Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Бог Кальмар

ModernLib.Net / Научная фантастика / Фоглио Фил / Бог Кальмар - Чтение (стр. 19)
Автор: Фоглио Фил
Жанр: Научная фантастика

 

 


      Однако шипастые противокорабельные ракеты, пронзив кальмара, остались внутри, надежно зацепившись своими крючьями, предназначенными для спутывания оснастки вражеских судов. На крючьях были закреплены прочные стальные цепи, намертво вмурованные другим концом в гранитный фундамент Адмиралтейства.
      – Ага, вот теперь ты у нас в руках! – радостно воскликнул майор. – Попался как крыса в эту, как ее...
      – Крысоловку, сэр? – осмелился спросить рядовой.
      – Точно!
      Кальмар осторожно прозондировал несколькими щупальцами выходные отверстия ран. Саперы на крыше разинули рты, наблюдая, как раны начали затягиваться и вскоре исчезли.
      Повернувшись теперь лицом к солдатам на крыше Адмиралтейства, кальмар образовал по рту вокруг каждой цепи и принялся втягивать их, словно вареные спагетти. Когда он выдернул угловой камень, здание под солдатами начало рушиться. Грустные саперы не вымолвили ни слова. Да и сказать им было, в общем-то, нечего.

* * *

      На глазах ошеломленного премьер-министра Дизраэли здание Адмиралтейства раскололось на части и опрокинулось, превратившись в груду камня. Задернув шторы, Дизраэли оправил утренний сюртук, пригладил волосы и порывисто вышел из помещения генштаба, направляясь вперед по главному коридору Букингемского дворца.
      Повсюду стояла вооруженная охрана, бифитеры вперемежку с бойцами Королевской морской пехоты, драгунами и простыми пехотинцами. Все пропускали премьера, не задавая никаких вопросов. На пересечении коридоров собирали пулемет «Гатлинг», а двери повсюду были заколочены гвоздями.
       От этого будет мало толку,– подумал Дизраэли. – Но важно, чтобы солдаты всегда были заняты каким-то делом, даже когда работа бессмысленна.
      Когда Дизраэли добрался до главной столовой, застывшие по стойке смирно гвардейцы отдали подошедшему премьер-министру честь и распахнули двустворчатые двери.
      – Ваши Величества, – произнес премьер-министр Дизраэли, входя в королевскую столовую и отвешивая поклон.
      За очень длинным, заставленным блюдами с едой столом восседали невысокая полная женщина и долговязый прилизанный мужчина в безупречно чистом военном мундире.
      С надлежащей озабоченностью на лицах, мужчина и женщина оторвались от потрясающего воображение завтрака, где были представлены яйца, тосты, бекон, сосиски, картофель, копченая сельдь, бифштексы, жареные перепела, копченая ветчина, жареная индейка, запеченные помидоры, жареные грибы, овсянка, кофе, чай, молоко, печенье, масло, булочки и сто разных сортов джема.
      – Убили уже животное? – спросила королева Виктория, помешивая ирландской серебряной ложечкой индийский чай в чашке «Ройял-Далтон».
      – Нет, ваше величество. Более того, боюсь, что это существо почти уже здесь, – доложил Дизраэли, выговаривая слова с некоторым усилием. – Я еще раз настоятельно рекомендую эвакуацию в Шотландию.
      – Не мошет быть и реч, – фыркнул принц Альберт, с половиной сосиски на вилке. И голосом поросенка в период спаривания добавил: – Ми оставатца унд дратца!
      Разбив желток яйца, королева Виктория подняла голову.
      – О боже, – произнесла она. Какой-то миг премьер-министр был не в состоянии определить, было это реакцией на ситуацию в городе или на разбитый желток. – Тогда, полагаю, мы должны использовать Черный Отряд.
      – Вундербар! – с энтузиазмом вскричал Альберт, чуть не вскакивая с кресла. У принца-консорта, немца по происхождению, просто все зачесалось при мысли, что кто-то будет сражаться. – Покашем этому чудовисчу, из каков тесто создан ми, англичане!
      Как истинный дипломат, премьер-министр Дизраэли всего лишь выгнул бровь и ответил, как подобает:
      – Именно так, мой государь. Задействуем Черный Отряд.

