Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Обещание рая

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Эдвардс Касси / Обещание рая - Чтение (стр. 20)
Автор: Эдвардс Касси
Жанр: Исторические любовные романы

 

 



Зак нанял лошадь и фургон и вскоре, покинув Чарлстон, они направлялись к дому Иден по Лайтхаузроуд. Взволнованная и встревоженная, Иден была вне себя от нетерпения. Ей едва верилось, что скоро она снова увидит отца. В какую-то минуту во время морского боя ей показалось, что она никогда больше не ступит на твердую землю и погибнет здесь.

Теперь же, если ее отец в действительности остался в живых, она должна быть довольна судьбой, ведь все ее мечты постепенно сбываются.

Приближалась ночь. Темнело. Иден посмотрела на маяк и, не увидев привычного луча, указывающего путь кораблям, несколько сникла. Она никогда не забудет ту страшную ночь, когда маяк был разгромлен.

Наконец, они подъехали к дому, и Зак остановил лошадь. Иден взглянула в сторону маяка во второй раз и остолбенела. Рядом с входной дверью лежало чье-то обугленное, обезображенное до неузнаваемости тело. Трудно было определить, кому оно принадлежало.

— Боже мой! — закричала она, выбегая из фургона.

Она уже подхватила юбку и бросилась к маяку, но, услышав до боли знакомый родной голос, остановилась. Это был голос ее отца. Значит, погиб кто-то другой?

Она обернулась и увидела у калитки отца. Не помня себя от радости, она стремглав бросилась к нему и обняла за шею.

— Папочка! Я так боялась за тебя, — повторяла она, одновременно плача и смеясь. — Я не знала, жив ли ты. И не очень верила тому, что сказал Зак. Возможно, он просто не хотел меня расстраивать. Но ты жив, жив!

Прэстон, также взволнованный, обнял дочь, затем, слегка отстранившись, внимательно осмотрел ее и снова обнял, не в силах поверить, что вот она здесь, цела и невредима.

— А ты-то, ты? Слава богу, жива!

Повернувшись к Заку, схватил его руку и крепко пожал.

— Спасибо, — сказал он. — Спасибо вам за то, что привезли ее домой.

Зак засмеялся.

— Я же обещал вам, что привезу ее, — ответил он, подмигивая Иден. — Не мог же я оставить ее на острове посредине Атлантики! Как бы тогда мы могли пожениться?

К калитке подошла Анжелита. Она радостно смотрела на Зака и Иден, и не зная, к кому из них первому подойти. Но все-таки брата она не видела много лет, поэтому сначала подбежала к нему.

— Закария! — закричала она. — Не могу поверить, что с тобой все в порядке, и ты вернулся. Неужели ты действительно здесь? Теперь ты наконец-то останешься навсегда?

— Да, Анжелита, больше я никуда не собираюсь, — ответил он, обнимая и целуя сестру.

Анжелита подбежала к Иден и тоже заключила ее в свои объятия.

— Иден, милая! Я так рада видеть тебя! — воскликнула она. — Ты только послушай!

Иден, смеясь, высвободилась из объятий своей подруги.

Анжелита и Прэстон, перебивая друг друга, рассказали изумленным Заку и Иден о своей женитьбе. Приняв в свой адрес поздравления, Прэстон обратился к Заку с просьбой убрать труп Смитти.

— Может вы окажете мне эту услугу?

Зак вспомнил беды, причиненные Смитти и невесело улыбнулся.

— Честно говоря, вы сделали мне одолжение, послав этого человека на верную смерть. Настал мой черед вернуть долг, избавив вас от него. Вот что я скажу. Сейчас мы чем-нибудь его накроем, а через пару часов я его увезу. Сейчас же я хочу отправиться на свою плантацию, чтобы узнать, как там обстоят дела.

— Договорились, — согласился Прэстон.

Иден подошла к Заку.

— Милый, разреши мне поехать с тобой. Я боюсь выпускать тебя из виду.

— С завтрашнего дня я весь, без остатка, буду принадлежать тебе, — пообещал Зак, прижимая ее к себе. Он обернулся к смотрителю.

— Прэстон, как вы думаете? Согласится ли священник, поженивший вас с моей сестрой, провести еще одну Церемонию бракосочетания на Лайтхаузроуд?

Шутливо выпятив грудь, Прэстон, улыбаясь, сказал.

— Думаю, я смогу с ним договориться.

