Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Бог Кальмар

ModernLib.Net / Научная фантастика / Фоглио Фил / Бог Кальмар - Чтение (стр. 7)
Автор: Фоглио Фил
Жанр: Научная фантастика

 

 


      Лорд Карстерс кивнул, соглашаясь со священником.
      – Вполне понимаю, святой отец, – сказал он. – Предмет, который я желаю изучить, нужен мне для моих личных исследований. Даю вам слово англичанина, что я не имею намерения обнародовать что-либо, способное заставить церковь пожалеть о предоставлении мне доступа.
      Присев, отец Туллио побарабанил пальцами по подлокотнику кресла.
      – Вы принадлежите к англиканской церкви? – спросил наконец он.
      – Да, святой отец. Это будет проблемой?
      – Не в этой жизни, сын мой, – кротко отозвался священник. – Отлично. – Протянув руку к переполненной полке, Туллио снял с нее книгу в кожаном переплете и открыл ее, подняв небольшое облачко пыли. С большой церемонностью святой отец надел очень современное пенсне, очинил заново кончик пера и поднял крышку маленькой хрустальной чернильницы.
      Вслед за тем Туллио старательно записал на чистой странице фамилию, адрес и академические данные Карстерса. Покончив с этим, отец Туллио произнес:
      – Рекомендации?
      – Прошу прощения? – негромко переспросил Карстерс.
      Священник снял очки и постучал ими по книге.
      – Мне нужны ваши рекомендации, сын мой. Вы утверждаете, что говорили с кем-то из побывавших в оккультном отделе. Нам требуется фамилия этого лица, чей допуск мы проверим. Именно так мы гарантируем доступ в отдел только достойных ученых.
      – О!
      Застыв в позе ожидания, отец Туллио задумчиво держал перо над страницей. Через минуту святой отец отложил перо в сторону.
      – Есть какое-то затруднение, сын мой?
      Видя выражение лица священника, лорд Карстерс лихорадочно подыскивал подходящие слова.
      – Не сомневайтесь, сэр, у меня есть серьезная рекомендация. Просто дело в том, что поручитель в данный момент не пользуется особым расположением церкви.
      Лицо отца Туллио постепенно прояснилось.
      – А, понимаю. Да, всегда бывали и такие, кто злоупотреблял оказанным нами доверием. Тот факт, что вам известно о неблагоразумии данного лица, смею надеяться, удержит вас от любых опрометчивых шагов, которые у вас может возникнуть искушение совершить.
      – О, послушайте! – воскликнул с большим облегчением Карстерс. – Это чрезвычайно достойно с вашей стороны.
      – Ну, нам ведь положено прощать, разве нет? – улыбнулся святой отец. И снова взялся за перо.
      – Итак, скажите, пожалуйста, кто вас рекомендует?
      – Ну... – лорд Карстерс сделал паузу и откашлялся. – Кхм... Профессор Феликс Эйнштейн.
      – Стража! – завопил отец Туллио, выскакивая из-за стола и рывком распахивая дверь. – Стража!
      – Погодите! – крикнул, раскидывая руки в стороны, Карстерс. – Я готов загладить вину профессора!
      – Ха! – презрительно фыркнул священник. – Как это?
      В коридоре нарастал топот бегущих людей, и внезапно в дверях появилось целое отделение вооруженных солдат и несколько монахинь с «пушками». Отец Туллио показал на онемевшего Карстерса.
      – Арестовать его! В тюрьму его! Выслать! Расстрелять!
      Угрожающе зарычав, солдаты двинулись вперед, щелкая затворами своих «Веттерлисов». Монахини выхватили гладкоствольные пистолеты и взвели массивные курки. Лорд Карстерс же с неистовой быстротой зашарил по карманам, извлек ювелирную коробочку и откинул крышку.
      Все отшатнулись, словно ожидая взрыва. Но когда ничего не произошло, отец Туллио осторожно подался вперед и заглянул в коробочку. На синей бархатной подушечке лежала большая щепка темного дерева.