* * *

      В нескольких кварталах от дворца располагался плац дворцовой конной гвардии. За высокой кирпичной стеной солдаты в нетерпении слонялись по конюшне, которая странным образом пахла машинным маслом и угольной пылью.
      – Разрази меня гром, не могу этого вынести! – бушевал сержант Джон Барта, отправляя пинком гаечный ключ в другой конец конюшни. – Эта тварь там разрушает Лондон, а мы здесь булки отсиживаем!
      Выразив дружным ропотом согласие с сержантом, солдаты щелкнули подтяжками и опять затоптались вокруг, слишком переполненные энергией, чтобы усидеть на месте.
      Двери конюшни с громким треском распахнулись, и вошел молодой лейтенант, помахивая стеком.
      – Смир-на! – рявкнул сержант Барта, становясь по стойке «смирно».
      Все прочие солдаты, чем они в тот момент ни занимались, сделали то же самое.
      – Вольно, ребята, – разрешил лейтенант Стивен Дональдсон, шагая по свободному от соломы полу. – Как у нас обстоят дела, сержант Барта?
      – Сэр! – рявкнул сержант, четко отдавая честь. – Все боевые единицы заправлены горючим, загружены боеприпасами и готовы к выходу, сэр. Я взял на себя смелость приказать экипажам начать нагрев бойлеров.
      Лейтенант сузил глаза.
      – Вот как? – строго сказал лейтенант Дональдсон. – Ну что ж, сержант, раз вы так чертовски сильно рветесь в бой...
      Понимая, что он серьезно превысил свои полномочия, сержант подобрался, готовый к наложению официального взыскания, за которым быстро последует нахлобучка в частном порядке. Но лейтенант вместо этого рассмеялся и хлопнул его по спине.
      – ... то, полагаю, мы должны просто отправиться и сделать из этого кальмара желе! – объявил со свирепой ухмылкой лейтенант Дональдсон. – Только что пришла команда из Букингемского дворца. Мы должны немедленно схватиться с этой тварью!
      С неистовыми крикам радости солдаты подбросили в воздух фуражки. Некоторые обнимались, другие грозили небу кулаками, а один парень из Уэльса стал отбивать импровизированную джигу.
      – Ладно, мои лихие всадники, по коням! – скомандовал лейтенант Дональдсон, затягивая на подбородке ремешок шлема с плюмажем. – Достаточно скоро эта проклятая тварь узнает величайшую боевую силу в истории человечества.
      – Черный Отряд! – с вызовом гаркнули солдаты.

