в порядке, не помогают – главным образом потому, что до сих пор не ясно, как все произошло. Робби просто пожимает плечами и принимает все философски, Лорен же всегда тщится понять причины того или иного явления, неважно, пустяк это, как, например, ревность, которая разрушает крепкую дружбу, или сложнейшие перипетии судьбы, в результате которых родители разводятся. Меня лично церемония награждения мало волнует (моя короткая речь, наверное, уже прожгла в сумке дырку), но я понимаю, что всем нам будет приятно хоть на время отвлечься от забот. И мероприятие подбодрит Лорен, а уж она в этом очень сейчас нуждается.

Подъезжаем к дому, и она пулей выскакивает из машины.

– Чур я первая в душ!

Бежит наверх, а я, пользуясь моментом, увлекаю Робби на кухню.

– Послушай, Робби, ты знаешь одну девочку, Тесс Уильямсон?

Прежде чем ответить, он наливает стакан молока и, не торопясь, выпивает.

– Не помню, кажется, нет, а что?

– У вас в школе нет такой?

– В нашем классе точно нет. И в параллельных тоже. – Достает пакет с хлопьями, грязной рукой берет пригоршню, сует в рот и принимается быстро жевать. – А как она выглядит?

– Невысокая. Пухленькая. Каштановые волосы, тусклые синие глазки. Лицо невыразительное, даже сказать нечего.

– Значит, я ее вряд ли заметил бы?

– Может, ты чем-то обидел ее, нагрубил или еще что?

– Интересно как, если я ее не знаю?

– Она приходила ко мне на прием. Прикинулась больной. – (Он перестал жевать.) – Все это очень подозрительно, – хмурюсь я. – Мне кажется, она что-то знает.

– А-а-а! Понял! – Он тычет в меня пальцем. – Думаешь, ты мисс Марпл!

Эта мысль забавляет его, он громко смеется, и изо рта на пол летят хлопья.

– Робби!

– Осталось раздобыть такую же сиреневую кофту! И коричневые туфли со шнурками. И дело в шляпе!

Гляжу, как Бенсон подбирает с пола хлопья.

– Очень смешно, ха-ха-ха. – Достаю из сумки мобильник, проверяю, нет ли сообщений. От О’Рейли все еще ничего. – Я просто хочу, чтобы дело поскорей закрыли. Надеюсь, ты тоже.

– Возможно, его никогда не закроют, – пожимает он плечами.

Смотрит на меня так, что мелькает мысль: а быть матерью не так уж и плохо. У него такой добрый, такой снисходительный взгляд, сразу видно, он меня очень любит.

– Ну, мам, я серьезно, хватит уже беспокоиться. Подумай о своем здоровье.

– Спасибо, милый, мудрые слова, но любой тебе скажет: как только у тебя родится ребенок, со спокойной жизнью можешь распрощаться.


Дай волю Лорен, она бы из машины не вылезала.

– Фантастика! – то и дело повторяет дочь громким шепотом.

Ди-ви-ди здесь, конечно, нет, мини-бара тоже, зато сиденья из натуральной кожи, тонированные стекла, и вообще автомобиль классный, ее мамочке, да и папочке тоже, такой и не снился.

– Нас никто не видит, а мы видим всех!

Она расправляет платье на коленях. Оно из светло-малинового шифона с блестками по подолу.

– У меня никогда не было такого наряда! Эмбер тоже говорит, что такой красоты в жизни не видела. – Лорен смотрит на Робби и улыбается. – И ты, Робби, такой у меня красивый сегодня. Даже на брата совсем не похож. Не узнаю. – Он хочет стукнуть ее по голове, но она уворачивается. – Не тронь прическу!

Церемония идет в городском Зале собраний, и когда мы вылезаем из машины, приходится позировать фотографу из «Эдинбургского курьера».

– Ну надо же, мы теперь знаменитости! – пищит Лорен.

Ее энтузиазм столь заразителен, что мы все трое смотрим в объектив камеры с улыбками до ушей.

В большом танцевальном зале, метров пятьдесят в длину, с высокими, выходящими на улицу окнами, собралось не менее трех сотен гостей. Помещение покрашено в два оттенка синего, двери и балясины галереи белые с золотым карнизом. С потолка свисают три массивные люстры, зеркала с обеих сторон до бесконечности множат их отражения.

– Прямо дворец какой-то, скажи, мам?! – восклицает Лорен.

– Настоящий праздник, – отзываюсь я.

Подбегает глава нашего центра Мартин Тримбл.

