Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Дональд Лэм и Берта Кул (№20) - Содержанки по своей воле не уходят

ModernLib.Net / Классические детективы / Гарднер Эрл Стенли / Содержанки по своей воле не уходят - Чтение (стр. 4)
Автор: Гарднер Эрл Стенли
Жанр: Классические детективы
Серия: Дональд Лэм и Берта Кул

 

 


Там я купил самый лучший висячий замок, какой был в магазине. Мне гарантировали, что другого такого не существует. К висячему замку полагалось два ключа.

Я поспешил обратно, открыл старый замок, убедился, что сундук по-прежнему на месте, повесил новый замок, сел в машину и, проехав один квартал, остановился, чтобы позвонить миссис Шарлотт. Когда она взяла трубку, я сказал ей:

— Миссис Шарлотт, с вами говорит мистер Лэм. Я собираюсь оставить в гараже несколько довольно важных документов, но мне не нравится, что предыдущая хозяйка квартиры оставила ключ от гаража при себе. Поэтому я намерен повесить на дверях гаража новый висячий замок. От него у меня есть для вас второй ключ.

— О, мистер Лэм, с вашей стороны это очень любезно, — заявила управляющая, — я позвонила горничной. Я попытаюсь сделать так, чтобы вашу квартиру привели в порядок уже к вечеру.

— Не беспокойтесь об этом, — ответил я, — моя жена слегка приберет ее, чтобы хотя бы убрать мусор с дороги. Увижу вас позднее.

— Вас не будет вечером?

— Я, возможно, вылечу в Сан-Франциско, — пояснил я, — сейчас как раз я жду оттуда звонка. Во всяком случае, я дам вам знать о моей поездке позднее. Моя жена останется в квартире.

Я заехал в магазин, продававший чемоданы и прочие дорожные принадлежности и купил там сундук, точно такой же модели и размера, что и сундук в гараже. Затем я поехал к себе домой и там набил сундук до краев старой одеждой.

Я написал самому себе письмо с обращением, как к некому мистеру Джорджу Биггсу Гридли. Письмо было следующего содержания:

«Уважаемый мистер Гридли!

Сожалею, что мы не смогли встретиться в Лас-Вегасе. Я не смог дождаться вас в Лос-Анджелесе. Надеюсь увидеть вас в отеле “Золотые Ворота” в Сан-Франциско.

Когда мы будем вместе, то думаю, что сможем договориться о справедливом разделе собственности”.

Я подписал это письмо инициалами “Л.Н.М.” и положил его в боковой карман спортивного плаща, который я тоже запихнул в дорожный сундук.

После этого, как я запер сундук, я положил в чемодан и дорожную сумку вещи, которые мне потребуются в течение ближайшей недели. Затем я поехал в отель “Бриз-Маунт” и, поднимаясь на лифте, в снятую нами квартиру, захватил с собой чемодан и дорожную сумку.

К этому времени Элси уже успела закончить осмотр содержимого мусорной корзины и, выудив из нее несколько скомканных бумажек, разгладила их ; и затем разложила на столе.

— Что-нибудь нашла? — спросил я.

— На этих обрывках бумаги есть несколько телефонных номеров, — сказала Элси, — один из них, как мне кажется, сан-францисский.

— Это прекрасно.

Я записал номера в мою записную книжку.

— Что еще там оказалось?

— Засохшая косметика, огрызки губной помады, в общем самый разнообразный мусор, который вытряхивается из дамских сумочек, — перечислила она, — и это все.

— О'кей, — сказал я, — управляющая старается разыскать горничную, чтобы она убрала квартиру, поэтому ты можешь пока уехать отсюда. Вызови такси. Когда оно прибудет, поезжай к себе домой и упакуй в чемодан вещи, которые тебе понадобятся на пару дней, после чего быстро возвращайся обратно сюда.

Элси хотела что-то сказать, но передумала, подошла к стенному шкафу и, взяв из него плащ, надела его.

— Дай мне ключ от квартиры, — попросил я, — ты сможешь просто захлопнуть дверь, когда будешь уходить.

— Как я попаду в квартиру, когда вернусь?