26

      С криками «ура» солдаты и офицеры Черного Отряда бросились к палаткам в глубине конюшни. Пока солдаты группировались по экипажам, лейтенант Дональдсон и сержант Барта присоединились к бойцам, направившимся к первой палатке.
      Проскакивая за брезентовый полог, бойцы экипажа «Альфа» шлепали на счастье по сияющему металлу округлого корпуса. Оказавшись в машине, солдаты распределились по боевому расчету и теперь уже куда меньше размахивали руками. Пространство в куполе для экипажа в двенадцать бойцов было весьма дефицитным.
      Пройдя по рифленому железному полу, некоторые останавливались, чтобы прихватить инструменты или изоляционные перчатки с крючков, приваренных к проклепанной железной стене, которая закруглялась кверху, образуя высокий сводчатый потолок. Заднюю часть купола занимали различные лязгающие и гремящие машины. В центре этого странного помещения располагались три огромных шарикоподшипника, установленные в защитной железной клетке. Спереди находилось длинное выгнутое окно со сложным пультом управления и тремя креслами с высокой спинкой.
      Повернувшись кругом на третьем сиденье, сержант в промасленном комбинезоне кивнул в знак приветствия, не отрывая рук от рычагов управления.
      – Машина к выходу готова, сэр, – гордо доложил сержант-механик. – У нас сколько надо пара, пресной воды и угля, сэр. Запаслись по самое не могу, да.
      – Благодарю вас, стармех Хиггинс, – ответил лейтенант Дональдсон, окидывая профессиональным взглядом окружающую обстановку. Все казалось в образцовом порядке. – Продолжайте.
      Другие солдаты расположились в креслах на своих боевых постах, а двое прошли через нишу в задней части машины. Поправив портупеи, лейтенант Дональдсон и сержант Барта заняли свободные места за пультом управления и крепко пристегнулись. Очень крепко. Такую ошибку как оставить ремень незатянутым всяк делал только раз.
      Мурлыча боевой мотивчик, лейтенант Дональдсон поработал с рычагами и приборами на пульте.
      – По номерам, джентльмены! – крикнул он, не оборачиваясь. – Гляди теперь в оба, ребята!
      – Бойлер на три и две десятых атмосферы! – крикнул рядовой.
      – Электрогенератор в норме! – крикнул капрал.
      – Гироскоп, стабильно! – прошептал рядовой, массируя охрипшее горло.
      – Поршни, в полном порядке! – крикнул механик.
      – Готовы к выступлению по вашей команде, шер!– проревел сержант Барта, почти заглушая усиливающийся звук ритмичной работы механизмов в задней части купола.
      Двигая руками с изяществом пианиста на концерте, лейтенант умело принялся щелкать рычажками. Индикаторы на пульте управления засветились разноцветными огоньками, стрелки приборов ожили, а несколько маленьких панелей начали излучать: мягкий свет.
      – Половину мощности, стармех Хиггинс, и следите за подачей масла в поршень номер три, – распорядился лейтенант Дональдсон, освобождая медную ручку и крутанув ее, прежде чем погрузить рычаг управления глубоко в пульт. – Начинаем первичную последовательность... пошли!
      Лейтенант наблюдал через переднее окно за тем, как мимо них плавно проплывала конюшня. Высунув руку наружу, лейтенант Дональдсон повернул купол вокруг оси и увидел, как три других палатки плавно выдвигаются из конюшни, словно цирковые призраки.
      – Идем отлично! – объявил лейтенант Дональдсон, нажимая кнопку.
      Теперь открывающаяся из окна панорама существенно расширилась, и он увидел, как другие палатки поднимаются в воздух на десять ярдов, и брезентовые чехлы соскальзывают со скрывающихся под ними сверкающих машин. Базируясь на оригинальной конструкции вторгшихся с Венеры завоевателей, все машины были плоскодонными куполами на треногах из сочлененных металлических ног, заканчивающихся огромными плоскими дисками.