– Ну, наконец-то! Приветствую всех вас! Прекрасно, прекрасно выглядите. – Он заглядывает мне в глаза. – Лив, надо поработать с гостями. Я только что видел Уильяма Нэша, он вошел в гостиную в другом конце зала. – Мартин часто дышит, явно возбужден, вокруг столько богачей, самое время обеспечить центр финансированием. – Слушай, возьми на себя Нэша, а я пойду поищу Элизабет Аптон, хорошо? Мне говорили, она спит и видит, как бы вложить деньги в какой-нибудь благотворительный фонд.

– Будет сделано, – отвечаю я.

Уильям Нэш – владелец нескольких загородных складов с пиломатериалами и, по слухам, тоже мечтает поучаствовать в каком-нибудь добром деле. Гляжу на Робби, потом на Лорен.

– Значит, так, – стараюсь я говорить как можно громче, чтобы слышно было в этом гаме, – слушайте оба. Мне надо кое с кем пообщаться. Пригласительные читали? Там написано, что тут где-то кормят и поят, в отдельных помещениях по обе стороны зала. Двигайте туда, ешьте, пейте и обязательно держитесь вместе. – Я многозначительно гляжу на Робби. – А ты ни в коем случае не оставляй свои напитки без присмотра.

– Мам, да здесь-то что со мной сделается?

– Береженого Бог бережет. – Я целую его в щеку. – И присматривай за сестренкой.

Провожаю их взглядом, Лорен скачет чуть не вприпрыжку, Робби идет неторопливо, словно прогуливается по пляжу. На глаза наворачиваются слезы. Как все-таки я их люблю!

Уильям Нэш оказывается человеком более чем сговорчивым, он охотно переходит на тему пожертвований на деятельность нашего центра, я кратенько рассказываю, чем мы занимаемся, какие отделы больше всего нуждаются в финансировании.

– Я работаю в клинике два раза в неделю, – сообщаю я ему. – Много времени у меня уходит на то, чтобы определить, к какому специалисту направить пациента. Можно было бы нанять оплачиваемых врачей на неполную рабочую неделю и обеспечить диспансерное обслуживание, ведь клиенты частенько пропадают – уходят, и все, ни слуху ни духу.

Он соглашается – это, пожалуй, правильный и эффективный способ потратить деньги. Мы говорим еще немного, потом я перехожу к другому спонсору и еще к одному, так пролетает час, и я понимаю, что самое время перекусить. Повсюду снуют официанты с шампанским, но от него уже в животе булькает. Гляжу по сторонам, вижу Робби и Лорен, они и еще парочка подростков радостно направляются к буфету. Я оказываюсь на другом конце длинного стола, выбираю пару пирожков и блинчик с копченой семгой, кладу себе на тарелку. Последний год я редко и неохотно выбираюсь на сборища, на которых остро чувствую отсутствие рядом Фила, такое ощущение, будто я за рулем машины, у которой отвалилось колесо, а без него далеко не уедешь. Но сегодня я совсем не замечаю, что Фила нет. Какой прогресс! Не могу сдержать довольную улыбку.

– О чем улыбаемся, может, поделитесь? – слышу за спиной знакомый голос.

Оглядываюсь и открываю рот. Передо мной О’Рейли.

– Простите, если напугал. – Он протягивает мне очередной бокал шампанского. – Моя бывшая жена тоже претендует на награду. Она уже пять лет работает в социальной сфере, руководит программой помощи детям в Уэстер-Хейлс.

– Фантастика!

Сжимаю кулачок и дружелюбно тычу ему в плечо, и настает его очередь уставиться на меня с раскрытым ртом.

– Простите! – говорю я и кладу в рот волован. – Это все шампанское на голодный желудок. – (Волован оказался с грибами. Вкусно.) – И нервы, – добавляю я, пытаясь справиться со слоеным тестом. – Извините, что говорю с набитым ртом. Впрочем, неважно… Фантастика, что вы с женой сохранили добрые отношения и она пригласила вас сюда.

– Думаю, тут не обошлось без дочурок… Скорее всего, они заставили пригласить.

Беру еще один волован и на этот раз стараюсь жевать как-нибудь поизящнее. Алкоголь будит во мне буйную фантазию, и я стараюсь представить себе жену О’Рейли. Палитра самая широкая, от маленькой и гибкой красавицы с загадочной улыбкой до высокой и статной спортсменки, любительницы сальных анекдотов.

– Кажется, второго доктора по фамилии Сомерс здесь нет? – спрашивает О’Рейли, обозревая выставленные на фуршетном столе яства.