— Если меня здесь не будет, то ключ будет внизу у администратора отеля, — объяснил я.

Я поспешил на улицу, сел в машину, подвел ее к гаражу, открыл новый висячий замок и в гараже передвинул стоящий в самом его центре сундук подальше в угол, туда где было особенно темно. Затем я подал задом машину прямо в гараж, открыл багажник, вытащил из него мой дорожный сундук и поставил его в центр гаража, туда где раньше стоял чужой сундук. После этого я вывел машину из гаража, запер его, запарковал машину у обочины и вернулся в квартиру.

— О'кей, Элси, теперь ты можешь уезжать, как только появится такси, — предложил я.

— Мне нужно заскочить в супермаркет и купить что-нибудь из продуктов, — сказала она.

— Обязательно, — согласился я с ней, — купи кофе, сливок, сахара, яиц, соли, хлеба, ветчины — ну и так далее — и наполни продуктами холодильник. Не исключено, что управляющая начнет обследовать квартиру. Попроси таксиста поднести твои пакеты с продуктами к лифту. Если я буду здесь, то я подойду и помогу отнести их в квартиру. Если же меня не будет, то тебе придется сделать это самой.

— Если тебя не будет здесь, ты свяжешься со мной и скажешь мне, где ты находишься? Я записал номер телефона и сказал:

— Конечно, я все время буду поддерживать с тобой контакт. А теперь поезжай за продуктами.

Позвонила управляющая и сообщила, что прибыло такси.

— Ну что ж, — заметила Элси, — будучи послушной женой, я выполню все твои распоряжения. Дональд, я не думала, что моя супружеская жизнь с тобой будет выглядеть таким образом. Я постараюсь вернуться сюда, как можно скорее.

Когда Элси ушла, я присел в кресло, надеясь, что телефон не будет звонить. Я понимал, что, если он зазвонит, я не должен поднимать трубку. Если бы я ответил мужскому голосу, то отпугнул бы возможный источник информации. С другой стороны, если я не отвечу на звонок, то мне потом все равно перезвонят. Но управляющая отеля знала, что я нахожусь здесь. В соответствии с моим планом, она должна была знать, что я в квартире.

Я пододвинул кресло к окну, положил ноги на сиденье другого кресла и принялся анализировать события дня.

В этот момент зазвонил телефон. Я не стал брать трубку. Мне казалось, что он звонил бесконечно, пока, наконец, умолк.

Я вскочил с кресла и стал нервно расхаживать по квартире, недовольный тем, что позволил Элси уйти, в то же время понимая, что в данных обстоятельствах я ничего другого сделать не мог.

Через пятнадцать-двадцать минут телефон зазвонил вновь и продолжал звонить, звонить и звонить. Наконец, я подошел к аппарату, поднял телефонную трубку и спросил:

— Какой номер вы набрали?

— О, Господи, где это вы пропадали? — в свою очередь спросила, находившаяся на другом конце линии, миссис Шарлотт, — я же знала, что вы на месте. Я…

— Я не мог сразу подойти к телефону, — объяснил я, — а что случилось?

— У меня здесь мужчина, который хочет попасть в гараж, — пояснила она, — ему поручено забрать дорожный сундук.

— У него есть какая-нибудь письменная доверенность на этот счет?

— У него есть ключ от гаража: точнее сказать, ключ от старого замка. Он получил его от Эвелин Эллис. Он попытался открыть замок и обнаружил, что его поменяли. Вы сказали мне, что собираетесь поменять замок, но не сказали, что уже поменяли.

У меня нет второго ключа.

— Я сейчас спущусь вниз и впущу его в гараж.

Прошу извинить меня.

— Я могу сама подняться к вам и взять ключ. Я просто хотела увериться в том, что…

— Нет, — возразил я, — я спущусь вниз и открою для него гараж. Что он хочет забрать?

— Судя по всему, мисс Эллис, занимавшая до вас квартиру, оставила в гараже дорожный сундук и сейчас прислала сюда мужчину, чтобы тот забрал этот сундук. Это все, что он хочет.