      – И что же, по вашему утверждению, это такое? – крайне скептически спросил священник.
      – Я ничего не утверждаю, святой отец, – заявил со всей искренностью лорд Карстерс. – И не прошу никаких милостей. Я по доброй воле отдаю вам это, ничего не требуя взамен.
      Эти ритуальные слова произвели нужный эффект. Туллио снова низко наклонился, чтобы поближе рассмотреть содержимое коробочки, и теперь на лбу у него выступил холодный пот. С какой-то нерешительностью священник взял коробочку в руки и со щелчком захлопнул крышку, а затем, повернувшись кругом, передал реликвию ближайшей монахине. Засунув пистолет под апостольник, та преклонила колено и поспешно удалилась. Другие сестры тут же последовали за ней, окружая ее кольцом для защиты.
      – Ваши люди тоже могут идти, капитан, – сказал, чуть ли не с сожалением, отец Туллио.
      Перехватив карабин, офицер нахмурился при этих словах священника, но все же отсалютовал. Четко развернувшись, он широким шагом вышел из кабинета в сопровождении строя солдат.
      – Сюда, лорд Карстерс, – указал священник, беря исследователя под локоть. – Оккультная библиотека располагается в катакомбах.
      –  Grazie,святой отец, – облегченно вздохнул лорд. – Спасибо.
      Хотя отец Туллио согласно кивнул, душа его, похоже, к этому не лежала.

* * *

      Переходя из рук в руки, из кармана в карман, коробочка проделала путь в* секретную часть Ватикана, не обозначенную ни на одной карте. Щепку из коробочки извлек и внимательнейшим образом осмотрел невидимый за тяжелой железной дверью человек. Внезапно раздался радостный возглас, щепка исчезла из вида, и дверь с гулким грохотом захлопнулась.
      Обшитое деревянными панелями помещение освещалось тысячами стоящих в миниатюрных нишах свечей. Несколько фигур в черных сутанах бросилось к вошедшему; он был в белом одеянии и нес щепку на шелковой подушечке. Подушечка пошла по кругу, и каждый получивший возможность поближе рассмотреть щепку издавал радостные звуки. С царскими почестями крошечную щепочку темного дерева положили на обширную известняковую столешницу, застланную безупречно чистой белой тканью, усеянной тысячами тысяч таких же щепок, к каждой из которых прилагалась маленькая карточка с аккуратно написанным номером. В центре комнаты находилось возвышение из голубого мрамора с углублением посередине, заполненным миллионами схожих щепок. Все они были старательно подогнаны друг к другу, образуя некую фигуру, смутно напоминающую большую, выше человеческого роста, прописную букву «Т».

* * *

      Отперев вход и спустившись по лестнице в подвал, отец Туллио и лорд Карстерс проследовали подземным ходом, уводившим, петляя, все глубже и глубже в недра Земли. Лорд Карстерс знал, что это только самый краешек римских катакомб. Это была практически не имеющая границ сеть созданных человеком туннелей, гротов и погребальных камер, некогда вмещавшая все население древнего Рима.
      Грубо высеченный туннель хорошо освещался спиртовыми лампами, голубоватое пламя которых придавало окружающему сверхъестественный вид. Продолжая углубляться, спутники проходили мимо десятков зияющих проемов; тускло мерцающие огоньки освещали лишь малую часть помещений, в которые они вели. Но было также немало ходов, плотно замурованных бронзовыми дверьми, надежно запертыми на железные висячие замки.
      – Что именно вы ищете, сын мой? – спросил отец Туллио, отпирая еще одну железную решетку у них на пути. Когда они прошли, он запер ее снова.
      – Каменную карту, примерно 1500 года до нашей эры, – ответил лорд Карстерс, нагибая голову, чтобы пройти под низко расположенной балкой. – Из города-государства Дутар.
      Выгнув брови, отец Туллио чуть не споткнулся.
      – Дутарианскую храмовую карту? – произнес он сорвавшимся от волнения голосом.
      – Да, я слышал, что в Ватикане она есть, вместе с ключом для ее расшифровки – это нечто вроде браслета.