– Ему пришлось бы тащить с собой новую подружку. – Глаза мои сами собой закатываются в чрезвычайном неодобрении. – Всюду за ним таскается, куда он, туда и она.

– Ну, точно как моя со своей новой подружкой.

Раскрываю рот и наклоняюсь поближе: правильно ли я расслышала, тем более рядом кто-то громко смеется, заглушая конец фразы?

– С подружкой?

– Ну да.

– А-а… – делаю я печальное лицо. – Что ж, уверена, вы ничуть не виноваты…

– Увы, в наши дни это становится нормой. – Он кладет в рот устрицу. – Бабе за сорок, а она вдруг решила заделаться лесбиянкой.

– Правда? А я грешным делом думала, что разделение полов – это абсолют.

– Уже нет. Позиция современного человека – «как хочу, так и ворочу – и крышка».

– Кстати, по поводу «хочу». Я вот хочу спросить, есть что-нибудь интересное про Тесс Уильямсон?

– Буллуоркс разговаривал с девочкой сегодня, – кивает он. – Вообще-то, он с ней и раньше беседовал, она ведь тоже в тот вечер была в пабе, в том самом.

– Да что вы!

Человек рядом со мной беспрерывно гогочет, и, чтобы лучше слышать, подвигаюсь ближе к О’Рейли.

– Ну и что она?

– Говорит, сидела с ребятами за соседним столиком. Свидетели и камеры наблюдения подтверждают. Никто из ее друзей лично Робби не знал, но когда они уходили из паба, видели, что он лежит на тротуаре и врачи «скорой» оказывают ему помощь. Она сказала, что очень расстроилась и захотела узнать, как он теперь.

– Как считаете, это похоже на правду?

– Подозревать ее с приятелями в злом умысле повода нет. Все явились в полицию дать показания сами, без особого приглашения. – Он цепляет шпажкой тигровую креветку. – А вы сами-то спрашивали Робби, знает он ее или нет?

– Говорит, что не знает. – Я делаю глоток шампанского… Ну нет, уже хватит. Ставлю бокал на стол. – И все-таки непонятно, почему она наврала, что учится с ним в одной школе.

– Врачам ведь всегда врут.

– Насчет сигарет и алкоголя может быть, но про школу я ее за язык не тянула. – Я замечаю официанта, беру у него с подноса бокал с водой. – Мне все-таки кажется, она что-то знает. Выскочила из кабинета как ошпаренная.

Пожимает плечами, мол, да, загадка.

– Согласен, поведение странное. Что-то с ней не так, но, вполне возможно, к нашему делу это отношения не имеет.

Гляжу через стол: Робби и Лорен все еще разговаривают с двумя ребятами.

– Ладно… Я рада, что вы пришли, – говорю я, поднимая бокал. – Сразу чувствую себя в безопасности. – (Он слегка кивает, принимая комплимент.) – Простите меня за некоторую фамильярность, – добавляю я.

– Что вы, я успел соскучиться по нашим ежедневным беседам.

– Наверное, всем так говорите.

Он бросает на меня странный, несколько загадочный взгляд, сразу почему-то очень хочется его разгадать. А Лейла права… В нем на самом деле есть некая грубая привлекательность, а пара бокалов шампанского только усиливает это чувство.

– Моя подруга Лейла, вы ее знаете, говорит, что вы чем-то похожи на молодого Шона Коннери, – вдруг срывается у меня с языка.

– Раньше был похож.

– Не думаю, что это сравнение вам не льстит.

Он делает шаг назад, смотрит вниз, на мои ноги, потом медленно скользит по мне взглядом, и глаза наши встречаются.

– Между прочим, красивое платье… Вам идет, – говорит он и глотает устрицу. – Грешно прятать такую фигуру под медицинским халатом.

– Я не ношу халатов.

Он улыбается одними глазами… Господи, что такое? Внизу живота у меня, кажется, разгорается маленький пожар. Ага, значит, не все еще там омертвело, ниже пояса. Лейла бы мной гордилась. Подумав об этом, я рассмеялась.

– Послушайте, инспектор, – щурюсь я на него, – мы с вами, кажется, флиртуем?

– Боже упаси, куда мне! Вы для меня слишком умная. Представить не могу, что вы станете делать со старым, огрубевшим на службе копом.

От шампанского я совсем смелею, гляжу О’Рейли прямо в глаза, прекрасно понимая, что с копом делать. Только для этих дел понадобится отдельное помещение, где его горячие руки смогут проявить особое внимание к тем частям моего тела, которые при свете дня обычно скрываются под одеждой.