Затем, посерьезнев, добавил.

— Вы мне так ничего и не сказали. Удалось ли найти пирата Джека?

Иден побледнела. Она не знала, как отец отнесется к правде о смерти старого пирата. Не повергнет ли его в шок сообщение о том, кто в действительности нажал на курок?

— Да, он больше не представляет для нас опасности, — просто сказал Зак и посмотрел на Иден темными, страстными глазами. — Не думаю, что впредь эта тема будет представлять для нас интерес. — Он снова взглянул на Прэстона. — Полагаю, что для вас тоже.

Прэстон похлопал Зака по плечу.

— Без проблем, — сказал он, кивая. — Абсолютно никаких проблем.


Дорога, вдоль которой с обеих сторон росли вековые дубы, являла собой отрадное зрелище. Зак стегнул лошадь, и фургон покатил быстрее. Впереди показался его дом.

Зак посмотрел на Иден, сидящую рядом с ним, затем на Катрин. Она казалась тихой и отрешенной. С тех пор, как они покинули корабль, она не проронила ни слова.

— Не переживай, Катрин. Ты будешь здесь счастлива, — попытался приободрить ее Зак. — Обещаю тебе это, а ты знаешь, я всегда держу свое слово.

Катрин слабо улыбнулась.

— Милый Закария, — вздохнула она. — Пожалуйста, не беспокойся обо мне. У тебя и так немало проблем. Увидишь, я привыкну. — Она опустила глаза. — Когда-нибудь я привыкну даже к тому, что осталась без Джона.

Фургон подъехал к широкой веранде особняка и остановился. Зак посмотрел на освещенные окна. Парадная дверь отворилась, и на пороге появился Том.

— Зак? — воскликнул он, сбегая по ступенькам. — Неужели это вы?

Зак вышел из фургона и немного прошелся, разминая ноги.

— Приятно видеть тебя, парень, — сказал он, хлопнув Тома по плечу.

В проеме двери появилась мускулистая фигура Джошуа, за ним шла Сабрина.

— Мистер Зак, — вскрикнул Джошуа, спускаясь по ступенькам неуверенной походкой.

Он еще не привык к своему новому состоянию. Кроме того, отсутствие руки мешало ему сохранять равновесие.

Со слезами на глазах Зак бросился навстречу другу и осторожно обнял его, стараясь не задеть повязку.

— Черт возьми, Джошуа. Как я рад тебя видеть, — взволнованно сказал он. — Если бы ты умер…

— Но я ведь жив, — перебил его Джошуа, даже не пытаясь скрыть слезы. Он отступил на шаг и осмотрел Зака с головы до пят. — Вы также живы. Итак, вы совершили задуманное? Нашли Джека? Убили его?

— Скажем просто, что Джек мертв, — сказал Зак, обернувшись на Иден, — и оставим эту тему. — Он улыбнулся Сабрине, стоявшей рядом с его другом. — Значит, ты все-таки его выходила, Сабрина, не так ли?

— Я очень старалась, — гордо сказала она.

— Она сделала даже больше, чем могла, — подтвердил Джошуа, улыбаясь. — Она поддержала меня и убедила, что я еще чего-то стою в этой жизни. Видите ли, она уверила меня, что у нас родится сын, и он мне заменит мою правую руку. А может быть, у нас будет двенадцать сыновей, и я буду самым счастливым и удачливым из смертных. Тогда у меня будет двенадцать правых рук…

— Что тут скажешь! Вы все неплохо подсчитали, — рассмеялся Зак.

Он поймал Иден за руку и притянул ее к себе.

— Послушай, любимая, тебе не кажется, что только что была высказана прекрасная идея? Как ты думаешь, не помешают ли и нам двенадцать правых рук?

— Ты меня спрашиваешь, можем ли мы иметь двенадцать детей? — с изумлением спросила она, глядя на него широко распахнутыми глазами.

— Может быть, и не двенадцать, но что-то около того, — улыбнулся он, и веселые чертики заплясали в его черных глазах.

Иден рассмеялась.

— Ну, это еще куда ни шло. Только при одном условии: хотя бы один из них должен быть точь-в-точь похож на тебя.

Зак схватил Иден на руки и закружил ее в радостном танце.

Глава 30

Как я влюблен!