      – Браслета у нас нет, – заявил священник, – только скопированная с него надпись.
      Лорд Карстерс и без того это знал, но изо всех сил постарался казаться удивленным.
      – О, этого более чем достаточно.
      – Дутарианская карта, – тихо пробормотал себе под нос отец Туллио, искоса поглядывая на британского лорда. – И вы – член лондонского Клуба исследователей. Можно было догадаться.
      Спутники еще некоторое время шли по каменному туннелю, пока не остановились у безобидной с виду двери, отмеченной надписью на средневековой латыни. Пошарив в сутане, отец Туллио достал ключ и начал отпирать тяжелый висячий замок, удерживавший старинного вида засов.
      – Чулан? – перевел лорд Карстерс надпись на двери.
      Справившись с замком, полноватый священник ответил с полуулыбкой:
      – Невинный обман, чтобы отвлечь посторонних, разве это плохо?
      – Полагаю, это лучше, чем тигры, – тихо пробормотал про себя лорд Карстерс.
      Не совсем поняв смысл этих слов, отец Туллио в ответ пожал плечами и потянул дверь на себя. Но та оставалась на месте, словно прибитая гвоздями. Взявшись обеими руками за засов, священник еще раз дернул, но столь же безрезультатно.
      – Как странно, – чуть слышно пробормотал Туллио, выпуская засов.
      – Позвольте мне, сэр, – предложил Карстерс. Взявшись за ручку, английский лорд прикладывал все большее и большее усилие, но, удивительное дело, дверь не поддалась даже ему.
      – Должно быть, разбухла, – предположил отец Туллио, дотрагиваясь до висевшего на шее креста. – Этому участку катакомб, знаете ли, больше тысячи лет.
      – Нет, думаю, дело не в этом, – ответил лорд Карстерс, приложив ухо к двери. Он уловил с той стороны движение воздуха – легкий шелестящий ветерок, который постепенно становился сильнее, пронзительнее и громче.
      Наклонившись, отец Туллио тоже прислушался.
      – Что бы это могло быть?
      Лорд Карстерс не знал, что происходит за дверью, но ощутил характерное покалывание в области затылка, словно он на сафари, и лев готовится прыгнуть на него с нависшей прямо над головой ветки дерева. Отточенные тысячью смертельных схваток инстинкты резко ожили, и в теле забурлил адреналин.
      – Кажется, у нас проблемы. Ну-ка в сторонку, сэр! – резко бросил лорд Карстерс и с разворота изо всех сил пнул по двери. Толстые доски затрещали от удара, но дверь устояла. Безрезультатно ударив еще дважды, лорд бросился на препятствие всем телом, как при игре в регби, когда совершают полную блокировку противника, и дверь, не выдержав, с треском слетела с петель.
      Когда лорд Карстерс полностью расчистил дверной проем, по подземному коридору пронесся, сдувая пыль веков, сильный порыв ветра. А внутри помещения бушевал своего рода ураган или смерч: закручивающийся в спираль ветер завывал в хранилище, оживляя все стоящие на полках книги, страницы которых так и трепетали. Пол и потолок скрывала завеса тумана, а стену напротив заслонял какой-то адский вихрь, размытый центр которого, казалось, расширяется в бесконечность.
      Не в силах что-либо предпринять, лорд Карстерс лишь в оцепенении смотрел, как гладкий каменный прямоугольник поднялся с одной из полок и поплыл в сторону этого вздымающегося торнадо, по краям которого потрескивали молнии. Исследователь не имел представления, что именно он видит перед собой, но он узнал в улетающей каменной табличке описанную проф. Эйнштейном дутарианскую карту. Должно быть, это темная магия, пущенная в ход проклятыми кальмаролюбами! И прямо здесь, в недрах Ватикана! Возмутительно!Рванувшись вперед, лорд обеими руками схватил каменную табличку и вцепился в нее что было сил.
      – Бегите за подмогой! – крикнул лорд Карстерс, перекрывая оглушительный вой ветра и пытаясь как-то зацепиться каблуками за каменный пол.