— Ну, ладно, — согласился я, — если дело только в этом, то поднимайтесь на лифте, и я передам вам ключ. Тогда вы сможете впустить его в гараж.

Я вышел в коридор к лифту и подождал, пока не появилась миссис Шарлотт.

— Еще раз прошу простить меня, — извинился я, — я должен был передать вам второй ключ сразу, как только поменял замок.

— Да, вы так и должны были сделать, — недовольно заметила она, — а то в связи с этим возникли неудобства.

— Прошу извинения.

Я передал ей ключ от нового замка.

Она спустилась вниз на лифте.

Я поспешил к лестнице и встал там таким образом, чтобы видеть холл на первом этаже и стол администратора.

Мужчина, стоявший у стола и разговаривавший с миссис Шарлотт, был тем самым человеком, чью фотографию передала мне Хейзл Даунер. У него был чрезвычайно взволнованный вид.

Миссис Шарлотт отправилась вместе с ним, чтобы открыть гараж.

Я поспешно спустился в холл, бросил ключ от квартиры на стол управляющей, затем помчался к своей машине, завел мотор и стал ждать.

Миссис Шарлотт проводила парня до гаража и открыла для него дверь. Он поблагодарил ее, вошел внутрь, огляделся, вышел обратно на улицу, сел в машину марки “седан” и затем подал машину по дорожке в гараж, так что багажник машины оказался целиком в гараже. Затем он вышел из машины, открыл багажник и погрузил в него мой дорожный сундук, который я оставил нарочно на виду в самом центре гаража. Крышка багажника из-за размеров сундука не закрывалась, поэтому мужчина веревкой привязал ее к заднему бамперу, чтобы крышка не болталась во время движения машины. Потом он выехал на улицу, а я пристроился несколько позади его машины, чтобы разглядеть ее номер. Это был “НУБ 241”.

После этого я несколько поотстал от него и не приближался к нему, пока не выехал на автостраду с плотным дорожным движением, которое не позволяло ему заметить, что за ним следят.

Он поехал на Центральный вокзал, там запарковал машину и подозвал носильщика. Когда носильщик вытащил сундук из багажника, мужчина отвел машину на постоянную парковку. Я проследил за ним, как он вышел из машины, затем в билетной кассе купил билет на поезд-экспресс “Ларк” до Сан-Франциско, потом с носильщиком отправился в багажное отделение, где сдал сундук.

Я немедленно поехал в отель “Бриз-Маунт”, открыл моим ключом замок на двери гаража, подал машину задом в гараж, погрузил в багажник сундук, который я запрятал в углу гаража, и помчался на Центральный вокзал. Я успел купить билет на поезд-экспресс “Ларк” до Сан-Франциско и сдать сундук в багаж. После этого я запарковал машину на постоянной парковке вокзала и позвонил в квартиру, которую снял в отеле “Бриз-Маунт”.

На мой звонок ответила Элси. Ее голос звучал несколько испуганно.

— Какие новости? — спросил я.

— О, Дональд! — воскликнула она. — Я так рада, что ты позвонил. Я боюсь.

— Что случилось?

— Позвонил какой-то мужчина. Он не спросил, кто я такая и не задал никаких вопросов. Он только сказал: “Передай Стэндли, что тот должен до завтрашнего утра отдать мне те десять тысяч. Иначе дело будет обстоять слишком плохо”. Я попыталась было спросить, кто говорит, но он уже повесил трубку.

— Послушай, Элси, — стал успокаивать я ее, — ничего не пугайся. С тобой все в порядке. Спокойно сиди в квартире. Отвечай на телефонные звонки. Никому не говори, что ты — Эвелин Эллис. Просто отвечай, что ты готова передать сообщения мисс Эллис. Если кто-то начнет допытываться, отвечай, что ты недавно въехала в эту квартиру после того, как Эвелин Эллис съехала с нее, но у тебя есть все основания полагать, что она может подъехать сюда, чтобы выяснить, звонил ли ей кто-нибудь. Если будут спрашивать твое имя, то сделай вид, что тебе показалось, что с тобой намерены пофлиртовать и поэтому не имеет значения, как тебя зовут. Больше не говори никому, что вы с Эвелин Эллис друзья или что ты знакома с ней. Постарайся получить от собеседника как можно больше информации, но когда разговор примет для тебя неприятный оборот, просто скажи, что ты новая хозяйка квартиры. И если кто-либо будет проявлять чрезмерную настойчивость, то предложи тому человеку переговорить с миссис Шарлотт, управляющей отеля.