      Некоторые из беженцев и солдат, мимо которых проходили по заваленным обломками улицам машины, останавливались, показывали на них и в ужасе кричали. Какой-то мужчина, в одной ночной сорочке и цилиндре, стал как вкопанный при виде того, что заполняло его кошмары с тех пор, как События прокатились через Лондон, уничтожая все на своем пути.
      – Боже, они вернулись! – завопил мужчина в цилиндре, хватаясь за грудь.
      Отвернувшись от бесчинствующего кальмара, сотня солдат подняла винтовки, собираясь открыть огонь по венерианской боевой машине.
      – Нет, чтоб меня, смотрите! – выкрикнул грузчик, показывая вытянутым пальцем.
      В ярко-оранжевом мерцающем свете горящего города толпы увидели, что ходячие треножники выкрашены в глянцево-черный цвет, с яркой серебряной каймой по краю, и спереди у каждого была прикреплена пластина со сверкающим чистым золотом Королевским гербом Англии. А сбоку на каждом треножнике значилось его название – точь-в-точь, как на любом другом корабле Королевского военно-морского флота: ТЕВ «Мститель», ТЕВ «Возмездие», ТЕВ «Справедливость», ТЕВ «Разрушитель». В этот момент над каждой машиной поднялся гибкий шест, и на ветру затрепетали, расправившись, славные скрещенные полосы «Юнион Джека».
      – Мать честная, да это наши! – воскликнул какой-то мужчина, и по его дряблым щекам полились слезы облегчения. – Ура!
      – ТЕВ? – переспросил у него недоумевающий адвокат.
      – Треножник Ее Величества! – гордо выкрикнул кузнец, выпятив грудь колесом.
      С грацией и мощью в каждом движении, Черный Отряд плавно прошагал мимо плаца конной гвардии и перешел вброд небольшое озеро, направляясь в сторону Стрэнда. Постоянно находящиеся в движении ноги машин вытягивались и сокращались с негромким шипением вырывающегося пара. И повсюду, где проходили королевские треножники, их встречали сначала напуганные, а затем радостно кричащие толпы.
      Кажущиеся почти плывущими по воздуху, монументальные треноги изящно перешагнули через перегораживающую перекресток баррикаду с массой пушек и солдат. При виде этого зрелища из солдатских глоток вырвался крик победы – славный клич, нараставший волнами, пока звук не стал почти осязаемым.
      Майор вызывающе погрозил кулаком виднеющемуся вдали кальмару.
      – АГА! Эй ты, здоровенный ублюдок! Отведай-ка... – Тут он смешался. Чем там они стреляли, эти штуки, свинцом? Сталью? Молниями?
      – Отведай-ка его без соли! – эффектно сымпровизировал он.
      – Две порции! – возбужденно добавил порывистый молодой капитан.
      Сияя улыбками, солдаты уводили с дороги нервничающих лошадей, а королевские треножники проходили мимо, и их огромные стальные стопы на целый ярд погружались в вымощенную улицу. Где-то в городе зародился знакомый плач, начал перерастать в стон, а затем стал пронзительным музыкальным воем! Когда ворота со стуком распахнулись, с плаца четко промаршировала полная рота шотландских волынщиков и последовала за британскими боевыми машинами. Одного этого было достаточно, чтобы укрепить боевой дух солдат и уверенность штатских. Наглый кальмар может идти к черту! Великобритания снова одержит победу!
      Когда громогласные музыканты-хайлендеры прошли, мужчина в твидовом костюме повернулся к своему соседу, который тщательно скрывал тот факт, что только что хорошенько проверил его карман.
      – Если эти волынщики и не сделают ничего другого, то уж страху на этого гада нагонят, – захихикала жертва.
      – Да, музыка сводит с ума, – согласился карманник.