      Подобрав подол сутаны, отец Туллио рванул прочь со скоростью олимпийца, зовя на помощь и клича гвардейцев на бегу.
      Пустив в ход всю свою феноменальную силу до последней капли, Карстерс попытался вытянуть дутарианскую карту из поля притяжения этого красочного водоворота. Но табличка продолжала двигаться вперед, столь же неотвратимо, как прилив или отлив.
      Неистово ища какую-нибудь точку опоры, лорд широко расставил ноги на грубо отесанном полу и откинулся назад. Ему был необходим рычаг, и чем больше, тем лучше! Жестокий засасывающий ветер чувствительно хлестал лорда его собственной одеждой, и, казалось, было слышно, как его руки начинают трещать в неравном состязании по перетягиванию каната с магической силой. С энтузиазмом итонского отличника лорд Карстерс всецело отдался выполнению задачи, рыча от необузданной ярости. Неодолимая сила наткнулась на непоколебимое препятствие. Но эта патовая ситуация длилась не долго, и вскоре завладевшие картой неумолимые силы начали подтаскивать его все ближе и ближе к центру жестокого торнадо.
      Несмотря на все старания, лорд Карстерс вынужден был со скрипом сделать шаг, затем еще один, и еще, к центру вихря. Черт подери! Он не заметил, как пересек невидимый барьер, и оказался втянут в турбулентную зону. Теперь он мог лишь наблюдать зияющий впереди провал, который притягивал его как магнит. Зацепившись ногой за мраморную колонну, лорд Карстерс сумел получить короткую передышку и осмелился заглянуть прямо в магическую бездну. Там, в глубине, трещала слепящая завеса из молний, и каждый оглушающий удар грома отзывался болезненным потрескиванием статических разрядов электричества по коже. От этих крошечных разрядов у него все руки покрылись волдырями. Но сквозь весь этот стробоскопический свет и адский шум Карстерс смог лишь слабо различить скалистый холм с замком из черного как уголь стекла на вершине. Это была какая-то отталкивающего вида, вознесенная к небесам крепость с расширяющимися книзу башнями и зубчатыми стенами – мрачная обитель нечеловеческого безумия, никого не встречающая с распростертыми объятиями. Весь прочий пейзаж оставался невидим, и все же Карстерса почему-то захлестнуло непреодолимое ощущение смерти и опустошенности.
      – За королеву и страну! – закричал, удваивая усилия, лорд Карстерс, и ему действительно удалось сделать шаг назад. Да! Он побеждает!
      Словно разъяренная этим успехом, молния из вихря поразила лорда, и затрещавший разряд швырнул его через все помещение, шарахнув с костоломной силой о стену. На мгновение оглушенный, лорд ослабил хватку, и дутарианская табличка, кувыркаясь, рванулась прочь и закружилась в вихре вспыхивающих красок.
      Употребив самое что ни на есть неджентльменское выражение, лорд Карстерс попытался рвануться следом за табличкой, когда та полетела к черному замку. И тогда он услышал откуда-то из хаоса слабо доносящийся издевательский смех.
      – Трус! Подлец! – проревел лорд Карстерс. – Встреться со мной лицом к лицу, здесь и сейчас!
      Смех раздался вновь, и ветер исчез, словно его и не было. Не ожидавший этого Карстерс, спотыкаясь, сделал несколько шагов вперед и понял, что он остался совсем один в заваленном обломками помещении, где компанию ему составляло только ощущение полного провала.

* * *

      В сопровождении эскорта в виде роты вооруженных швейцарских гвардейцев лорда Карстерса выставили с территории Ватикана, вручив солидный счет за причиненный ущерб. Обессиленный поражением, он заплатил кассиру на выходе и, вяло волоча ноги, поплелся сквозь все еще не поредевшую толпу паломников. Выйдя на улицу, Карстерс прошел к пьяцце и обнаружил там проф. Эйнштейна, который сидел за угловым столиком, потягивая вино и поминутно сверяя время по карманным часам. При мысли о том, что профессор посиживал тут и прекрасно проводил время, настроение лорда нисколько не улучшилось. Затем он взглянул на старшего товарища еще раз.
