Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Маклелланы (№2) - Безбрежное чувство

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Гудмэн Джо / Безбрежное чувство - Чтение (стр. 3)
Автор: Гудмэн Джо
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Маклелланы

 

 


Похоже, она попала из огня да в полымя. Рэй слушала, не сводя с незнакомца настороженного взгляда. Зачем вообще ему вздумалось ее выручать? Чтобы этим воспользоваться? Он что же, хотел получить ее в виде платы за услугу?

Должно быть, в ее глазах отразилось смятение, потому что незнакомец коротко засмеялся.

— Глупости! Мне не до плотских утех, по крайней мере в данный момент. Может быть, позже. И не вздумай шарить у меня по карманам, не то познакомишься вот с этим.

Он достал из-за голенища сапога в точности такое же оружие, как и кинжал Эшли. С полминуты он держал и поворачивал его перед глазами Рэй, позволяя оценить угрозу, потом мимолетно прикоснулся острым кончиком к впадинке между ее ключиц. Девушка непроизвольно сглотнула.

— Если думаешь, что сможешь так же ловко справиться со мной, как с тем увальнем, то ошибаешься. Мне ничего не стоит отправить на тот свет и левшу, хотя бы потому, что я одинаково хорошо владею обеими руками. Впрочем, может, ты тоже?

Рэй отрицательно помотала головой.

— Так я и думал, — сказал он и безмерно удивил ее, добавив: — Может, я тебя и научу.


Джерри на цыпочках приблизился к двери и напряг слух. Снизу доносились крики и шум, но трудно было сказать, что это обычный гомон переполненной таверны или нечто иное. Возможно, уже явились представители власти, а если так, вскоре они должны были подняться наверх в поисках преступницы. У Джерри не было ни малейшего желания фигурировать в деле об убийстве английского солдата.

Когда он повернулся к рыжей служанке, то проворчал себе под нос проклятие. У той был вид девственницы, которую завлек в западню подлый развратник. Между тем еще полчаса назад он действительно собирался раздвинуть ей ноги! Что ж, в любом случае этот пункт можно было вычеркнуть из повестки дня.

— Поднимайся! Надо убираться отсюда. Ты получила такую долгую передышку, какую только могла.


Голос был властный, И Рэй невольно начала подниматься. К тому же в словах незнакомца был подтекст, который ее немного порадовал. Он как будто признавал за ней определенную выносливость, он верил, что она может последовать за ним на своих двоих. Она приготовилась так и поступить, чего бы это ни стоило, и когда он выбрался в окно на плоскую крышу заднего крыльца, без колебаний повторила этот маневр. Только приземлившись рядом со своим спасителем у глухой дощатой двери, Рэй сообразила, что не знает его имени. Тем не менее она позволила взять себя за руку и повести прочь. На ходу девушка обернулась и посмотрела на тускло освещенные окна, одно из которых было распахнуто. Все могло обернуться иначе, если бы Пол Крюгер соизволил явиться.

— Не оглядывайся, споткнешься! — Рука рванула ее вперед. — Придется тебя где-нибудь укрыть. Или кто-нибудь может дать тебе приют?

Рэй подумала об Эшли и Салеме, об их уютном доме и малышах в детской. Она не могла преподнести им такой сюрприз. Им вообще не следовало знать, что она натворила. Вот так просто взять и прикончить человека! Рэй затрясло, она всхлипнула.

— Замерзла? Возьми мою куртку. Теплая.

Первым порывом Рэй было запротестовать, но она вовремя вспомнила, что незнакомец обещал бросить ее в этом случае на произвол судьбы. Сейчас все зависело от его доброй воли. Она приняла куртку и сунула руки в рукава, понимая, что превратилась в пугало.

— И ради Бога, перестань шмыгать носом! Недавно ты на моих глазах продырявила здоровенного мужика, так что не трать время на этот жалкий спектакль. Хотя, если хочешь проверить, из камня ли сердца англичан, возвращайся в таверну.

Он подождал и, когда Рэй не выразила такого желания, снова взял ее за руку и повлек за собой. Она не могла сориентироваться и не знала, куда они держат путь. Незнакомец пользовался улочками и переулками. Там, где был хоть какой-то свет, маячили пугающие тени, а где его не было вовсе, царила кромешная тьма. К счастью, спутник Рэй как будто знал дорогу.