– У икры какой-то странный вкус, – раздается над ухом голос Лорен.

Откуда она взялась… Щеки горят, глаза так и бегают, так и сверкают.

– У нее специфический вкус, – поясняет О’Рейли, с видимым усилием отрывая от меня взгляд.

– Все так говорят, но что это значит?

– А это значит, если такую еду будешь есть почаще, научишься ценить ее достоинства.

– Леди и джентльмены! – прерывает нашу беседу ведущий. – Прошу всех занять свои места. Пора начинать церемонию награждения наших почетных гостей.

– Удачи, – говорит О’Рейли.

Благодарно улыбаюсь в ответ, и мы идем к своим местам в первом ряду.

Вместе со мной на награду претендуют еще трое, но жена О’Рейли мне не конкурент, она выступает в другой номинации. Перед тем как назвать имя победителя, ведущий подробно рассказывает о достижениях каждого. Когда произносят мое имя, дети и Мартин бросаются меня обнимать. Я с трудом отделываюсь от них и шагаю на сцену, сосредоточенно глядя под ноги: не хватало только споткнуться и брякнуться. Речь моя короткая и по существу, я гляжу на море лиц в зале, благодарю Мартина, вложившего в проект всю душу, всех остальных сотрудников центра, многие из которых работают в нем на добровольных началах. Награда довольно скромная – стеклянная тарелочка на ореховой подставке. Вернувшись на свое место, я передаю ее Лорен. Она проводит пальчиком по рельефной надписи золотом.

– Смотри, мама, сделано специально для тебя.

Остаток вечера проходит в водовороте разговоров, обещаний и поздравлений. Побеседовать с О’Рейли больше не удается, но я замечаю его в другом конце зала с двумя девочками лет восемнадцати, наверное дочери. Дважды мы пересекаемся взглядами, и оба раза улыбаемся. Я лелею надежду, что, когда все кончится, он пригласит меня куда-нибудь и мы узнаем друг друга поближе.

Потом вдруг мы снова оказываемся в машине, и она мгновенно доставляет нас домой.

– Да-а… – мечтательно тянет Лорен, стоя на краю тротуара и провожая горящим взглядом автомобиль. – Когда еще удастся прокатиться в лимузине.

– Думаю, прокатишься, и не раз, радость моя. – Я целую ее в голову. – Впереди у тебя много радостных дней.

Робби отпирает дверь, мы заходим в дом.

– А где Бенсон? – спрашивает он.

Действительно странно, никто не бросается нам под ноги с радостным визгом.

– Может, мы закрыли его на кухне?

Я пытаюсь вспомнить, правда, от алкоголя и усталости плохо соображаю… Да что уж греха таить, перед глазами так и маячит инспектор Шон О’Рейли, так и смотрит на меня всепонимающими глазами, так и манит грубоватым мужским обаянием.

– Когда мы уходили, Бенсон стоял на лестнице.

– А чем это пахнет? – морщит нос Лорен.

Я тоже принюхиваюсь.

– Похоже на краску, – говорю я. – Очень странно.

– Сейчас посмотрю, откуда несет. – Лорен идет вперед. – Нет, не сверху и не из кухни.

Я сбрасываю тесные туфли. О, какое блаженство! Иду за ней к двери в гостиную. Робби зовет Бенсона, проходит мимо нас на кухню, направляется в садик.

– Пахнет где-то здесь. – Лорен тянет руку к выключателю.

Как туго соображают мозги, мне даже в голову не приходит, что надо остановить ее, что запах не столь уж безобидный, что в наше отсутствие кто-то проник в дом и оставил свои пакостные следы. Но выключатель щелкает, комната озаряется ярким светом, и мы с дочерью застываем как парализованные, с разинутыми ртами: на противоположной стене прямо перед нами нагло темнеет огромная надпись: УБИЙЦА. Потрясение столь сильно, что кажется, мне с размаху врезали по лицу. Буквы не менее фута высотой, кроваво-красные, и к каждой пририсованы капельки, словно с них по стене стекает кровь.

5

Мы стоим как вкопанные, смотрим на стену, потом друг на друга. Лицо Лорен съеживается, она не выдерживает и отчаянно рыдает. Прижимаю ее к себе, она содрогается, уткнувшись лицом мне в грудь. В голове полная каша. Вижу перед собой только это слово – УБИЙЦА. Способности соображать ноль.

