Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Сладостный плен

ModernLib.Net / Финч Кэрол / Сладостный плен - Чтение (стр. 13)
Автор: Финч Кэрол
Жанр:

 

 


      – С тобой я познала страсть и узнала, что такое предательство. Но влюбиться в тебя? Да ты с ума сошел! – бросила она, решив, что все-таки не стоит повторять признание. – Я была дурой, Данте, но теперь чуточку поумнела и поняла, что ты все это время заставлял меня плясать под твою дудку. Ты знакомил меня поочередно с мужчинами, от одного вида которых меня тошнило, после чего любезно предложил выйти за тебя замуж. Но нужна я тебе только для того, чтобы помочь осуществить какие-то корыстные замыслы. Так что не заслуживаешь ты моей любви, Данте. Не жди от меня больше, чем я могу тебе дать, а я, в свою очередь, никогда не стану ждать от тебя больше, чем уже имею.
      Лицо Данте помрачнело. Холодно взглянув на жену, он заявил:
      – Все равно когда-нибудь я дождусь от тебя этих слов.
      Эрика едва не задохнулась от негодования. Ну и наглец! Он что, ей бросает вызов? Ведь единственное, чего ей хочется, – это любви. Ей нужен не фиктивный, а настоящий муж, который бы любил и уважал лишь ее одну. Ей нужна его любовь, и она никогда не согласится на меньшее, даже если ей придется уйти от Данте – единственного человека, сумевшего завоевать ее сердце.
      Стиснув зубы, Данте смотрел, как Эрика чуть ли не бегом направилась к своей лошади. Интересно, привыкнет он когда-нибудь к мгновенной смене настроений жены? Только что она своими ласками возносила его прямо на небеса, а уже в следующую секунду низвергла прямо в ад. Общаясь с Эрикой, Данте понятия не имел, что она учудит через минуту.
      В течение многих лет он пребывал в полной уверенности, что ему не составляет никакого труда получить от понравившейся женщины все что заблагорассудится, а потом, когда она ему надоест, бросить ее. Но с Эрикой все было иначе. Он влюбился в нее. Ну почему у него не хватило ума держаться от нее подальше! А теперь он, как мотылек, летит к вечно горящему огню, который никогда не затухает, а, наоборот, с каждым днем разгорается все сильнее и сильнее. Бормоча что-то себе под нос, Данте вышел на берег, натянул на себя одежду и, вскочив в седло, пустил лошадь в галоп, намереваясь догнать строптивую жену, которая уже мчалась во весь дух далеко впереди.
      Вернувшись домой, он направился в ее спальню, чтобы строго-настрого наказать ей не выезжать с плантации одной, однако дверь в комнату оказалась заперта, а на стук Эрика не открывала.
      Тогда Данте, вне себя от негодования, помчался в свою комнату и стал метаться по ней, как делал каждую ночь, с тех пор как привез Эрику в свой дом. Что же ему предпринять, чтобы завоевать сердце этой необузданной дикарки? Кажется, он уже сделал все что мог. Предоставил ей защиту и убежище. Накупил целую кучу самых изысканных туалетов. Любил ее со всей страстью, на которую только был способен. Но оказывается, этого недостаточно. От этой Эрики не знаешь чего ожидать. То сама бросается ему на шею, то близко к себе не подпускает. Черт бы ее побрал! Да она должна быть благодарна ему хотя бы за то, что он оградил ее от Сэбина! Но разве от этой девицы дождешься благодарности? Данте негодующе фыркнул. Как бы не так! Она способна лишь на то, чтобы бросать в его адрес всякие оскорбления.
      А впрочем, какой ему толк от ее благодарности? Данте устало опустился на кровать и уставился невидящим взглядом в темноту. Старайся не старайся, все равно ему не завоевать сердце этой непокорной красавицы! Похоже, оно сделано из камня.

Глава 15

      Раздался стук в дверь. В комнату вошел слуга и доложил Эрике, что к ней гости. Эрика бодро сбежала по лестнице, не сомневаясь, что это тетя пожаловала навестить ее. Каково же было ее удивление, когда она увидела в холле Эллиота Лесситера. Он стоял, прислонившись к балюстраде, и улыбался Эрике самой что ни на есть обольстительной улыбкой.