Когда стало ясно, что девчонке негде переждать возможный розыск, Джерри принял решение. Его не слишком радовала перспектива укрыть ее на шхуне, предназначенной для особых поручений. Но судно все равно пока простаивало без дела и к тому же находилось достаточно далеко от армии Вашингтона, чтобы заподозрить какую-то связь. Он знал, что рискует: девчонка, не задумываясь, выдала бы его властям в обмен на отпущение грехов — но риск был не настолько велик, чтобы толкнуть ее в руки англичан. На Гудзоне она могла переждать переполох и убраться восвояси, как только все уляжется. В военное время дело об убийстве в пьяной драке не оставалось открытым больше нескольких дней. Не так уж долго она будет без любимой работы.

Не успел Джерри прийти к выводу, что все идет как надо, как его спутница замедлила шаг. Теперь она едва передвигала ноги. Он и сам немного запыхался и решил дать ей передышку. Меньше всего он ожидал, что девчонка тут же рухнет к его ногам.

— Ах, чтоб тебя! — буркнул он и, так как ничего другого не оставалось, вскинул девушку на плечо. — Ну и ну! Я думал, легкое поведение облегчает и вес!

С недовольной гримасой он устроил бесчувственное тело так, чтобы оно не сползало, затем продолжил путь, но уже не так быстро. Джерри вдруг улыбнулся представив, как вытянутся физиономии англичан, когда они ворвутся в номер и найдут его пустым. Ох и разозлятся же они! А как станут поносить друг друга за то, что сдуру позволили первому встречному приглядеть за девчонкой до прихода полкового доктора! Лучше бы они позвали священника. Судя по тому, как у солдата посинело лицо, кинжал пробуравил ему легкое.

Джерри видел, как все случилось, и знал, что об убийстве речи не шло. Дурак в красной форме сам напросился на пару шрамов, а то, что сейчас он отдавал Богу душу, было чистой воды случайностью. Но даже среди свидетелей всегда найдутся люди, заранее предубежденные, так что не было смысла ждать, восторжествует ли справедливость. Дело вполне могло закончиться самосудом.

Из-за спины донесся слабый стон. Ноша на плече зашевелилась.

— Очнулась? Веди себя тихо и наслаждайся моментом. Кто тебя знает… вдруг ты свалишься снова, как только окажешься на ногах. Черт возьми, везет же некоторым! Я бы и сам не отказался на ком-нибудь прокатиться.

Девушка быстро расслабилась, и тело ее сильно потяжелело. Джерри понял: она снова отключилась.

— Потерпи, рыжая, потерпи, — бормотал он на ходу. — Мы почти на месте.

Спускаясь по крутому склону к берегу, он поскользнулся и едва не покатился вниз. Если бы они оба на полном ходу влетели в воду, это был бы эффектный и на редкость несчастливый конец путешествия. Для моряка Джерри плавал просто из рук вон плохо. Бог знает, но почему-то это искусство ему не давалось. Сам он еще мог продержаться на воде, но о том, чтобы кого-то спасать, и речи не могло идти. То, что вода не была для Джерри родной стихией, сильно отравляло ему пребывание на борту любого судна. Впрочем, мало кто догадывался о его изъяне, тем более что по палубе он передвигался с непринужденностью старого морского волка.

Поднявшись на борт шхуны, Джерри направился к единственной пассажирской каюте. Это помещение нельзя было назвать скудно обставленным. Здесь размещались удобная койка с тремя багажными ящиками, стол, пара привинченных к полу кресел и мягкая скамья под самым иллюминатором — на случай если пассажиру вздумается полюбоваться видами. Были здесь даже гардероб и комод, служивший одновременно и бюро. Подобная роскошь объяснялась просто: шхуна служила для тайной перевозки важных персон, в том числе самого генерала Вашингтона, Спускаясь внутрь по короткой лесенке, Джерри подумал, что девчонка ахнет, когда очнется. Вряд ли ей когда-нибудь приходилось видеть такое изысканное убранство. Небрежно свалив незнакомку с плеча на койку, он зажег в подсвечнике свечи и склонился над спасенной, чтобы получше ее рассмотреть. То, что он увидел, не слишком ему понравилось. В этот вечер он явно хватил лишнего, в противном случае ни за что бы не взвалил себе на шею обузу в виде потаскушки, да еще с горячкой.