      – Что с вашим ухом, профессор? – спросил с озабоченностью лорд Карстерс.
      Осторожно трогая пострадавшую мочку, проф. Эйнштейн попытался натянуто пошутить – мол, завел золотую серьгу и поступаю на службу в военно-морской флот, – но горестное выражение на лице друга исключало любую подобную веселость, как совершенно неуместную.
      – Неважно, юноша, – отмахнулся Эйнштейн, показывая на соседний стул. – Позже расскажу. Так вы видели камень?
      – О, видеть-то я его, безусловно, видел, – рявкнул, усаживаясь, Карстерс. – То есть, после того, как убедил ватиканцев не стрелять в меня. Но потом карта была вырвана прямо у меня из рук каким-то... ну, своего рода магическим торнадо.
      – Большая крутящаяся штука, полная красок и шума?
      – Именно так, профессор!
      – Проклятье и мрак. Пространственная вихревая воронка, – определил нахмурившийся Эйнштейн. – Черт возьми, эти кальмароманы действительно пустили в ход все средства.
      Протянув руку к бутылке с вином, лорд Карстерс налил себе бокал и осушил его одним глотком.
      – И мало того, что я потерял дутарианскую карту, так после мне пришлось еще объяснять, что произошло, нескольким кардиналам, которые все как один, во всех неприятных подробностях, помнили ваш предыдущий полуночный визит в архив.
      В порядке извинения, профессор поспешил заказать новую бутылку вина. После нескольких бокалов дурное настроение лорда несколько улучшилось, и он смог рассказать о своем приключении более подробно.
      – Так что они нас обставили, – мрачно закончил Карстерс. – Никогда бы не поверил, что такое возможно. Я имею в виду – ведь мы же британцы, черт возьми!
      – Обставили? Что за чепуха, юноша, – фыркнул проф. Эйнштейн, осторожно массируя саднящую грудь. – Вовсе они нас не обставили.
      – Что вы имеете в виду?
      – Наше дело, действительно, дрянь. Но у нас еще остается одна надежда. Это – выстрел вслепую. Отчаянная авантюра! Глупая удача! Но как раз она-то и может сработать, – хлопнул в ладоши Эйнштейн. – На самом деле, я уже много лет искал повода испробовать это. Даже прихватил с собой нужные материалы – просто на тот случай, если мы зайдем в тупик, а именно это мы теперь и имеем. Главное, юноша, это подготовка!
      – Уже лучше, – признал лорд Карстерс, снова чувствуя проблеск надежды. – И что же мы должны делать?
      – В первую очередь, нам нужно арендовать лодку.
      – Лодку? – удивленно повторил лорд Карстерс. – Что еще за лодку?
      – Лучше – корабль. Самый большой, – уточнил Эйнштейн с озорным блеском в глазах. – А потом мы должны разместить рекламу в местной газете. Полоса в вечернем выпуске вполне подойдет. Интересно, сможем мы попасть на внутренний разворот при столь позднем уведомлении?
      – Очень интересно, – протянул Карстерс, ставя локоть на стол и опираясь подбородком о ладонь. – А скажите еще, будьте так любезны, что же именно мы будем рекламировать? Свою потрясающую некомпетентность, или скорое уничтожение мира?
      – Ни то, ни другое, юноша, – рассмеялся профессор, хлопая рослого друга по плечу. – Реклама будет объявлением о наборе храброго экипажа моряков с целью присоединиться к нам в путешествие для уничтожения храма Бога Кальмара.
      Хотя лорд Карстерс на время и потерял дар речи, выражение его лица вполне красноречиво свидетельствовало об искреннем убеждении исследователя в том, что профессор Феликс Эйнштейн явно полностью и окончательно сошел с ума.

9

      А в тысячах миль от Рима, в центре урагана, среди раскатов грома недвижно стояла, монотонно выпевая слова тайной власти, одинокая фигура в мантии.