      – Доброе утро, – радостно приветствовал он ее. – Я приехал пригласить вас на прогулку. Вы не возражаете?
      Эрика слабо улыбнулась:
      – Сомневаюсь, что Данте это понравится.
      Эллиот беззаботно пожал плечами:
      – Ваш слуга сообщил мне, что вам позволяют выходить из дома только в чьем-либо сопровождении. – И, отвесив галантный и несколько старомодный поклон, добавил: – Я к вашим услугам, миледи. Только скажите, куда вас доставить, и все будет сделано.
      «А почему бы и нет?» – подумала Эрика. Она как раз сегодня собиралась навестить тетю. Вряд ли Данте станет возражать. Да и возвращается он домой так редко, что наверняка не заметит отсутствия жены.
      – Благодарю вас, Эллиот. С удовольствием воспользуюсь вашим любезным предложением, – проговорила Эрика, одарив Лесситера такой ослепительной улыбкой, что у того радостно забилось сердце.
      Пока они ехали в Натчез в открытом экипаже Эллиота, Эрика с наслаждением вдыхала свежий воздух. У Лесситера хватило такта не напоминать спутнице о ее вчерашнем ночном визите, и та была ему за это чрезвычайно благодарна. И вообще Эллиот вел себя идеально. Забавлял даму милой светской беседой, спешил выполнить любую просьбу, так что Эрике не в чем было его упрекнуть. Доставив ее в магазин тетушки и сообщив, что вернется за ней через час и повезет куда-нибудь пообедать, Эллиот откланялся. Взглянув на тетю, Эрика заметила, что та внимательно смотрит на нее.
      – А я думала, Данте приказал тебе не покидать плантации. Ведь от Сэбина всего можно ждать. Что, если ему придет в голову благая мысль тебя похитить? – заметила она.
      – У меня отличный попутчик, который не даст меня в обиду, – заверила тетю Эрика, переводя взгляд на пухленькую седовласую женщину, как обычно, сидевшую в уголке.
      – Ах, прости, совсем забыла вас познакомить, – спохватилась Лилиан, проследив за ее взглядом, и, взяв Эрику за руку, подвела ее к Мэделайн. – Эрика, это Мэделайн Перкинс, моя хорошая подруга. А это моя племянница Эрика. Она совсем недавно вышла замуж за Данте Фаулера.
      Мэделайн окинула Эрику беглым, но ничего не упускающим взглядом из-под толстенных стекол очков.
      – Так это жена Данте? – задумчиво пробормотала она. – Вот уж не думала, что он когда-нибудь женится. Он такой циник.
      Эрику поразила откровенность пожилой женщины, однако она виду не подала, лишь улыбнулась. В конце концов, что на это скажешь? В Данте и в самом деле цинизма хоть отбавляй.
      – Эрика, почему бы тебе не пригласить Мэделайн в гостиную? Вы могли бы спокойно побеседовать. Заодно узнаете друг друга получше. Ко мне сейчас должен зайти покупатель, но как только я закончу с ним дела, то сразу к вам присоединюсь, – предложила Лилиан.
      Последующие четверть часа Эрика была занята тем, что отвечала на самые разнообразные вопросы. Пожилая женщина, похоже, обладала даром выуживать информацию, не обидев при этом человека. Она очень живо интересовалась Эрикой, особенно ее прошлым. И тем не менее, когда вернулась тетя, положив тем самым конец этому допросу с пристрастием, Эрика вздохнула с облегчением.
      – Ну как вы тут? Поладили? – спросила Лилиан, усаживаясь в кресло и бросая на Мэделайн внимательный взгляд.
      – Твоя очаровательная племянница, видимо, вела такой образ жизни, который и надлежит вести девушке ее круга. Образование получала в лучших учебных заведениях, воспитывалась в прекрасной семье, – ответила та.
      – У Эрики и в то время было немало приключений, – заметила Лилиан, улыбнувшись подруге лукавой улыбкой. – Но с теми, что начались после того, как она вышла замуж за нашего знаменитого мистера Фаулера, их и не сравнить.