— Дональд, ты приедешь сюда? — спросила Элси.

— Очень сожалею, — ответил я, — но меня некоторое время в городе не будет.

— Долго?

— Всю ночь.

— Дональд!

— Ты хочешь, чтобы я был в нашей новой квартире.., всю ночь?

— Нет… Я… Я просто не хочу оставаться одна.

— Все женатые люди должны как-то приспосабливаться, — заявил я.

— Черт бы побрал такой медовый месяц, — в сердцах произнесла Элси и повесила трубку.

Я зашел в угловой магазин, оказавшийся аптекой-закусочной, купил там нейлоновую легкую дорожную сумку, бритвенные принадлежности, зубную щетку и другие мелочи для утреннего туалета. Потом я отправился на Оливера-стрит и прекрасно пообедал в мексиканском ресторане. После этого я вернулся на Центральный вокзал, сел в поезд-экспресс “Ларк” и постарался не показываться ни в вагоне-ресторане, ни в вагоне с баром, чтобы лишний раз не обратить на себя внимание. Я зашел в свое спальное одноместное купе и лег спать.

Утром я не пошел завтракать в вагон-ресторан, чтобы ненароком не попасть на глаза какому-нибудь слишком любопытному парню. Когда поезд прибыл в Сан-Франциско, я постарался вести себя, по возможности, незаметно. Взяв с собой дорожную сумку, я не пошел к багажному вагону, где носильщики в красных кепочках раздавали пассажирам их вещи, которые они сдавали в багаж в Лос-Анджелесе.

Вместо этого я сел в такси и отправился в отель “Золотые Ворота”, где зарегистрировался под собственным именем. Дежурному портье я сказал:

— Я ожидаю, что ко мне подъедет мой друг, Джордж Биггс Гридли. Его пока здесь нет, но я хочу, чтобы он жил у вас рядом со мной. Я заранее зарегистрирую его у вас и заплачу за его комнату, примыкающую к моей. Прошу вас передать мне ключ от его комнаты. Когда Гридли приедет, я передам ему ключ от его комнаты. За первый день пребывания в вашем отеле я заплачу наличными за обе комнаты. Позднее, если мы задержимся у вас более одного дня, то тогда сможем договориться о дальнейшей форме оплаты.

Я вытащил из кармана туго набитый бумажник.

Лицо портье расплылось в улыбке.

Он вручил мне ключи от двух смежных комнат.

Я вышел на улицу и заглянул в агентство, сдававшее на прокат автомашины. Взяв микроавтобус, я на нем вернулся на вокзал, где по багажной квитанции получил дорожный сундук, который оказался довольно тяжелым.

Я вернулся в отель, разгрузил микроавтобус, отвел его на постоянную парковку, вернулся в отель и попросил переправить сундук в комнату, которую я снял на имя Джорджа Биггса Гридли. Я посчитал, что это весьма приятное имя. Я вызвал коридорного и сказал ему:

— У меня возникли неприятности. Я потерял ключ от моего сундука. Мне нужно вскрыть его. Коридорный ответил мне:

— У носильщика нашего отеля есть целая связка ключей. Наверное он сможет помочь вам. Я пришлю его вам.

Через пять минут появился носильщик с огромной связкой ключей. Казалось, что у него их целая сотня самых разнообразных форм и размеров.

Носильщику потребовалось не более тридцати секунд, чтобы отыскать нужный ключ и отпереть сундук.

Я дал ему два доллара, и он, довольно улыбнувшись, ушел. Я откинул крышку сундука.

До самых краев он был набит шерстяными одеялами. На дне сундука лежали какие-то карточки и блокноты с непонятными знаками. Они были завернуты в одеяло, чтобы не растряслись при перевозке.