Бэрнс
Прошло пять лет…

Сверху донесся топот двух пар маленьких ног и веселый заливистый смех. Поднимаясь по лестнице, Зак прижал к себе Иден. Оба с гордостью наблюдали за своим четырехлетним сыном Тимоти, бегущим впереди, и за его приятелем Эзрой — четырехлетним сыном Джошуа и Сабрины.

— Не надо так спешить, дети: свалиться вниз гораздо быстрее, чем подняться наверх, — крикнул им вслед Зак. — Тимоти, Эзра, вы слышите меня?

— Да, сэр! — смеясь откликнулся Тимоти.

— Да, мистер Зак, — вторил ему, также смеясь, Эзра.

Иден вытянула шею, чтобы лучше видеть сына. Он был поразительно хорош собой. Черные, как у отца, волосы доходили ему до плеч. Он был в коротких до колен штанишках, длинных, плотной вязки носках. Отделанная кружевом белая рубашка, по поводу которой он ворчал, что не хочет носить «девичьей» одежды, и безукоризненно вычищенные коричневые туфли завершали его наряд.

У него были блестящие, такие же, как у нее самой, зеленые глаза, красиво очерченный рот и ямочки на Щеках. Круглое миловидное личико украшали веснушки. Глядя на сына, Иден часто представляла его взрослым. Скольким женщинам предстоит сходить по нему с ума!

Затем она посмотрела на Эзру, крепко держащегося за руку Тимоти. Было заметно, что он боялся крутых ступенек, ведущих на вершину башни, хотя обычно всегда был веселым, живым и бесстрашным ребенком. Этот четырехлетний чернокожий малыш был первенцем Сабрины и Джошуа, в семье которых было уже трое детей. Эзру был лучшим другом их сына Тимоти, помощником и правой рукой своего отца.

Наверху раздался негромкий детский плач, и Иден улыбнулась.

— Я же говорила тебе, — сказала она. — Анжелита там наверху с отцом. Кажется, отец готов пожертвовать своим дневным отдыхом, только бы не расставаться со своими фреснельскими линзами. Она рассмеялась. — Иногда я опасаюсь, что он в кровь сотрет пальцы, полируя эти самые линзы.

— Его усердие можно понять, Иден. Он чертовски ими гордится, — проговорил Зак, внимательно наблюдая за тем, как Тимоти взобрался наверх и пытается войти в комнату, где находятся его дедушка и тетя.

— До того, как родилась Хеда, мальчики очень любили слушать рассказы отца об этих линзах, — вспомнила Иден, поднимаясь на последнюю ступеньку. — Теперь же они твердят только о малютке.

Когда Иден и Зак вошли в комнату, оба малыша стояли рядом со стулом, на котором с четырехмесячной дочерью на руках сидела Анжелита, и, едва дыша, они с восторгом смотрели на нее. Девочка была — само очарование. У Прэстона и Анжелиты довольно долго не было детей, зато теперь они уже ожидают второго.

Зак с нежностью взглянул на Иден, одетую в просторное платье: она тоже носит под сердцем их второго ребенка.

В последние годы судьба была к ним благосклонна. Его плантация приносила доход. Ему удалось приобрести достаточное количество работников, которые обрабатывали поля и собирали для него богатые урожаи хлопка и индиго.

Джошуа выздоровел и, кажется окончательно, смирился с потерей руки. Теперь он управляющий имением Зака. Это по-прежнему мужественный человек, даже без руки он стоит десятерых здоровых.

— Твои линзы, как обычно, просто сверкают, папочка, — улыбнулась Иден.

Она давно уже не помогает отцу на маяке. Только сохранившиеся под ногтями следы масла напоминают ей о тех счастливых безмятежных днях. Но она по-прежнему занимается садом, постоянно ухаживает за любимыми своими цветами и папоротниками. После возни с ними под ногтями частенько появляется грязь. Но грязь смывается, а масло — нет.

Дела на маяке тоже идут неплохо, и Иден искренне рада за отца. Теперь он имеет возможность нанять помощника, который постоянно следит за работой маяка. А у Прэстона остается время побыть с женой и ребенком.

Прэстон, любуясь, смотрел на Иден и Зака.

— Рад вас видеть, однако подозреваю, что вы здесь не для того, чтобы разглядывать мои линзы, — сказал он. — Вероятно, вы намереваетесь оставить у нас Тимоти, пока сами съездите в город, чтобы навестить тетушку Марту, не так ли? — Он посмотрел на Эзру. — Хорошо, что вы прихватили с собой его приятеля. Эзру очень любит бывать на маяке, и, потом, вдвоем им будет веселее.