      – И немудрено, – хмыкнула Мэделайн. – Я его помню с тех пор, когда он был еще мальчишкой, тощеньким, кожа да кости. А теперь вон какой красавец вымахал!
      – Так вы его хорошо знаете? – спросила Эрика, решив развить эту тему за неимением лучшей.
      – Я частенько наблюдала за ним со стороны. Много лет назад я жила по соседству с Фаулерами и любила смотреть, как Данте с Корбином играют. Презабавные они были мальчишки и необыкновенно шустрые.
      Не желая показаться грубой, Эрика тактично перевела разговор на другую тему. Она обратилась к Лилиан, надеясь, что та что-нибудь знает о ее отце и о Сэбине, однако тетя не смогла сообщить ей ничего нового.
      Когда за окном показался Эллиот, Мэделайн недовольно нахмурилась:
      – А я думала, вы замужем за Данте.
      Вспыхнув от стыда, Эрика встала, собираясь направиться к двери. Похоже, тетушкиной подружке не понравилось то, что ее новая знакомая разъезжает по городу с посторонним мужчиной. Интересно, любит ли старуха сплетничать? Кажется, больше ей заняться нечем.
      Тем не менее Эрика сочла нужным пояснить:
      – Эллиот – самый близкий друг моего мужа. Данте очень занят, и я…
      – И вы, естественно, без колебания расскажете вашему мужу, что в поездке по городу вас сопровождал посторонний мужчина, – заметила Мэделайн, пристально взглянув на Эрику, отчего та смутилась. – Только вряд ли ему это понравится. Он очень чувствителен к такого рода вещам. Не стоит искушать судьбу, моя дорогая, чтобы история не повторилась.
      Эрика с недоумением взглянула на пожилую женщину. Ну почему никто не хочет рассказать ей, что произошло в семье Данте? Все постоянно на что-то намекают, а толком ни от кого ничего не добьешься.
      – Мэделайн совершенно права, – вмешалась Лилиан. – Нехорошо, если тебя увидят в компании другого мужчины. По городу поползут слухи, а после того, что произошло с семьей Данте…
      – А что произошло? – перебила тетю Эрика. – Все намекают на какую-то историю, но я до сих пор так ничего и не знаю.
      – Разве Данте вам ничего не рассказывал? – удивилась Мэделайн.
      – Нет, равно как и кто-либо другой. Уверяю вас, я не ребенок, каким, быть может, меня считают, и не упаду в обморок от того, что услышу, каким бы жутким этот рассказ ни оказался.
      На губах Мэделайн появилась таинственная улыбка. Она повернулась к Лилиан:
      – Твоя племянница, несмотря на столь юный возраст, девушка отважная. Так что я склонна с ней согласиться. Она имеет право все знать.
      – Быть может, со временем и узнает, – пожала плечами Лилиан. – Вопрос в том, от кого.
      Ее подруга хмыкнула:
      – Наверное, будет лучше, если из посторонних уст.
      – А я хочу узнать сейчас же! – выпалила Эрика. – У меня лопнуло терпение! Неужели никто из вас не может мне расска…
      В этот момент дверь в гостиную распахнулась, и Эрика запнулась на полуслове. Вошел Эллиот. Устав дожидаться в магазине, он решил вернуться в гостиную.
      Поклонившись пожилым дамам, он обратился к Эрике:
      – Вы готовы, Эрика?
      Та предпочла бы снова усесться в кресло и послушать рассказ о том, что случилось с семьей Данте, однако решила дождаться удобного момента, когда вновь останется с Мэделайн наедине. Так или иначе страшная тайна Данте будет раскрыта, в этом Эрика не сомневалась.
 
      Когда Эллиот наконец доставил свою спутницу на плантацию Фаулеров, Эрика облегченно вздохнула. В течение всего дня она мысленно то и дело возвращалась к разговору в тетином доме, так что прогулка по городу не доставила ей такого удовольствия, какого она от нее ожидала. Однако стоило Эрике распахнуть входную дверь – и облегчение сменилось леденящим ужасом. На пороге стоял Данте и, злобно ухмыляясь, смотрел на жену и ее кавалера.
      – Где ты была?
      Голос Данте звучал зловеще.