Я сел на пол и стал внимательно рассматривать эти карточки и блокноты. Я никак не мог разобраться с ними. Единственное, что мне стало совершенно ясно, так это то, что они имели отношение к большим суммам денег, но при этом никаких имен не упоминалось и, тем более, не давалось никаких объяснений; просто комбинации знаков. В правой колонке блокнотов стояли знаки из цифр и букв:

«20” — “50” — “1Си” — “5Си” — “2Джи” — “1Джи”.

Очевидно, что “Си” — означало “Сто”, а “Джи” — тысячу. Это все, с чего я мог начать разгадывание шарады.

Помимо блокнотов, имелись еще и карточки. На каждой карточке, в верхней ее части, стояли числа и ряд условных знаков.

Я взял наугад одну карточку. На ней были числа: 0051 и 364. Под этими числами стояли знаки:

4-5-59-10-1-; 8-5-59-4-1+.

Я просмотрел несколько карточек. Верхние часто заканчивались на 364. Числа и знаки пониже этих чисел разделялись знаками “минус”, но в самом конце иногда стоял знак “плюс”, иногда знак “минус” Я вытряхнул из сундука все его содержимое и принялся рассматривать его со всех сторон.

Только через некоторое время я обнаружил тайник в сундуке. Я бы не нашел его, если бы не перевернул сундук и не стал бы постукивать по его днищу костяшками пальцев.

Одна доска на дне сундука держалась на месте с помощью шурупов. Доска выдвинулась после того, как я отвинтил эти маленькие шурупы. Они были так тщательно прикрыты, что их было почти невозможно заметить. Головки шурупов были запрятаны под материей, которой была обита вся внутренняя часть сундука. Отделение сундука под этой доской было наполнено тысячедолларовыми купюрами.

Я пересчитал деньги. Их оказалось ровно пятьдесят две тысячи в тысячедолларовых купюрах. Я дважды пересчитал купюры, затем забрал пятьдесят из них, а оставшиеся две аккуратно положил обратно в секретное отделение сундука, после чего задвинул доску на старое место и закрепил ее шурупами.

Затем так же аккуратно я сложил на место все одеяла. Все, что я трогал в сундуке, я тщательно протер носовым платком, чтобы внутри сундука не оставались отпечатки моих пальцев.

Я спустился вниз к кассиру отеля.

— Я — мистер Лэм, — представился я. — Я должен съехать сейчас же. Счет я уже оплатил.

Кассирша с удивлением посмотрела на меня и удивленно сказала:

— Мистер Лэм, но вы совсем недавно зарегистрировались у нас.

— Я знаю. Я очень сожалею. Но мои планы изменились.

Она нахмурилась.

— Вы хотите, чтобы мы возместили вам некоторую сумму за то, что не оставались у нас даже полные сутки?

— О, Господи, конечно, нет. Я же пользовался вашей комнатой. Так что никаких претензий у меня к вам нет. Я просто хотел, чтобы вы знали, что я все уплатил, а теперь уезжаю.

Она протянула мне квитанцию об уплате счета отеля и улыбнулась.

— Хорошо. Подтверждаю ваш отъезд. Сожалею, что не могли задержаться у нас.

— Я тоже сожалею об этом. Однако я надеюсь к вам вернуться.

Я подошел к сотруднице, ведавшей почтой.

— У вас есть что-нибудь для Джорджа Биггса Гридли? — спросил я, показывая ключ от комнаты Гридли.

— Для вас ничего нет, мистер Гридли. Я нахмурился.

— Проверьте еще раз.

Она проверила. Для Гридли ничего не было. Это меня обеспокоило. По всему выходило, что к этому времени телефон Гридли должен был разрываться на части от непрерывных звонков.

Я вернулся в комнату, вытащил из сундука карточки и блокноты, положил их в картонную коробку и, спустившись вниз, попросил отправить коробку экспресс-почтой в Лос-Анджелес на имя мистера Лэма. После этого я поехал в фотокомпанию “Хэппи Дейз”.