Прижав к груди малютку, Анжелита подошла к брату.

— Закария, я так счастлива, что ты наконец решил посетить тетю Марту, — произнесла она, глядя в его темные глаза. — Думаю, она уже не поднимется, а тебе будет спокойнее на душе, если ты попрощаешься с ней.

— Да, я наверное слишком долго не мог решиться, — согласился Зак.

— Признаться, я боялась, что ты вообще откажешься пойти к ней. — Анжелита дотронулась до его руки. — Но, несмотря на то, что она в детстве причинила тебе столько зла, она остается твоей тетей, и ты должен с ней повидаться.

— Если бы она не протянула так долго, я бы не решился перебороть себя и сходить к ней, — проворчал он. — Иногда мне кажется, что она умышленно тянет с развязкой. Возможно, неосознанно, она ожидает встречи со мной. Ведь она такая упрямая.

— Очень упрямая и больная, — добавила его сестра.

— Я заставил себя забыть о своем прошлом, — продолжил Зак. — А теперь, встретившись с ней, вынужден снова все вспомнить. Ее глаза напомнят мне мое прошлое. Оно было столь невыносимым именно благодаря ей. Даже после того, как мы расстались. Ведь это она продала меня в рабство. Разве такое прощают?

— Никто и не просит тебя прощать ее Зак, — мягко возразила Анжелита. — Но ведь ты разорвешь последнюю связь со своим прошлым, если сходишь к умирающей тете и в последний раз покажешься ей на глаза. Только тогда ты обретешь, наконец, мир в своей душе.

— Милый, Анжелита права, — поддержала Иден. — Поедем и забудем о прошлом навсегда.

Тимоти подошел к матери и дернул ее за юбку.

— Мамочка, разреши мне остаться у дедушки и тети Анжелиты, — он умоляюще смотрел на нее.

— А мне можно? — присоединился к приятелю Эзру, устремив на нее свои черные бездонные глазищи.

Иден присела и крепко обняла обоих.

— Ладно, оставайтесь, — сказала она. — Только обещайте, что будете хорошо вести себя. Слышите?

— Да, мэм! — радостно закричали друзья в один голос.

Иден нежно поцеловала обоих в бархатные щечки, поднялась и взяла мужа под руку.

— Итак, идем? — улыбаясь произнесла она.

— Ах, да, пока вы не ушли, — остановил их Прэстон. — Как вам понравилось, что Сефтон все-таки проиграл на выборах? — Он лукаво взглянул на Иден. — Похоже, теперь он забудет о своих политических амбициях и вернется к судейским обязанностям…

Зак усмехнулся.

— Оказывается, его хорошо продуманный план не сработал и оказался для него бесполезным, — сказал он. — И теперь, вместо того, чтобы называть его «губернатором Прайором», как он мечтал, боюсь, что скоро его станут называть «взбесившимся судьей». Ведь он, не моргнув глазом, приговаривает к смерти через повешение всех, чьи дела рассматривает.

— Если он не изменит свое поведение, то дождется, что кто-нибудь затянет на его шее петлю, пока он будет спать, — поддержала Иден. — А теперь, пойдем, любимый. Чем раньше мы справимся с этим неприятным для тебя делом, тем лучше.

Зак кивнул. Он погладил по головкам обоих малышей и направился к лестнице. Внизу у башни их ждал фургон.

По дороге в Чарлстон тревога не покидала его. Перед его мысленным взором, сменяя друг друга, проносились невеселые картины его прошлого. Он никогда не позволял себе кого-либо ненавидеть, даже свою сумасбродную тетку. И, видит бог, чего это ему стоило!

Он боялся предстоящей встречи. Слишком много тяжелых болезненных воспоминаний связано с его тетей Мартой, и у него были основания опасаться, что на это раз ненависть победит чувство жалости, которое полагается испытывать по отношению к умирающим. А ему не хотелось ненависти, особенно сейчас, когда жизнь его наполнена любовью и счастьем.


Сиделка вышла и осталась в коридоре. Зак вместе с Иден подошли к постели умирающей. Комната была освещена тусклым светом свечи.

Стояла гнетущая тишина, нарушаемая лишь прерывистым дыханием и изредка кашлем больной. Пахло лекарствами.