      – Я подумал, что Эрике не помешает немного проветриться, – ответил за Эрику Эллиот и, заметив, что Данте ехидно ухмыльнулся, приобнял ее рукой за плечи. – Ты держал ее взаперти с тех пор, как привез в Натчез, и я решил, что ей будет небезынтересно осмотреть достопримечательности города.
      – У меня были причины держать жену на плантации, – холодно заметил Данте.
      – Думаю, однако, что недостаточно веские, – парировал Эллиот.
      – Наверное, может показаться, что я уделяю Эрике мало времени, но это только оттого, что у меня слишком много неотложных дел, – ледяным тоном пояснил Данте. – И тем не менее, смею тебя заверить, мыслями я всегда рядом с ней.
      Эрика хотела бы возразить на такую откровенную ложь, однако ей не представилось такой возможности.
      – Если твои неотложные дела и впредь будут тебя отвлекать от жены, можешь с легким сердцем оставлять ее на мое попечение, – проговорил Эллиот с язвительной улыбкой и, поднеся руку Эрики к своим губам, запечатлел на ней поцелуй. – Я с удовольствием буду развлекать ее и днем, и ночью. Знаешь, когда на пороге твоего дома во мраке вдруг появляется очаровательная женская фигурка, испытываешь такое приятное волнение…
      Эрика похолодела. Вся кровь отхлынула от ее лица. Эллиот нарочно усложняет и без того запутанное положение дел. Ну кто его за язык тянул! У нее и так хлопот полон рот. А она еще считала Эллиота настоящим джентльменом! Да он, оказывается, негодяй, каких еще поискать! Дождался, пока встретится с Данте, и выложил ему все как есть.
      Данте перевел осуждающий взгляд на жену, и перед глазами его встала картина: Эрика плещется в реке. Так вот почему она отправилась из дома одна! Данте не сомневался, что его неверная женушка, насладившись ласками Эллиота, остановилась у реки очистить свою грешную душу от скверны. И когда она шептала слова любви, перед ней вставал образ Эллиота, а вовсе не мужа. У Данте появилось чувство, будто его со всего размаха пнули ногой в живот. Ни вздохнуть, ни охнуть. Неужели Эрика решила, что совершила ошибку, приняв предложение выйти за него замуж? Скорее всего так и есть, ведь она неоднократно намекала на это. Черт бы ее побрал! Все равно она его жена, хочется ей этого или нет! Взять бы ее за шиворот и трясти изо всех сил, чтобы неповадно было устраивать за его спиной всякие мерзости! Да и Эллиоту как следует наподдать, чтобы впредь не лез со своими откровениями, когда его не просят!
      Воцарилась напряженная тишина. Казалось, муха пролетит – услышишь. Данте смотрел на Эрику с отвращением, будто она была каким-то мерзким слизняком. У нее же сердце разрывалось от отчаяния – Данте ей не верит!
      – Благодарю вас, Эллиот, что проводили меня домой, – дрогнувшим голосом сказала она.
      – Это я вас благодарю за доставленное удовольствие, – ответил Эллиот. Лицо его светилось ехидством. Настала очередь Данте страдать. Пусть узнает теперь, что это такое. – С нетерпением буду ждать новой встречи.
      Когда дверь за Эллиотом закрылась, Эрика бросилась к лестнице, надеясь побыстрее проскочить к себе наверх, прежде чем Данте начнет читать ей нотацию. Но не тут-то было! Данте схватил ее за руку. Эрика споткнулась и наверняка упала бы, если бы он ее не поддержал.
      Втащив упирающуюся жену в спальню, Данте ногой захлопнул за собой дверь и свирепо взглянул на нее.
      – Так вот чем ты решила отплатить за несправедливость, которую я якобы тебе выказал?! – воскликнул он.
      Голос его звучал настолько грозно, что мог бы напугать даже льва, однако Эрика была не робкого десятка. Не хватало еще, чтобы ей делали выговор за то, чего в помине не было!