Прекрасно, просто прекрасно! Джерри уселся рядом, сдвинул шляпу на затылок и отер рукавом потный лоб. О том, чтобы вернуться в лагерь, нельзя было и думать. Иначе зачем вообще было таскать эту рыжую по всему городу. А зачем ему, собственно говоря, в лагерь? Если он не вернется, это будет означать, что курьер не явился в условленный час и что он предпочел провести вечер по собственному усмотрению. Товарищи по оружию еще и позавидуют ему.

Подумав так, Джерри иронически хмыкнул: завидовать было нечему.

Он знал азы ухода за больными и ранеными, научился этому еще в юности, плавая под началом капитана Харви. Но его знания мало подходили к данному конкретному случаю.

— Что ж, рыжая, надеюсь, ты не из хлипких, — сказал он, обращаясь к бесчувственному телу. — Соберись с силами, они тебе пригодятся.

Ящики под койкой были сундучного типа — чтобы заглянуть в них, не требовалось ее откидывать. Обшарив все три, Джерри обнаружил одеяла, простыни, полотенца и даже просторную пижаму, верхняя часть которой могла сойти как ночная рубаха. Потом он быстро, ловко и равнодушно переодел девушку, отметив про себя, что у нее сильный жар. В пижаму можно было засунуть двух таких, как она, но выбирать было не из чего. Устроив больную поудобнее, Джерри накрыл ее одеялом, а на пылающий лоб положил мокрое полотенце.

— Ну вот, я сделал все, что мог, — сказал он, отступая.

Лишь теперь ему пришло в голову, что девушка должна еще и питаться. Что говорят на этот счет доктора? Кажется, «лечи голодом простуду, но не горячку». Или наоборот? В любом случае добыть съестное можно было только на ближайшей ферме, хозяева которой не слишком жаловали англичан. Туда Джерри и направился. Вернулся он с целой горой провизии, сославшись на то, что дня три проведет в засаде. Толстуха фермерша снабдила его мешком сухарей, связкой ломтей вяленого мяса, корзинкой яблок, флягой пшеничной водки и даже куском еще теплого вишневого пирога. От военных купонов она наотрез отказалась — не то по доброте душевной, не то потому, что они были годны разве что на растопку.

Распихав пищу по ящикам, Джерри съел пирог с давно забытым чувством наслаждения.

— К тому времени, когда ты сможешь есть, он превратился бы в добавочный сухарь, — объяснил он безмолвной девушке. — Что же мне с тобой делать, а, рыжая? Знать бы, когда ты подхватила эту горячку и не заразная ли она. Зачем тебя понесло на службу в таком-то состоянии? Конечно, деньги с неба не падают, и все равно это не дело — трясти подолом, когда лихорадит. — Сообразив, как нелепо обращаться к бесчувственному телу, он умолк, но сидеть в полном молчании было не слишком весело. — Странная ты штучка, рыжая. То льнешь к мужчинам, а то от них шарахаешься; то дерешься, как львица, а то вдруг падаешь без чувств. Не нравится мне все это, ничуть не нравится.

Ощутив сонливость, Джерри задул свечи, расстелил на полу одно из оставшихся одеял, укрылся другим и вскоре уже спал, держа в руке свой кинжал. Некоторое время все было тихо, потом странный звук заставил его вскочить и притаиться во мраке, настороженно прислушиваясь.

— Ах, чтоб тебя! — проговорил он шепотом свое любимое присловье. — Мне бы сразу понять, что это. Где горячка, там и бред.

Он дотронулся до огненно-горячей щеки своей подопечной и присел на край койки, разрываясь между досадой и сочувствием.

— Мама…

— Я тебе не мама! — рявкнул Джерри. — И не нянька, если уж на то пошло! Ну ладно, прости. Нет, правда, я не хотел. — Он схватился за трещавшую голову. — Дьявол! Похмелья мне только не хватало!

Он прошел к столу, добавил к остаткам воды в графине немного водки, вернулся к койке и обтер девушке лицо. Поразмыслив, сдвинул одеяло и простыню, закатал до плеч пижамную рубашку и продолжил освежающую процедуру. Во тьме каюты с трудом можно было различить контуры тела на постели, но Джерри уже знал, что рыжая служанка далеко не так худа, как он решил в таверне. По прихоти судьбы она была сложена как леди, а не как потаскушка.

Покончив со своим занятием, он заново укутал девушку и попробовал на ощупь ее лоб. Тот казался прохладнее. Для верности обтерев его снова, Джерри опять устроился на полу, задаваясь вопросом, был ли во всем этом какой-то смысл или он зря потратил водку.

Ответ на этот вопрос был получен лишь через полтора дня.