Фотокомпания оказалась магазином по продаже фотоматериалов. Я вошел в магазин. За прилавком стоял японец. Он вышел из-за прилавка навстречу мне, отвешивая низкие поклоны.

— Мне нужен хороший, бывший в употреблении, фотоаппарат, — заявил я, — и очень плотная, размером пять на семь фотобумага.

Сначала он выложил на прилавок коробку с фотобумагой. Затем он вышел в подсобную комнату за подержанным фотоаппаратом. Воспользовавшись его отсутствием, я открыл коробку и вытащил из нее примерно пятнадцать листов фотобумаги, которые выбросил в мусорную корзину под прилавком. Вместо них в коробку я вложил пятьдесят тысячных купюр.

Человек, который обслуживал меня, очевидно, был управляющим магазина. В помещении магазина находился еще один японец, гораздо старше по возрасту. Он с любопытством наблюдал за мной, когда я только-только вошел в магазин, но затем в нем появилась хорошенькая молодая женщина, остановилась у стенда с новыми товарами и полностью завладела вниманием пожилого японца.

Я искоса посмотрел на нее, стоявшую в другом конце магазина у самого его входа, но главным образом продолжал следить за действиями управляющего, явно старавшегося заключить со мной выгодную сделку.

Я выбрал один из подержанных фотоаппаратов, которые он выложил передо мной на прилавке.

— А как насчет футляра? — спросил я. Он поклонился и вновь исчез в подсобной комнате.

Когда, наконец, за прилавком вновь появился управляющий с футляром для фотоаппарата в руках, я немного поторговался, но затем сказал:

— Хорошо, я беру все это. Я хотел бы, чтобы вы всю мою покупку сразу же отправили.

— Куда, пожалуйста?

Я дал ему одну из своих визитных карточек.

— Я хочу, чтобы вы отправили все это в Лос-Анджелес, лично мне. Причем отправьте это немедленно авиапочтой. Я бы хотел, чтобы кто-то из ваших служащих взял такси и лично отвез мою покупку в отделение авиапочты. На пакете сделайте отметку “Срочно. Переправлять с особой осторожностью” Я вытащил бумажник и стал отсчитывать деньги.

— Да, да, — сказал он, — очень хорошо. Все будет сделано немедленно.

— Вы пошлете специального посыльного в аэропорт, в отделение авиапочты?

— Прямо сейчас, — пообещал он, — я вызываю такси прямо сейчас.

— Упакуйте мою покупку аккуратно, — предупредил я, — обложите ее в коробке мягкой древесной стружкой, чтобы предохранить фотоаппарат от повреждений во время перевозки.

— О, да. Да, конечно.

— Я имею в виду, чтобы вы сделали это прямо сейчас. Фотоаппарат мне потребуется в Лос-Анджелесе уже сегодня вечером. Он должен быть переправлен туда с особой осторожностью. Затраты на это я оплачу. Вы меня понимаете?

— Мы все сделаем. Сделаем очень хорошо.

Он что-то сказал по-японски мужчине, занятому обслуживанием женщины в другом конце магазина.

Мужчина ответил, не повернув головы в нашу сторону.

Я посмотрел на них. Молодая женщина стояла спиной ко мне, рассматривая фотоаппарат. Продавец, казалось, был недоволен тем, что ему мешали сбыть товар.

— Хорошо, — сказал я управляющему магазина, — примите меры для скорейшей отправки моей покупки в Лос-Анджелес. Запомните, что для меня это очень важно.

Я взял у него квитанцию о покупке и направился к выходу из магазина.

Женщина продолжала рассматривать фотоаппарат. Я попытался взглянуть на ее лицо, но она была так поглощена рассматриванием фотоаппарата, что не обратила на меня никакого внимания. У нее в самом деле была прелестная фигурка, но со спины.

Я зашел в кабину уличного телефона-автомата и позвонил Элси по номеру квартиры, которую мы сняли в отеле “Бриз-Маут”.

— Привет, красотка! — поздоровался я. — Как прошла первая ночь медового месяца?

— Дональд, — ответила она, — я больше не хочу оставаться здесь без тебя. Я так напугана. Я…

— Что случилось?