      – Да, я поехала к Эллиоту, надеясь, что мое исчезновение заставит тебя отказаться от своей нелепой затеи с Сэбином, но, поразмыслив, испугалась, что оно может вызвать лишь очередную стычку с моим бывшим женихом. – И, прежде чем Данте успел вставить хоть слово, продолжила: – Я уехала от Эллиота уже через несколько минут и собиралась отправиться сразу же домой… – на лице ее появилась невинная улыбка, – как на пути моем попалась река, и я решила искупаться при луне. Просто не могла устоять.
      На лице Данте отразилось сомнение. Слишком уж невинно звучали ее объяснения. Кроме того, он все еще никак не мог успокоиться.
      – Если у тебя с Эллиотом ничего нет, почему ты сегодня отправилась с ним кататься? – проворчал он.
      – Потому что мне абсолютно нечем заняться. Я просто с ума схожу в этих стенах. Как мне было не соблазниться предложением навестить тетю, пообедать в одном из самых престижных ресторанов города и посмотреть достопримечательности, когда в этом доме скука царит смертная?
      Данте хмуро усмехнулся. Эта особа привыкла делать то, что ей в голову взбредет, и ее не волнуют сплетни.
      – Знаете, какой у вас недостаток, мэм?
      Данте погрозил перед носом Эрики загорелым пальцем, словно делая выговор нашалившему ребенку.
      – И какой же? Умоляю, не тяни, а то я сгораю от любопытства, – холодно бросила она.
      – Ты привыкла поступать по-своему и намерена так вести себя и впредь, чего бы это тебе ни стоило, – заявил Данте.
      Его снисходительный тон рассмешил Эрику.
      – А ты разве нет? – весело спросила она. – Да ты сам испорчен, как тухлая рыба, а еще смеешь говорить мне, что я якобы поступаю по-своему. Вот что я тебе скажу, Данте Фаулер! С того самого дня, как мы с тобой встретились, я еще ни разу не поступала так, как мне хочется. Ты с самого начала заставил меня плясать под свою дудку, так что ты меньше чем кто-либо имеешь право меня критиковать. Я не могу сидеть взаперти целыми днями и развлекаться созерцанием стен. И если Эллиот Лесситер еще раз пригласит меня с ним прокатиться, я приму его приглашение. Но заруби себе на носу: я замужняя женщина, и независимо от того, как сложились у меня с мужем отношения, хорошо или не очень, я никогда не стану любовницей другого!
      Последние слова Эрика почти выкрикнула.
      Данте с облегчением вздохнул. Его лицо осветила радостная улыбка. Несколько ослабив хватку, смотрел он в голубые глаза Эрики, полыхавшие яростным гневом. Какое счастье, что, несмотря на все их разногласия, она осталась ему верна.
      – Я тоже тебе никогда не изменю, – заверил он ее ласково. Взгляд его заметно потеплел. – И прости меня за то, что в последнее время был к тебе не очень внимателен. Просто мне еще многое предстоит сделать, а времени в обрез. А сегодня я специально вернулся домой пораньше. Хотел пригласить тебя на пикник. Поедешь?
      Нежные прикосновения Данте и его вкрадчивая улыбка оказали на Эрику свое обычное воздействие. Если потребуется, она пойдет за Данте в огонь и в воду. Он смотрел на нее таким взглядом, словно и вправду питал к ней нежные чувства, и в Эрике зародился тоненький лучик надежды.
      – А может, сначала покатаемся верхом? – спросила она, и в глазах ее засверкали радостные искорки.
      Данте усмехнулся:
      – Полчаса на сборы тебе хватит?
      – Даже меньше, – заверила его Эрика, радостно улыбаясь. – Если ты поможешь мне расстегнуть платье…
      Хмыкнув, Данте повернул ее к себе спиной и принялся расстегивать крючки на платье.
      – Может, нам устроить пикник дома? – спросил он.
      Эрика уже устала от скромности и покладистости, которые ей приходилось демонстрировать Элиоту. На нее вдруг нашло озорное настроение.
      – Что ты имеешь в виду? – невинно поинтересовалась она, вскинув брови.
      – Думаю, ты меня прекрасно поняла, – пробормотал Данте, скользнув руками по ее обнаженным плечам и верхней части груди, видневшейся в вырезе платья.
      Отшатнувшись, Эрика лукаво улыбнулась мужу:
      – Ну уж нет, я предпочитаю пикник на свежем воздухе.