      Фигура с поднятыми, словно в готовности ударить, кулаками, с бугрящимися, словно узлы канатов, мышцами рук, с болезненно проступившими на шее сухожилиями и венами и с пылающим лицом, на котором горела страшная татуировка в виде обожравшегося кальмара. Дьявольские глаза кальмара накладывались на глаза самого стоящего, придавая узору страшное подобие настоящей жизни, а щупальца с присосками, казалось, двигались под залитой потом кожей.
      С липнущей к дрожащему телу влажной одеждой, человек в мантии увеличил темп своего песнопения; труднопроизносимые слова заставляли толпу зрителей в балахонах неуютно поеживаться. В кольце людей, защищенный их телами, стоял большой черный котел с бурлящей красной кровью. Поднимающийся из котла едкий пар завивался, изгибался под углом и просачивался в спину кричащего человека, и точка входа пылала, словно добела раскаленная рана.
      Кирпичная стена подвала вдруг сменилась горизонтальной вихревой воронкой из кружащихся облаков, границей которой служил кипящий овал энергии, наполнившей подвал буйными вспышками красок. Внутри этой трескучей матрицы находился черный замок на вершине голого холма, а вдали виднелась еще одна магическая вихревая воронка с кружащимся внутри нее маленьким предметом.
      Один поклонник Бога Кальмара взволнованно вскрикнул и показал на предмет. Другие живо вытянули шеи и прищурились, силясь что-либо разглядеть сквозь потрескивающую пиротехнику. Когда они увидели, как неяркое пятнышко описывает дугу в небе над замком, поднялся радостный крик. В высшей точке полета дутарианскую табличку пронзила молния, разбив ее на осколки, которые, падая, рассыпались в пыль.
      Собрание подняло победный крик, и на лице тянущего песнопение появилось выражение уверенности.
      – Удалось, брат Карл! – в восторге воскликнула женщина. – Ты победил неверного!
      В этот момент дверь подвала со стуком распахнулась, и вошел костлявый верховный жрец. В этот раз на нем была не изукрашенная мантия человека его сана, а простая одежда лавочника; и все же одно лишь его присутствие наполнило толпу священным трепетом.
      – Остановись, Карл! – проревел верховный жрец с искаженным от ярости лицом. – Немедленно прекрати это, или умрешь!
      При этом вмешательстве Карл Смайт снизил темп своего песнопения, и вихревая воронка начала таять, пока снова не появилась простая стена из кирпича и строительного раствора. Разноцветные огни постепенно померкли, и, когда подвал облетел, шурша бумагами, легкий ветерок, автоматически ожили вспыхнувшие масляные лампы. А затем все стихло. Даже котел прекратил свое зловещее бурление.
      – Ты, верно, сказал им: «Не надо волновать старика», – насмешливо улыбнулся верховный жрец, шаг за шагом приближаясь к дрожащему человеку в мантии. – «Мы сами справимся. Кому он нужен?»
      Откинув капюшон мантии, Карл повернулся лицом к приближающемуся верховному жрецу. Татуировка у него на коже уже полиняла, и он снова казался нормальным человеком.
      – Но, Святейший, мне же удалось! – пытаясь сохранять самообладание, ответил Карл. – Древняя карта уничтожена! Англичанам теперь никогда не найти храм.
      Шагнув вперед, жрец с силой отвесил Карлу оплеуху. По внимающей толпе пробежал обеспокоенный ропот.
      – Дурак! Идиот! Трус! – презрительно прорычал верховный жрец. – И вовсе ты не «справился» с положением. Ты всего лишь понапрасну растратил наш драгоценный запас магии. И ослабил Бассейн Жизни, созданный специально для возвращения Великого Господа Кальмара!
      Морщась от боли, Карл дотронулся до лица, и его пальцы окрасились кровью.
      – Но ведь не было же никакого другого способа помешать им заполучить карту! – заскулил он.
      – Мы не могли взять Ватикан силой, Святейший, – поддакнул кто-то из толпы. – Его слишком сильно охраняют.