— В течение ночи телефон звонил дважды, — сообщила она. — Я поднимала трубку и, прежде чем я могла сказать “Алло?” мужской голос говорил:

«Передай Стэндли, что у него осталось времени только до десяти утра завтрашнего дня”. Оба раза до того, как я успела бы что-нибудь сказать, на другом конце линии клали трубку на место.

— Ладно, Элси, — заявил я, — скажи миссис Шарлотт, что меня вызвали в Нью-Йорк и что я хочу, чтобы ты сопровождала меня. Передай ей, что она может воспользоваться нашими скоропортящимися продуктами, которыми ты заполнила холодильник. Вызови такси. Захвати с собой свой чемодан и поезжай в наш офис. Там объясни, что приболела. С Бертой постарайся не разговаривать — О, Дональд! Я надеялась, что ты приедешь сюда. Я не могла сомкнуть глаз… Скажи мне, у тебя все в порядке?

— Конечно, — заверил я ее, — у меня все идет просто великолепно. А теперь послушай, Элси, днем должна позвонить некая особа, — она назовет себя Абигейл Смит, — она должна сказать, запомни это, что гласные в ее фамилии пишутся, как “уай” и “е” на конце.

— Хорошо, — сказала Элси, — и что я должна делать?

— У тебя будет несколько сложное задание, — пояснил я, — ты скажешь ей, чтобы она на своей машине отправилась в аэропорт. Она должна прибыть туда к трем часам дня. Скажи ей, чтобы она удостоверилась, насколько это будет возможно, в том, что за ней никто не следит.

Скажи ей, что я прибуду туда самолетом авиакомпании “Юнайтед Эйр Лайнз” в три часа десять минут. Пусть она уточнит заранее, не запаздывает ли мой рейс, затем пусть она запаркует свою машину на стоянке в аэропорту в зоне трехминутной парковки. Скажи ей, чтобы она подняла крышку багажника и сделала вид, будто собирается вытащить оттуда какие-то вещи. Это займет у нее как раз то время, которое нам потребуется. Ровно в три двадцать пять я возьму такси. Я сообщу адрес таксисту, но немного замешкаюсь со своей записной книжкой до того, как дам ему адрес. Это даст ей возможность убедиться в том, в какое такси я сяду. Скажи ей, чтобы она последовала за этим такси.

Независимо от того, куда направится такси или что оно будет выделывать, пусть она следует за ним. Никаких решений хитроумных задач при этом от нее не потребуется. Пусть она просто следует за такси. Это все, что ей нужно знать, и все, что ей нужно будет сделать.

Тебе все понятно?

— Да, все, — заверила она.

— Ты просто прелесть, — сказал я и повесил трубку.

Я поехал в аэропорт, сдал взятую на прокат машину сел в самолет, летевший рейсом в Лос-Анджелес и прибыл туда точно по расписанию.

В три двадцать пять я вышел из здания аэропорта и стал прохаживаться по тротуару вдоль ресторана, находившегося на втором этаже этого здания. Я огляделся вокруг, словно хотел сориентироваться, затем пересек проезжую часть дороги и сел в стоявшее напротив меня такси. В нем я стал копаться в записной книжке, словно пытаясь найти нужный мне адрес.

Таксист прервал мое занятие, предложив:

— Ну что ж, я тронусь с места, а вы тем временем, пока я буду двигаться, найдете ваш адрес.

— Не беспокойтесь, — сказал я таксисту, — я знаю район города, но я не могу припомнить название улицы и нужный мне номер. Я буду показывать вам дорогу.

— Согласен, — не стал возражать таксист. Такси выехало на автостраду, и я удобно расположился на подушках заднего сидения машины. Я не оглядывался назад до тех пор, пока дорожное движение не стало более спокойным. Заметив впереди съезд с автострады, я попросил таксиста:

— Поверните направо в том съезде с автострады.

— Тот, что впереди?

— Совершенно верно.

— О'кей, — согласился таксист и, заняв крайний правый ряд автострады, вскоре съехал с нее, сделав правый поворот.