      Бледно-голубое платье с шелестом упало к ее ногам, образовав вокруг синее озерцо, и она предстала перед Данте в коротенькой сорочке, предоставив ему возможность смотреть на нее жадным взглядом сколько душе угодно. Игривое настроение не покидало Эрику. Ее вдруг охватило желание соблазнить Данте. Если ей никак не удается завоевать его любовь, так, может, следует довольствоваться тем, что он в состоянии ей предложить?
      Широко раскрыв глаза, Данте пожирал жадным взглядом соблазнительное полуобнаженное тело Эрики. Неужели она и вправду дает понять, что не против провести весь день в его объятиях? Ведь в течение целых двух недель ему приходилось с боем брать неприступную крепость. Что-то не верится. Слишком легко она сдается – наверняка что-то задумала.
      Волна желания накатила на Данте, когда Эрика, пройдясь по комнате, нагнулась, чтобы поднять одежду. При этом ее коротенькая сорочка задралась еще выше, явив его взору округлые бедра. Данте судорожно сглотнул. Его так и подмывало броситься к жене и тут же, на полу, заняться с ней любовью, а он вынужден стоять столбом и ласкать ее тело лишь взглядом.
      – Ты не собираешься переодеться? – улыбнулась Эрика, заметив, какими голодными глазами он на нее смотрит.
      – Да-да… конечно, – промямлил Данте и, пятясь к двери, вытянул шею, чтобы еще хоть разок взглянуть на соблазнительную фигуру Эрики. – Встретимся внизу.
      С той ночи, когда она сломя голову бросилась искать защиты у Эллиота, Эрика много и напряженно размышляла и пришла к выводу, что больше всего в жизни ей хочется быть рядом с Данте. С ним она познала любовь и страсть, и теперь Эрика мечтала о том, чтобы и Данте влюбился в нее. И она решила во что бы то ни стало добиться этого.
      Убедившись, что выглядит великолепно, Эрика вприпрыжку сбежала с лестницы. Увидев жену, Данте ухватился за перила, чтобы не упасть: перед ним стояла сама красота. Волосы Эрики пышной волной ниспадали на плечи и соблазнительно завивались в колечки. Щеки разрумянились. В глазах сверкали очаровательные искорки, которые так обожал Данте. Под тоненькой, деревенского фасона блузкой не было ничего. Когда же Эрика, покачивая бедрами, направилась к Данте, он заметил, что нижних юбок она тоже не надела.
      Его поразила произошедшая в жене резкая перемена. Сейчас Эрика казалась веселой и беззаботной, а не предельно собранной и расчетливой, какой была на пароходе, когда отчаянно искала мужа. А впрочем, почему его так это удивляет? Ведь, положа руку на сердце, он совершенно не знает эту юную красотку. И чтобы изучить ее досконально, потребуется вся жизнь – ни больше ни меньше.
      Сегодня в присутствии Данте Эрика почему-то чувствовала себя свободной и беззаботной, как вольный ветер. И она, поддаваясь этому странному чувству, прошмыгнула мимо Данте и направилась к конюшне. У нее вдруг возникло непреодолимое желание вскочить на коня и нестись во весь опор, выкрикивая слова любви.
      И Эрика так и поступила. Она мчалась впереди Данте и кричала о том, что любит его, но ветер относил слова любви в сторону. Понимая, что они не достигнут его ушей, Эрика скакала все дальше и дальше, прильнув к шее серовато-коричневого жеребца, и не переставала удивляться, почему так выходит, что Данте последним узнает о том, что она его любит. Странно это как-то… Но она тут же напомнила себе о том, что их отношения с Данте вообще начались не так, как положено. Быть может, когда-нибудь она расскажет Данте о своей любви и он будет готов принять ее, если, конечно, Сэбин все не испортит. Стиснув зубы, Эрика попыталась не думать об этом. Денек сегодня выдался великолепный, и она не станет портить его мыслями о Сэбине.