– Бенсон оказался в сарае! Всю дверь когтями исцарапал! – кричит Робби, возвращаясь на кухню. – Не представляю, как он туда попал. А ты, мама? – Он входит в гостиную, видит мое застывшее лицо, заплаканную Лорен. – В чем дело?

Смотрю на него, не говоря ни слова, он переводит взгляд на стену.

– Что за фигня? – Робби идет к стене. – Какой псих это сделал? – Изумленно оборачивается ко мне, потом протягивает руку и трогает первую букву. – Уже высохло. Кто-то, значит, залез сюда, как только мы уехали. – Отступает назад и ослабляет на шее бабочку. – Надо срочно звонить в полицию.

– Да, конечно.

Мозги со скрипом начинают работать.

– Робби, – пытаюсь я высвободиться из рук Лорен, – прошу тебя, забери сестру. Наденьте куртки и выходите из дома, стойте на дорожке так, чтобы я видела вас в окно.

Послушно делает, что приказано.

– Все нормально, Лорен, – успокаивает ее он. – Ну что ты, ничего страшного не случилось. Через пару месяцев будем вспоминать и смеяться.

Сомневаюсь, что и тогда это покажется смешным, но он делает все, чтоб она не плакала, и, похоже, ему удается. Я благодарна сыну. Бросаю взгляд на лестницу, ведущую на второй этаж, потом смотрю через коридор на кухню: черным пятном виден выход в сад, где Робби нашел Бенсона.

«О чем я думала? Нельзя было пускать его туда одного!» – мелькает мысль.

Еще у парадной двери я почувствовала, что в доме что-то не так. А если тот, кто это сделал, все еще прятался бы где-нибудь там? Чертово шампанское. Несколько бокалов – и бдительности как не бывало. Размечталась об этом инспекторе О’Рейли, а про детей и думать забыла. Неужели я настолько глупа? Достаю из сумочки телефон и трясущимися пальцами ищу входящие от О’Рейли. Чаще всего он звонил из полицейского участка, но один раз с мобильника. Нахожу нужный номер, выделяю, нажимаю кнопку вызова.

– Алло! – отвечает он. – Доктор Сомерс! Чем могу служить?!

Рядом с ним кто-то смеется, и мне приходится повторять информацию дважды, прежде чем до него доходит.

– К нам залезли в дом, понимаете? На стене в гостиной кто-то краской написал слово «убийца»! Огромными буквами! – кричу я в трубку.

Проходит пара секунд, слышится неопределенный шум, потом хлопает дверь и наступает тишина.

– Вы все еще в доме? – спрашивает он.

– На крыльце. Робби и Лорен рядом с домом на дорожке.

– Выходите на улицу, все, и вы тоже. На всякий случай. – Голос его звучит абсолютно трезво, слышу быстрый стук каблуков, – кажется, он бежит. – Вызываю машину с нарядом, скоро буду у вас.

– Хорошо.

Выключаю мобильник, влезаю в резиновые сапоги. Бенсон вертится вокруг ног, давая понять, что к полуночной прогулке готов.

– Инспектор О’Рейли сказал, что надо выйти на тротуар и ждать полицию, – говорю я, опуская, однако, слова «на всякий случай».

Ну да, на тот случай, если на втором этаже кто-то нас поджидает… Или что-то, какой-нибудь сюрприз.

От этой мысли меня бросает в дрожь. Робби обнимает нас с Лорен. Стоим, тесно прижавшись друг к другу, сколько ждать, неизвестно. Но полиция приезжает довольно скоро. Первый полицейский идет в дом, второй просит подождать в машине, пока они не закончат с обследованием. Послушно залезаем назад и сидим там рядышком, Лорен посередине, Бенсон у нее на коленях. Она уже не плачет, но глаза широко открыты, на лице тревога.

– Поверить не могу, что кто-то залез к нам в дом.

– Ужасно, – киваю я.

– А почему Бенсон не напал на них?

– Доченька, это же не сторожевой пес. Наверняка они принесли с собой пирожное или колбасы, наша собачка сразу завиляла хвостом и радостно побежала за ними в сад.

– Хорошо еще, что ему ничего не сделали. – Лорен гладит Бенсона по головке. – Кажется, с ним все в порядке.

– Да.

Гляжу на дорожку, ведущую к дому. Парадная дверь открыта, сквозь коридор видна кухня. Полицейские по пути зажигают свет в каждой комнате, и наш дом становится единственным на всей улице, где светятся все окна. Я напряженно жду. Вот сейчас послышится крик, топот шагов, преступник, обнаруженный в шкафу или под кроватью, попробует спастись бегством.