* * *

      Как-то незаметно солнце миновало свою высшую точку, и в небе над истерзанным войной городом официально появилась луна.
      Счастливо жующий Бог Кальмар прервал употребление в пищу остатков 56-й стрелковой роты Ее Королевского Величества и с любопытством огляделся кругом. А это что за прекрасная музыка?И тут он увидел первый из треножников, перешагивающий через невысокое здание. Это зрелище заставило кальмара позабыть про оставшихся солдат, которые быстро воспользовались счастливым случаем и улизнули.
      Озабоченно нахмурившись, кальмар уставился на идущие к нему бронированные штуки. Они подозрительно напоминают моих друзей демонов,задумчиво проухал кальмар. Поворачивающаяся луна свидетель – он вынес четыре тысячи лет скуки вовсе не затем, чтобы делиться добром с кучкой новоявленных выскочек!
      Приготовившись к нападению, кальмар помедлил. Этот момент стоило хорошенько обдумать. Его не было четыре тысячи лет. Наверное, этим приближающимся дьяволам нужно просто напомнить, с кем они имеют дело – с грозным Колоссом Дутарским! Точно. Тихо напевая про себя, кальмар начал первые размашистые движения древнего военного танца «Дерись или Катись».

* * *

      Лейтенант Дональдсон, сержант Барта и офицер-артиллерист во все глаза таращились через передние окна ТЕВ «Возмездие» на вальсирующего левиафана.
      – Что он делает, черт его побери? – пробормотал офицер-артиллерист, когда кальмар начал выполнять молниеносную серию па, проходясь по разрушенной улице.
      – Да кого это волнует? – с ненавистью сказал лейтенант, пощелкивая рычажками. – Давайте убьем эту гладкую тварь.
      – Магнитные линзы в средней апертуре, – объявил сержант Барта, спокойно подкручивая несколько ручек. – Дистанция?
      – Четыреста ярдов, и приближается! – отозвался капрал.
      – Мощность? – запросил лейтенант Дональдсон, двигая рычаги.
      – Заряд аккумуляторов 99 процентов! – доложил рядовой.
      – Приготовиться открыть огонь, – скомандовал лейтенант. – По моему сигналу!
      Несмотря на ремни безопасности, экипаж схватился за удобные ремни на стенах и приготовился к предстоящему удару.
      – Товьсь, и огонь, – спокойно приказал лейтенант Дональдсон.
      Офицер-артиллерист резко нажал большим пальцем на рычажок.
      Спереди у «Возмездия» со щелчком открылся крошечный лючок, открывая сложный набор кристаллических линз, которые запульсировали светом, а затем выбросили сверкающий штырь квазижесткой молнии. Все сжигающий и сметающий силовой луч чистой атомной энергии был настолько плотным и тяжелым, что сила отдачи отбросила треножник назад. Зеваки ошарашенно смотрели, как тепловой луч чиркнул по небу, устремляясь к танцующему джиттербаг левиафану.
      «Мститель» и «Разрушитель» последовали примеру командира, и черные купола содрогнулись от выбросов кипящей плазмы. Петляя между горящими зданиями, «Справедливость» сделала круг и выстрелила в громадного кальмара с тыла.
      Четыре энергетических луча угодили точно в центр кальмара, и монстр пропал из виду в добела раскаленном неистовстве атомного обстрела. Два луча случайно коснулись друг друга, и несколько капель сверхраскаленной материи рассыпались дождем над городом. Падая на крыши, раздробленные атомные ядра с шипением проходили сквозь камень и сталь, словно те были дешевым французским сыром – одним из тех скверных сортов, которые тают при комнатной температуре и пахнут немытыми ногами. Церковь неподалеку, захваченная завихрением воздуха от бушующей мощи лучей, превратилась в кипящую лаву. Зеленые деревья от титанического выброса жара увядали прямо на глазах, и, на какое-то мгновенье, восходящий воздушный поток расчистил затянутое дымом небо над Лондоном.
      Когда тепловые лучи отключили, население потрепанного города поморгало, прочищая глаза, а потом выпучило их на зрелище, в которое невозможно было поверить: гигантский кальмар стоял как ни в чем не бывало. Он выглядел совершенно невредимым и крайне раздосадованным.
      – Милостливый Иисус, Мария и Будда, – прошептал, бледнея, сержант Барта.
      – Мы каким-то образом промахнулись? – спросил стармех Хиггинс, расстегивая верхнюю пуговицу накрахмаленного воротника.
      – Должно быть. Другого объяснения нет, – заявил лейтенант Дональдсон, крутя ручку управления. – Как у нас с мощностью?
      – Восемьдесят процентов, сэр! – ответил рядовой.
      – Дайте мне проверку систем, – приказал сержант.
      – Давление в бойлере, стабильно!
      – Генератор, стабильно!
      – Вперед!
      – Вперед!!!

* * *

      Молотя всеми щупальцами, кальмар выполнил особенно грациозный прыжок, но поскользнулся на расплавленной церкви и плюхнулся прямо физиономией вниз, с крайне неприятным громким шлепком – словно утку шлакоблоком раздавило. Невероятно сконфуженный, кальмар встал на все восемь щупалец. Вот и весь толк от светских церемоний! Ну все, теперь это уже личное!И, плюясь огнем, Бог Кальмар двинулся на выстроившиеся в ряд шипящие металлические треножники.