      А у Данте дыхание перехватило, когда Эрика, перемахнув через ручей, повернула коня назад. Солнечные лучи осветили ее с ног до головы, и перед восхищенным взором Фаулера предстала ее полная соблазнительная грудь, видневшаяся сквозь тоненькую ткань блузки. Волосы пышной блестящей копной обрамляли лицо Эрики, и Данте страстно захотелось запустить руки в эти сверкающие пряди. Она сидела, заправив подол юбки за пояс – так было удобнее ехать верхом. Данте словно зачарованный смотрел на эту обворожительную колдунью. Страстное желание пронзило его тело.
      Когда Эрика поравнялась с ним, он подхватил ее на руки и усадил на коня впереди себя. Эрика прильнула к его груди. Ее мягкие ручки скользнули к Данте под рубашку, прошлись по груди, и у него исступленно забилось сердце. На губах Эрики заиграла призывная улыбка, перед которой Данте не в силах был устоять. Он приник к губам жены страстным поцелуем, а она тесно прижалась к нему, бесстыдно скользнув своими упругими сосками по его груди.
      В следующее мгновение Эрика выскользнула из его рук, соскочила на землю и кокетливо помчалась вперед. Данте устремился за ней следом, не сводя страстного взгляда с обворожительной нимфы, резвившейся на лужайке. Ему вдруг показалось, что если он сейчас же, немедленно не овладеет ею, то сойдет с ума. Эрика резко обернулась, отчего ее юбка взметнулась вверх, и встретилась взглядом с Данте. В ее глазах мелькнуло страстное желание, и Данте понял: Эрика хочет его так же сильно, как он ее.
      Решительным жестом вскинув руку, она расстегнула пуговицы на блузке, и восхищенному взгляду Данте предстали ее прелестные округлые груди. Отбросив волосы с лица, она одарила Данте чарующей улыбкой, и у него перехватило дыхание.
      А когда Эрика легкой походкой подошла к нему и руки ее заскользили по его груди, Данте охватило такое неистовое желание, что он не в силах был противостоять ему. Эта очаровательная колдунья сведет его с ума! Боже правый, как же он хочет эту потрясающую красотку! Рука Эрики прошлась по его плоскому животу, скользнула за пояс брюк, и Данте, с трудом переводя дух, отозвался на ее нежные прикосновения.
      – Это не Эллиот вызывает во мне желание, – заявила Эрика, продолжая ласкать покрытый жесткими курчавыми волосами живот мужа, и Данте едва не задохнулся от переполнявшей его страсти.
      – Нет? – едва слышно пролепетал он.
      – Нет, – шепотом ответила Эрика, проводя тонким пальчиком по плечу Данте, потом по его точеному лицу и, наконец, по чувственным губам. – Это ты, Данте. И я больше не стану притворяться, что мне безразличны твои прикосновения и объятия.
      Встав на цыпочки, Эрика принялась покрывать легкими, как крылышки бабочки, поцелуями стройную шею Данте, потом прижалась нежными губами к его рту.
      – Люби меня так, как не любил еще ни одну женщину, – прошептала Эрика.
      Невиданная доселе страсть охватила Данте. Глухо застонав, он еще крепче прижал жену к себе, словно желая раствориться в ней, и чувствуя, что рубашка ему мешает. Хотелось сорвать с себя все, чтобы всласть насладиться прикосновением бархатистой кожи Эрики.
      – Стоит ли говорить, как я тебя хочу? – Голос Данте звучал чуть слышно. – Ты ведь и так знаешь, что способна со мной сделать.
      И, обхватив жену за шею, Данте впился взглядом в ее зовущие губы и приник к ним жадным ртом. Сладкая дрожь прошла по телу Эрики.
      – Знаю, но мне все равно хочется, чтобы ты мне об этом говорил, – прошептала она, оторвавшись наконец от его губ. – Я хочу, чтобы ты не просто проводил со мной время, а чтобы я была тебе нужна, чтобы ты жить без меня не мог…
      – Эрика, я…
      В этот момент в кустах послышался шорох, и Данте замер.
      – Добрый день, капитан, – раздался голос Рида Эшера, а в следующую секунду и сам он предстал перед ними, появившись из-за высоких кустов верхом на лошади.
      Данте одарил его таким яростным взглядом, что Рид весело хмыкнул: он понял, что помешал влюбленной парочке.