– Краска успела высохнуть. – Робби словно читает мои мысли. – Того, кто это написал, давно там нет.

– Да, похоже, ты прав.

Поворачиваюсь к нему и пытаюсь улыбнуться, но он в ответ не улыбается, а его взгляд еще более угрюмый, чем обычно, в отличие от Лорен, испуганные глаза которой широко раскрыты.

– Думаешь, это как-то связано с моим случаем? – спрашивает он полушепотом через голову Лорен, и я отвечаю так же.

– Скорее всего.

– Не понимаю.

– Я тоже.

– Я все слышу, – говорит Лорен, переводя взгляд то на меня, то на брата. – И нечего от меня скрывать правду… Когда ничего не знаешь, только хуже. Если я понимаю, в чем дело, мне уже не так страшно.

– Извини, лапушка, – крепко обнимаю я ее. – Мы просто забыли, какая ты у нас умненькая.

– Скорее хитренькая, – поправляет Робби.

Он щекочет сестру, она хихикает, как четырехлетняя девчонка, но тут мы видим, что возле дома останавливается машина О’Рейли. Инспектор выходит с пассажирской стороны, коротко машет нам рукой и бежит по дорожке к дому.

– Главный начальник приехал, – произносит Робби.

– А он, вообще-то, дядечка ничего, – подхватывает Лорен, наклоняясь к окошку, чтобы видеть, как инспектор взбегает по ступенькам и скрывается в доме. – Полицейские бывают продажные или пьяницы.

– Да брось ты, Лорен! – Робби тычет ей в ребра. – Поменьше смотри телевизор.

Она со смехом вертится, Бенсон переползает ко мне на колени, лапы его тянут за собой подол моего замечательного платья.

– Да хватит вам уже! – цыкаю я и проверяю, нет ли на шелке дыр, – когти у Бенсона ого-го. – Через минуту уже выйдем.

– Мама, кажется, вы с ним нашли общий язык, – замечает Робби, забирая к себе Бенсона.

– С кем? С инспектором О’Рейли?

– А с кем же еще?

– Да, а что? – Я стараюсь говорить как можно более небрежно. – Боюсь, я надоела инспектору за эти две недели, но надо отдать ему должное, он не стал прятаться в другом конце зала и делать вид, что не заметил меня.

– Хороший получился вечер, – говорит Робби.

– Да, – соглашаюсь я.

С грустью вспоминаю, что всего два часа назад я думала, что история с наркотиком позади, и даже отважилась мечтать о новом романе, напрочь забыв про Фила. Несколько сумасшедших минут я ощущала, как бежит по жилам горячая кровь и кружится голова, словно я сбрасываю серую кожу прежней жизни, которая мешала мне после развода, и обретаю новую, атласную и упругую.

– Робби, а помнишь, я спрашивала про одну девочку, Тесс Уильямсон?

– В тот вечер она тоже была в пабе, – кивает он.

– Кто такая? – спрашивает Лорен, и я рассказываю о визите Тесс ко мне на прием.

– Но если Тесс не знакома с Робби, то при чем здесь она?

– По-моему, все очень просто, – отвечаю я. – Если она ни при чем, то наверняка знает, кто это сделал.

– Если вам будет легче, я признаюсь: лично я никого не убивал, – говорит Робби. – Да вы и так это знаете.

– Ну конечно! – вскрикиваем мы с Лорен в один голос, и она прижимается к его плечу.

– Но можно понимать слово «убийца» не буквально, – рассуждаю я. – Вдруг речь идет о фигуральном убийстве… Скажем, ты убил ее мечту или мечту ее близкой подруги… Что-нибудь в этом роде.

– Но как? – смеется он.

– А она, случайно, не хотела записаться в ваш хоккейный клуб?

Чувствую, все мои предположения строятся на песке, но отчаянно хочу докопаться до истины.

– Или, может, вы встречались где-нибудь на вечеринке, ты ненароком обидел ее, оскорбил и сам того не заметил?

– Я не слежу за тем, кто вступает в клуб, кто не вступает. Ну да, – пожимает он плечами, – может быть, и обидел. Все может быть. Не знаю. Но я обычно со всеми нормально общаюсь. Вежливо.

Примечания

1

Так называется один из семи холмов, на которых лежит Эдинбург. Высота 251 м. – Здесь и далее прим. перев.

Конец бесплатного ознакомительного фрагмента.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5