* * *

      – Полную мощность! – приказал лейтенант, ручками фокусирующих механизмов устанавливая минимальное отверстие диафрагмы.
      Он видел в окно другие треножники, густой черный дым с кружевом красных искр, валящий из выхлопных труб черных с серебром полусфер. В заднем отсеке его собственной машины бригада ругающихся на чем свет стоит рядовых бросала лопатами уголь в топку главного бойлера, пока она не раскочегарилась до опасного уровня.
      – Еще раз, огонь! – крикнул сквозь стиснутые зубы Дональдсон. – И еще, приятель!
      Вулканические лучи выплеснулись вновь, но наступающий кальмар теперь, казалось, просто поглощал энергетические разряды.
      Скрипнув зубами, лейтенант Дональдсон щелкнул рычажками предохранителей.
      – Непрерывный огонь! – скомандовал Дональдсон.
      – Сэр? – воскликнул, не веря своим ушам, сержант Барта.
      – Выполняйте!
      Четыре испепеляющих тепловых луча ударили в огромного зверя с дистанции выстрела в упор. На этот раз не короткой вспышкой, а могучими потоками кипящей плазмы ядерная жидкость буравила дьявольского кальмара насквозь! Возвышающееся чудовище исчезло в адском ореоле излучаемой энергии!
      Но вскоре энергетические потоки потеряли силу, потом иссякли, и внутрь ворвался холодный воздух с реки, освежая накаленную атмосферу.
      – Аккумуляторы разряжены, сэр! – объявил рядовой, когда свет на потолке померк, а вслед за ним погасли и индикаторы на пульте управления.
      – Энергию батареи! – резко приказал сержант.
      Капрал на своем боевом посту с глухим звуком опустил надежно изолированный рычаг. Мягко запульсировав, вернулся свет потолочных ламп, но пульт управления оставался темен.
      – Батарея работает, сэр, – доложил сержант Барта.
      – Нам нужна минута на перезарядку, – подумал вслух лейтенант Дональдсон. – Ладно, приготовиться к маневрам швартовки!
      Спрашивать объяснений было некогда, поэтому сержант просто поступил, как было приказано, и горячо надеялся, что командир, черт побери, знает, что делает. Маневры швартовки?
      – К ма-неврам швар-товки, товьсь! – нараспев выкрикнул из своего пропотевшего кресла сержант Барта.
      Срывая с себя ремни безопасности, члены экипажа бросились к блоку управления. Заученными движениями, каждый на своем месте, солдаты ухватились за огромные рычаги и поднатужились, прилагая титанические усилия для того, чтобы привести их в нужное положение. С шипением пара, вырывающегося из всех сочленений выдвигающихся ног, королевский треножник медленно, в несколько приемов, сложился, как бы опустившись на колени, и плавно прислонился к тлеющему зданию.
      – Мертвая тишина, – тихо приказал лейтенант. – Первый, кто заговорит, получит шестьдесят плетей.
      Это по-настоящему поразило экипаж. Никогда прежде лейтенант не позволял себе угрожать никому из них телесными наказаниями, теперь же солдаты услышали в его обычно спокойном голосе непривычно жесткую нотку. Неужели положение настолько серьезное?
      Двигаясь мимо своего павшего товарища, остальные машины Черного Отряда вели огонь короткими разрядами и продолжали отступать. Мощь силовых лучей ослабела, и они разбивалась о пятнистую шкуру кальмара без какого-либо видимого эффекта.

* * *

      Кальмар выбрался на открытое пространство между Конституционным клубом и отелем «Виктория» и в нетерпении направился к одному из металлических треножников, когда его неожиданно осыпала градом высокоскоростных снарядов флотилия кораблей на реке. Шестнадцатидюймовые пушки безостановочно говорили на своем жестоком языке уничтожения.
      С телом, покрывшимся черными пятнами разрывов, кальмар удивленно моргнул. Так это отступление было западней?Монстр подозрительно посмотрел сверху вниз на мертвую металлическую тварь, прислонившуюся к горящему дому.
      Мгновенно накренив полусферу кверху, экипаж ТЕВ «Возмездие» выдал зверю полную мощь разряда прямо в левый глаз! Отдернув голову от трещащего луча, кальмар припал к земле и обвил пару щупальцев вокруг ног машины. Высоко подняв ее, разъяренный монстр бросился вперед и замолотил ею по другим треножникам словно дубиной. Звенящая какофония этой атаки выходила за пределы слухового восприятия.
      Лобовое стекло «Возмездия» разлетелось метеоритным дождем осколков, и из окна посыпались тела мертвых солдат, с тошнотворным звуком ударяясь оземь. Даже падая с высоты, лейтенант Дональдсон, демонстрируя истинно британский характер, стрелял в высящегося над ним зверя из служебного револьвера «Веблей-455», пока не приземлился на удивительно мягкий и упругий мат. Черт, да он стоит на щупальце!Разрядив револьвер, лейтенант выхватил саблю и бросился вдоль по щупальцу, рубя и сеча его клинком.
      Пнув по щупальцу номер шесть дымящейся треногой, он смахнул досаждающую букашку и продолжил жестоко дубасить другие машины.
      Вращаясь на максимуме оборотов в минуту, гироскопы треников сорвались со своих прочных станин и вылетели из машин, крутясь, словно безумные волчки. Под страшными ударами полусферы треснули, генераторы закоротились, над корейскими треножниками затрещали и быстро погасли крупные голубые искры. Из зияющих щелей вырвался пар, за ним последовала вонь жареного человеческого мяса.
      Кальмар презрительно фыркнул. Да-да, конечно. Не попадаясь больше на старый трюк, монстр продолжал колотить по всем треногам, пока те не развалились на куски. После этого кальмар сплясал на обломках, пока от машин не осталось ничего, кроме покрытых малиновыми пятнами железок.