      Данте разжал объятия, и Эрика принялась судорожно застегивать кофточку.
      – Что тебе нужно? – раздраженно бросил Данте.
      Не дожидаясь приглашения, Рид спешился и направился к капитану.
      – Вчера вечером я виделся с твоим дядей, – ответил он. – Он просил меня кое-что тебе передать.
      При упоминании о Сэбине все очарование дивного летнего дня мгновенно исчезло. Данте поморщился:
      – Что ему еще нужно?
      – Он велел тебе передать, что уже набрал достаточно хлопка и теперь может отправляться в путь. А еще просил сказать, что, когда «Натчез бель» прибудет в Новый Орлеан, он будет дожидаться его в порту.
      Данте помрачнел. Хотя он уже отдал распоряжение сниматься с якоря на рассвете, ему еще нужно было доставить к пароходу несколько фургонов с хлопком, выращенным на собственных плантациях, и погрузить его на борт. Любовные игры с Эрикой отняли у Данте массу драгоценного времени. Теперь придется действовать в бешеном темпе, чтобы Сэбин не отчалил из Натчеза раньше его.
      – Присмотри за Эрикой, – приказал он, хватая поводья и одним махом взлетая в седло. Еще миг – и гнедой жеребец уже понесся во весь опор.
      У Эрики упало сердце. Она так надеялась, что хрупкая, совсем недавно наладившаяся связь между ней и Данте станет прочнее, но похоже, месть Сэбину Кейри для Данте важнее всего на свете.
      Эрика уныло вздохнула. Видно, Данте для нее потерян безвозвратно. Да и немудрено. Она совершенно утратила способность бороться за что бы то ни было или за кого бы то ни было. Впрочем, что она могла предпринять, чтобы удержать Данте? Если бы он испытывал к ней хоть какие-то чувства, он бы отказался от этого дурацкого состязания и нашел бы какой-нибудь другой способ расправиться с Сэбином. А вместо этого он оставил жену и понесся грузить на пароход хлопок. Значит, хлопок для него важнее, чем она, Эрика. Черт бы побрал этого негодяя! Да и она тоже хороша. Вообразила себе, что Данте способен испытывать к ней нежные чувства. Да она для него просто временная любовница, которую в любой момент можно бросить! Сколько еще нужно вытерпеть унижений, чтобы это понять? Ну все, терпению ее пришел конец, решила Эрика, провожая ненавидящим взглядом несущегося бешеным галопом всадника. Пусть таким же галопом уносится и из ее жизни!
      – Может, покатаемся? – Голос Рида вывел Эрику из мрачной задумчивости и вернул к действительности.
      – Мне хочется сейчас побыть одной, – ответила она и отвернулась, едва сдерживая слезы.
      Внимательно оглядевшись по сторонам, Рид пожал плечами:
      – Как скажешь, детка. Но я бы на твоем месте не уезжал слишком далеко. Мало ли кто шатается по окрестностям.
      Эрика пропустила его слова мимо ушей, не до того ей сейчас было. Вскочив в седло, она галопом поскакала прочь.
      «Сама во всем виновата, – печально думала она. – Если бы на празднике не дала волю своему гневу, сидела бы сейчас дома в Новом Орлеане и боролась за права женщин».
      И уж конечно, она никогда не попала бы в руки этого негодяя и не вообразила бы себе, что ее жизнь слишком далека от совершенства. Она ее вполне удовлетворяла до того момента, как злодейка-судьба столкнула ее с Данте Фаулером, этим дьяволом во плоти, со смеющимися изумрудными глазами и улыбкой, способной растопить женские сердца. Какая ирония судьбы! Влюбиться в отъявленного негодяя, которого больше интересует хлопок, чем собственная жена! Ей хотелось занять в его жизни прочное место, стать ему другом, с которым можно поделиться самыми сокровенными мыслями, а ему нужна была просто любовница, женщина для плотских утех, которую можно было бы держать в ежовых рукавицах. Эрика была готова пойти на компромисс, однако согласиться на то, чтобы ее втаптывали в грязь, она не могла. Да если бы даже она и пошла на такое унижение, это все равно бы ничего не дало. Данте никогда ее не полюбит.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23