Зак на негнущихся ногах стоял у кровати и снова чувствовал себя маленьким мальчиком, по обнаженному телу которого безжалостно гулял свистящий кнут. Он вспомнил блестящие глаза тетки, ее визгливый смех и насмешливый взгляд.

Ему казалось, что все это было совсем недавно, когда его наказывали только за то, что он жил.

Он весь покрылся холодным потом, когда, наклонившись, пристально посмотрел в лицо женщины, которое много лет подряд преследовало его в самых страшных ночных кошмарах. Он всматривался напряженно, но не узнавал ее. Перед ним был совершенно другой человек.

Почувствовав его состояние, Иден обняла его за талию.

— Все будет хорошо, — прошептала она. — Смотри внимательно, милый, и запомни лицо женщины, которая больше не принесет тебе зла. Видишь? Та, что была в твоем прошлом, больше не существует. Вместо нее осталось лишь безумное создание, которое даже не помнит о том, что когда-либо знало тебя. Посмотри на нее в последний раз и уходи, теперь ты по-настоящему свободен. Наконец-то ты можешь сказать, что прошлое ушло от тебя. Даже самые горькие минуты его, любимый.

Зак проглотил подкативший к горлу ком и продолжал смотреть на свою тетку. Ее безжизненные глаза уставились на него, дряблая кожа свисала бесформенным мешком, синеватые губы судорожно ловили живительный воздух. Она была укрыта натянутой до подбородка простыней, и только руки ее лежали поверх. Казалось, это были руки скелета: скрюченные и в узлах. Сквозь клочья редких седых волос виднелась розовая кожа головы. Женщина, в прошлом причинившая ему столько горя, теперь являла собой жалкое зрелище.

Неожиданно она зашевелилась, губы ее начали беззвучно двигаться, и она протянула в сторону Зака руку. Затем пронзительно закричала.

Зак и Иден, схватившись за руки, отпрянули. Тетушка Марта продолжала кричать еще громче. Затем также внезапно смолкла.

Вбежала сиделка, проверила пульс, затем с облегчением вздохнула.

— Вот снова! — сказала она. — Несколько раз за последнее время мне казалось, что она уже мертва, но я ошибалась. Никогда прежде мне не встречалась такая воля к жизни, как у этой леди.

Зак достал из кармана платок и вытер вспотевший лоб. Сердце его колотилось.

— На миг мне показалось, что она меня узнала, — сказал он. — Я подумал, что она закричала из-за меня.

Сиделка выпрямилась и погладила его по руке.

— Нет, она вас не узнала, — прошептала она. — Она никого не узнает. И кричала она не из-за вас. Как я уже сказала, это случается постоянно. Я уже привыкла. — Обернувшись, она посмотрела на больную.

— Бедняжка! — воскликнула она. — Мне кажется, что-то ее мучает, когда она так кричит. Кто знает, может это дьявол летает над ней, напоминая о прошлых грехах. Мне ее жаль. Лучше бы она умерла.

Зак положил платок в карман и обнял Иден.

— Вероятно, ее действительно мучают видения прошлого, — сказал он упавшим голосом. — Никому не позволено издеваться над беззащитным ребенком. Рано или поздно расплата наступает.

Они вышли и закрыли за собой дверь.

— Знаешь, мне все-таки жаль ее, — сказал Зак. — Я уверен, что она никогда не сможет избавиться от своего уродливого прошлого. Я счастливее ее, потому что мне от своего удалось избавиться.

Они вышли из дома и остановились, с наслаждением вдыхая воздух, напоенный цветущей магнолией. Затем направились к поджидавшему их фургону.

— Поехали домой, любимый! — проворковала Иден, прижимаясь щекой к его плечу. Зак стегнул лошадь, и они поехали по узким улочкам Чарлстона.

— Домой! — повторил он, чувствуя, как сердце наполняется смирением и покоем. — Какое блаженство слышать это слово.

— Поедем в наш дом, — улыбнулась она. — Это еще лучше звучит.

Он взглянул на нее и, запрокинув голову, весело рассмеялся. Он так долго искал счастье, которое нашел с Иден. Целую жизнь! Счастье, которое Иден ему пообещала в миг самой первой встречи в Лайтхаузроуд, в миг первого их объятия, первого поцелуя…

А она не из тех женщин, которые не выполняют своих обещаний.

Примечания

1

Иден — по-английски означает «Эдем», «рай».


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20