* * *

      Стоя на лужайке перед музеем, проф. Эйнштейн, Мэри и лорд Карстерс наблюдали в полевые бинокли за страшным концом неравного боя. Клубящийся дым поднимался с места бойни, окутывая обреченный город страшным погребальным саваном.
      – Это совершенно изумительно! – пробормотал, опуская бинокль, профессор Эйнштейн. Закусив губу, профессор вытащил запасную цепочку для ключей и потер свой новый талисман – счастливый зуб динозавра. – Наши тепловые лучи способны достигать температуры свыше двух тысяч градусов по Кельвину. Это же температура поверхности солнца! По идее, никакая органическая материя не способна выдержать термический удар такой силы!
      Опустив бинокль, Мэри выгнула бровь.
      – Но, дядя, – медленно начала она. – По-моему, ты говорил, что это создание магическое...
      Перебивая ее криком, лорд Карстерс отбросил полевой бинокль.
      – Господи Боже, милая, вот оно! – взволнованно выпалил он. – Дутарианские легенды гласят, что Бог Кальмар неуязвим для оружия, созданного человеком!
      С крыши снова громко бабахнула крупнокалиберная винтовка. Запас боеприпасов у леди Данверс казался неисчерпаемым. Но если ее усилия и приводили к каким-то результатам, среди бушующих по городу боевых действий их как-то не было заметно.
      – Я вас двоих не понимаю, – возразил проф. Эйнштейн, показывая на бесчинствующего кальмара. – Треножники – это венерианское изобретение.
      – В том-то и соль, дорогой дядюшка, – сказала Мэри, меняя положение так, чтобы ее загипсованная нога была на каменной плите дорожки, а не на росистой траве. – Треножники Королевской армии скопированы с венерианских моделей. Внеземного происхождения лишь конструкторская идея, но каждая деталь этих машин на самом деле сработана английскими механиками.
      – Сделаны людьми, – прошептал Эйнштейн. – О боже.
      Лорд Карстерс громко и зло выругался на четырнадцати разных языках, включая дутарианский и нижневаллийский.
      – Разрази меня гром, – воскликнул лорд, снова переходя на английский. – Если в только уцелела хоть одна из подлинных венерианских боевых машин, мы бы показали этой зверюге, что такое британское мужество!
      Неловко повернувшись на месте, Мэри пристально посмотрела на профессора. Тот невинно улыбнулся и, отвернувшись в сторону, начал что-то насвистывать.
      – Дядя Феликс... – выразительно произнесла Мэри.
      Задрав голову к небу, профессор стал разглядывать облако дыма, гонимое полуденным бризом.
      – Да, очень плохо, что у нас нет ни одной из них, – посетовал проф. Эйнштейн, обращаясь к облаку. – Такая жалость. Как грустно.
      Чувствуя, что дальнейшее будет пустой тратой слов, Мэри взяла лорда Карстерса за руку и потянула за собой.
      – Бенджамин, идем со мной! – приказала она.
      – А что? – осведомился лорд, вежливо следуя за ней.
      – Идем и все, – повторила Мэри, быстро ковыляя по лужайке. – Там увидишь!
      – Нет, погодите! – воскликнул проф. Эйнштейн, роняя зуб динозавра. – Это, э-э, то есть, я хотел сказать, ключ! Ключ потерян!
      – Тогда мы взломаем дверь! – бросила Мэри, не оборачиваясь и хромая дальше.
      Терзаясь нравственными муками, проф. Эйнштейн взвесил на одной чаше весов полное уничтожение мира, а на другой – возможное повреждение его ценного экспоната. Его ценного, тайного, незаконного, контрабандного экспоната.
      – О, черт побери, – пробормотал профессор, покоряясь судьбе, и двинулся следом за парой. – Подождите меня!