Только после этого я посмотрел назад.

Непосредственно за нами в изящной, спортивного вида, машине следовала Хейзл Даунер.

Я попросил таксиста ехать прямо, пока не удостоверился в том, что никто, кроме Хейзл, за нами не едет.

— В конце концов, это, кажется, не та улица, — сказал я таксисту, — поверните обратно. Мы должны вернуться. Кажется, мне нужен следующий поворот.

Таксист развернулся в обратную сторону. Позади нас Хейзл также повернула обратно.

— Эй, приятель, — обратился ко мне таксист, — вы знаете, что за нами пристроился хвост?

— Каким образом?

— Девица за рулем машины следует вплотную за нами от самого аэропорта.

— Остановитесь у обочины, — попросил я, — я выясню, в чем дело.

— Только никаких грубостей, — попросил таксист.

— Конечно, — заверил я его, — я только выясню, зачем она следит за нами, и это все. Такси подъехало к обочине и остановилось. Я подошел к Хейзл и спросил:

— За вами следит кто-нибудь?

— Насколько я знаю, нет.

— О'кей, подождите меня здесь, — попросил я ее.

Я вернулся к такси и сказал:

— Какое совпадение! Я ее сразу не узнал. Это же подруга той женщины, которую я собирался увидеть. Она приехала в аэропорт, увидела, что я не узнал ее и страшно разозлилась. Она решила проучить меня, предоставив мне возможность покататься на такси и, как следует потратиться до того, как посигналить мне и забрать меня в свою машину. Сколько я вам должен?

— Два десять, — ответил он, сверившись со счетчиком.

Я дал ему пять долларов.

— О'кей, приятель. Спасибо за все.

Водитель такси посмотрел на меня и ухмыльнулся.

— Я собирался сказать вам, что вам нисколько не удалось одурачить меня; но теперь я намерен сказать, что вы даже и не пытались сделать это.

Он отъехал от обочины.

Я взял свою дорожную сумку, подошел к машине Хейзл и сказал ей:

— О'кей. Подождите, пока мое такси не отъедет на приличное расстояние, затем мы сделаем обратный поворот и поедем по этой улице.

Я сел рядом с ней.

В машинах подобного типа сидения сделаны довольно низкими, но зато для ног предусмотрено достаточно места и поэтому нейлоновые чулки Хейзл были выставлены во всей красе. У нее оказались прелестные ножки.

Она попыталась было слегка одернуть юбку, но, нервно засмеявшись, призналась:

— Дональд, это бесполезно. Я просто не могу водить эту чертову машину без того, чтобы не выставлять ноги напоказ.

— А я совсем не против этого, — заметил я.

— Я так и думала, — ответила она. — Такси уже далеко отъехало?

— Пока нет. Пусть оно скроется из вида, чтобы таксист не видел, что мы поехали в обратную сторону. Пусть он думает, что мы следуем за ним — это на тот случай, если кто-то будет спрашивать его.

— Бог ты мой! Вы такой подозрительный!

— Иногда это оправдывает себя, — пояснил я ей. — Прекрасно, теперь разворачивайтесь и следуйте на восток.

Она развернулась.

— Вы знаете, куда ведет эта дорога?

— Куда-то на Инглвуд, — ответил я. — Это не важно, просто продолжайте ехать вперед. Мы поехали вдоль улицы.

— Проезжайте на скорости перекрестки, а я буду просматривать дорогу за нами.

— Можем мы поехать куда-нибудь, где будет возможность поговорить? — спросил я через несколько минут.

— В мою квартиру? — предложила она.

— Не глупите, — возразил я, — за вашей квартирой они наблюдают, как ястребы.

— Дональд, я не думаю, что они следят за мной.

— Почему вы так решили?

— Потому, что я выходила из дома и возвращалась обратно, но никого около меня или сзади не было. Я несколько раз пользовалась машиной и каждый раз убеждалась в том, что никто за мной не ехал.

— А что вы делали для этого?

— То же самое, что и вы. Я садилась в машину и ездила по пустынным улицам, где могла заметить машину, если бы она настойчиво ездила за мной.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13