      – Магически и физически, – добавил какой-то толстяк.
      Верховный жрец глянул на съежившегося Карла почти нечеловеческим от гнева взглядом.
      – Да? Ну так я могу привести вам четыре других способа, какими можно было достичь цели, не прибегая к магии.
      Предельно отчаявшийся, Карл пристыженно опустил голову.
      – От всей души сожалею, что подвел вас, Святейший. Если желаете, я сниму с себя мантию власти и вступлю в ряды новообращенных верующих, дабы служить там любым требуемым способом.
      – Ты действительно думаешь, что так легко отделаешься? – с холодной яростью спросил верховный жрец. – Клянусь Великим Господом Кальмаром, ты дурак.
      По бледному лицу Карла снова градом покатил пот.
      – Сэр?
      – Убей себя, – приказал верховный жрец.
      Собравшиеся чуть было не охнули, но вовремя спохватились.
      – Пощады! – взмолился Карл, падая на колени и хватая верховного жреца за отворот брюк. – Пощады!
      Верховный жрец с заметным презрением посмотрел на коленопреклоненного.
      – Нет, – отчеканил он, и это короткое слово было произнесено тоном, который пресекал любые дальнейшие обсуждения.
      Карл медленно встал, но голова его оставалась пристыженно опущенной.
      – Тогда прошу вас, выполните мою просьбу: пусть моя кровь будет добавлена к бассейну жизни для Великого Кальмара.
      Чуть склонив голову набок, верховный жрец пожевал губу, обдумывая это предложение. Подняв руку, он помахал ею взад-вперед, как бы взвешивая на одной чаше весов единственный провал, а на другой – всегдашнее повиновение.
      – Хорошо, – разрешил, наконец, он.
      Толпа подняла радостный крик, а на лице Карла слезы счастья смешались с потом.
      – О, спасибо вам. Спасибо! – радостно выпалил он. – Да благословит вас Великий Кальмар!
      Верховный жрец нетерпеливо отмахнулся от жалкого неудачника.
      – Прекрати бубнить и ступай покончи с собой.
      – Сию секунду, ваше святейшество! – радостно воскликнул Карл. Бросившись к котлу, он выхватил из рукава мантии нож и спокойно разрезал себе запястья. Горячая кровь с плеском хлынула в тошнотворно пахнущий котел.
      Подпевая верховному жрецу, толпа затянула молитву, тогда как Карл побледнел и, когда кровь перестала течь, опрокинулся на пол мертвой грудой.
      – Смерть для жизни! – крикнул верховный жрец. – Жизнь для смерти!
      Толпа подхватила слова и распевала их, пока с потолка не раздался стук.
      – Да что там творится! – потребовал объяснений женский голос.
      Вытянув костлявый палец, верховный жрец указал на одного из поклонников Бога Кальмара. Выйдя на середину подвала, тот откашлялся:
      – Кхм, страшно сожалею, миссис Смиггинс, мы, э-э... Тут кот опрокинул лампу.
      – По правилам, никаких домашних животных быть не должно, мистер Уиккер! – сердито проскрежетал голос из-за потолка.
      Тот, которого звали Уиккером, в замешательстве огляделся кругом, но овладел собой.
      – О, это не настоящий кот, миссис Смиггинс. Я имел в виду парня в костюме кота!
      – Согласно правилам, никаких маскарадов тоже быть не должно, мистер Уиккер!
      – Это не маскарад, миссис Смиггинс, – отчаянно выкручивался Уиккер. – Мы просто репетируем один скетч.
      Строгий голос стал, если такое возможно, еще холоднее.
      – А правила, мистер Уиккер, совершенно недвусмысленно гласят: никаких актеров или иной живности.
      Подойдя вплотную к Уиккеру, какая-то женщина что-то шепнула ему на ухо.
      – Да они не профессиональные актеры! – крикнул он со смешком в голосе. – Это было бы отвратительно! Просто наша группа прихожан готовит скетч... для приюта!
      Последовало молчание.