27

      Пересекая вместе с остальными травянистую лужайку, лорд Карстерс увидел, что они направляются к большому каретному сараю за разоренным розарием. Кусты были переломаны и растоптаны, солнечные часы опрокинуты набок, а от бельведера практически осталась лишь куча щепок на растопку. Все это, очевидно, было результатом стычки Женского вспомогательного корпуса с почитателями Бога Кальмара.
      Остановившись и переводя дыхание у боковой двери каретного сарая, Мэри нетерпеливо дожидалась подхода дяди.
      – Скорее! – поторопила она его, щелкнув пальцами.
      Профессор удвоил скорость, а лорд Карстерс окинул каретный сарай взглядом. Это здание красного кирпича было непомерно большим для семьи, всего из двух человек и небольшого штата прислуги.
      По краям конусообразной крыши, крытой тяжелыми плитами, серого сланца, торчали зазубренные железные штыри. Главные ворота, казалось, были навсегда заколочены гвоздями. Поверх закрытых дубовых ставней проходили толстые железные прутья, а единственную видимую дверь украшало столько переплетенных железных цепей, что она казалась облаченной в средневековую кольчугу.
       Очень любопытно,– размышлял лорд. – Это здание больше похоже на небольшой банк, чем на простой каретный сарай.
      – Я здесь! Я здесь! Не надо ничего ломать, – ворчал профессор, доставая из жилетного кармана ключ.
      Мэри нетерпеливо вырвала ключ у дяди и принялась отпирать коллекцию тяжелых амбарных замков. Отперев каждый замок, она выдергивала соответствующую цепь и бросала ее через плечо в сад.
      Когда из-под украшений, наконец, показалась окованная железом дверь, проф. Эйнштейн сменил племянницу и набрал комбинацию цифр, включавшую его день рождения, рост и количество арестов в Токио. Звучно лязгнув, внутренние засовы открылись и Эйнштейн толчком отворил бронированную дверь.
      Внутри каретного сарая царила кромешная темень.
      Чиркнув спичкой о дверной косяк, Мэри прошаркала в темноту и подтянула к себе заправленный спиртом фонарь, подвешенный на цепи к балке. Освободив большим пальцем дымовое отверстие, она зажгла фитиль и выкрутила яркое голубое пламя на полную силу.
      Когда ослепительный свет озарил сарай, лорд Карстерс увидел, что все стены увешаны инструментами, вдоль стен выстроились тяжелые верстаки, в углах стоят бочонки со смазкой, а у одной из стен – паровой токарный станок хитроумной конструкции. Но лорд позабыл обо всем, когда взгляд его упал на стоящую посередине каретного сарая венерианскую боевую машину.
      С его дрогнувший губ слетел лишь какой-то невнятный звук. Это адское устройство никак нельзя было перепутать с одним из эквивалентов, созданных англичанами. Корзина для улова позади машины представляла собой сплетение перекрученных обручей, но полированная полусфера, хоть и поцарапанная в сотнях мест британскими пулями, была ровного серебристого цвета. Печально знаменитые выдвижные ноги были убраны, выступая всего лишь на ярд, а приставленная к корпусу инопланетной полусферы деревянная стремянка позволяла легко подняться к открытому люку.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22