      – Ладно! – рявкнула женщина. – Но это последний раз, когда я терплю какой-то шум! – Послышались тяжелые шаги, а вслед за тем хлопнула дверь.
      Все в подвале облегченно вздохнули.
      – Черт возьми, – выдохнул Уиккер, опустив плечи. – Что за гнусная старая ведьма.
      – Если в только она, – вздохнул другой из собравшихся.
      – Дьявол! Если эта старая склочница создает столько хлопот, брат, то почему мы попросту не убьем ее? – спросила одна женщина, вынимая из рукава кинжал и проверяя большим пальцем острие.
      – Потому что эта точка – наше неподвижное место силы, – раздраженно ответил верховный жрец. – Убийство законной владелицы дома испортило бы наш источник силы, и нам потребовалось бы много недель для нового подключения к пространству магии. Время, которое мы не можем растрачивать попусту.
      При этих словах лица у поклонников Бога Кальмара вытянулись, и они зашаркали ботинками.
      – Однако, – добавил верховный жрец мгновение спустя, – когда придет время, миссис Смиггинс умрет первой.
      – Аллилуйя! – хором прошептали все.

* * *

      Ворвавшись через переднюю дверь, запыхавшийся посыльный с телеграфа доставил в лондонский Клуб исследователей конверт. Ливрейный лакей дал посыльному пенни на чай, положил телеграмму на серебряный поднос и чопорно отнес ее по главному коридору в курительную – тихую заводь с ружьями в стенных шкафах, шахматными досками и коробками для сигар. Собравшись вокруг стола для игры в покер, несколько старших членов клуба дымили сигарами, изучая замысловатый чертеж, на котором был изображен сложный ворот, поднимающий некий объект, похожий на ковчег. На заднем плане слабо доносился постоянный гул занятой работой бригады, строящей новое водонепроницаемое крыло клуба.
      Появившись как из-под земли, Дживс Синклер перехватил лакея в дверях и принял телеграмму. Тщательно поправив официальный черный костюм, служивший ему формой дворецкого, Дживс подошел к собравшимся у стола для игры в покер и дважды вежливо кашлянул, оповещая о своем присутствии.
      Стряхнув в хрустальную пепельницу пепел с сигары, полковник Пирпонт на миг оторвал взгляд от чертежа.
      – В чем дело, Дживс?
      С нехарактерной смелостью дворецкий вошел в курительную, оставаясь внешне невосприимчивым к густым облакам табачного дыма.
      – Телеграмма, сэр, – объявил он.
      – Кому? – спросил д-р Томпкинс из-за стойки красного дерева, закрывая пробкой бутылку виски на полке.
      Рассмотрев надпись на конверте, Дживс удивленно моргнул, потом изучил ее вновь.
      – Ну и ну, похоже, что мне, сэр, – пробормотал он смущенно. – Как странно.
      – Вам? – переспросил полковник Пирпонт, кладя сигару обратно на место. Получить неожиданное напоминание, что у обслуживающего персонала есть какая-то личная жизнь помимо работы – это всегда слегка выводило из равновесия.
      Достав из жилета крошечный складной нож, Дживс принялся вскрывать конверт с телеграммой.
      – С вашего разрешения, сэр?
      – Разумеется, сколько угодно, – великодушно сделал знак дозволения лорд Данверс. Как, бывало, говаривала его дорогая матушка, вежливость не стоит ничего, а хороший слуга бесценен.
      Убрав конверт в карман, дворецкий, сохраняя бесстрастный вид, дважды перечел короткое послание.
      – Чертовски странно, что наш дворецкий получает телеграмму, – пробормотал барон Эджуотерс, поглаживая усы популярного в британской Королевской морской пехоте образца. – На мой взгляд, это отдает социализмом.
      – Да полно вам, – упрекнул его другой член клуба, делая чертежным карандашом какие-то пометки в рисунке. – Для вас все отдает социализмом. В том числе и моя игра в бильярд.
      – Именно! – громко рассмеялся барон Эджуотерс. – Именно так.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22