Джерри удил с борта шхуны, когда в каюте послышалась приглушенная возня. Было слышно, как его подопечная шарит в гардеробе. Похоже, к ней вернулись силы. Отложив удочку, Джерри собрал с перил недосохшее белье и направился в каюту.

— Эй, Рыжая! — За время их знакомства он решил, что это, пожалуй, ее «рабочее» имя. — Ищешь свою одежду? Вот она.


Рыжая? Мужчина в дверном проеме обращался к ней. Лицо его казалось смутно знакомым, а раз так, значит, они имели друг к другу какое-то отношение. Но неужели ее так и зовут — Рыжая? Это скорее прозвище, чем имя! Как странно… а вот его имя полностью исчезло из памяти!

Рэй нерешительно улыбнулась, стягивая на шее чересчур широкий ворот пижамной рубашки.

— Опять строишь из себя недотрогу? Немного поздно, если учесть, что я и раздевал тебя, и одевал.

Незнакомец прошел в каюту и бросил на койку ворох одежды, на которую Рэй уставилась в полном недоумении. Похоже, из памяти у нее выпало множество самых разных деталей: к примеру, кто она и откуда, и как попала… куда? Где она вообще находится? У нее ломило каждую косточку. Похоже, этот человек ее бил.

Рэй сделала шаг к одежде и пошатнулась.

— Пожалуй, ты поспешила. — Незнакомец подхватил ее на руки и уложил. — К тому же сегодня ветрено, и шхуну качает. Как себя чувствуешь? Вчера ты была совсем плоха.

Вот оно что, подумала Рэй с некоторым облегчением. Она была больна. Это вполне объясняло немилосердную головную боль и сильную слабость. К тому же было больно глотать, горло ощущалось распухшим, а при попытке задать первый же из роившихся в голове вопросов не удалось издать ни звука. Рэй постучала себе пальцем по шее в надежде, что мужчина поймет.

— Дай взглянуть, — приказал он.

Рэй беспрекословно повиновалась, а когда он засмеялся, сообразила, что выглядит как голодный птенец.

— Ты совершенно сорвала голос, поэтому даже не пытайся говорить, пока все не заживет. Побереги голосовые связки.

Девушка сдвинула брови. Совсем недавно она это уже слышала. От кого? Должно быть, от него же.

— Что еще у тебя болит?

Ответить на этот вопрос было легко. Рэй молча провела руками вдоль всего тела.

— Все болит? Ничего странного, — назидательно заметил незнакомец. — Не стоило выходить на службу с горячкой, ведь всех денег не заработаешь, разве не так? Когда подхватишь хворь, лучше ложиться в постель в одиночку, иначе забудешь и деньги спросить за услугу! А вообще ты молодчина, умеешь за себя постоять. Заколола того солдата, точно борова! Это твоя первая жертва?

Она кого-то убила? Девушка покачала головой, отказываясь верить.

— Я так и думал, что тебе уже приходилось убивать. Просто в тот момент у тебя был такой вид, словно это твоя первая кровь. Но это быстро проходит. Мне ли не знать — я многих отправил на тот свет.

На всякий случай Рэй отодвинулась к стене.

— В порядке самозащиты, — объяснил он и испытующе заглянул ей в глаза. — Ведь и ты в каждом случае только защищалась. Это так или нет?

Она поспешно закивала. Не помня ничего из того, о чем шла речь, она все же признала, что не могла бы убить человека просто так. Только в порядке самозащиты.

— Ладно, хватит разговоров. Ты полтора дня пролежала без сознания, и вот так сразу вставать не годится. Тебе нужно набраться сил. Ну-ка, быстро под одеяло! Вещи я разложу на креслах, так досохнут. Вода в графине. Еще что-нибудь тебе понадобится?

Рэй покачала головой.

— Тогда постарайся уснуть. Я буду на палубе, а чуть погодя зайду взглянуть, как ты. — В дверях он помедлил. — Вот что, Рыжая… будем считать, что ты мне ничего не должна. Тебе не придется отрабатывать за спасение своей жизни.

Незнакомец ушел, и Рэй вскоре уснула. Когда она снова открыла глаза, в каюте было темно. Свесившись с койки, она различила на полу очертания спящего и расслышала тихий, ровный звук его дыхания. Осторожно потянулась. В животе заурчало. Рэй испуганно прижала к животу ладони, но урчание не прекращалось. Пришлось выбираться из постели на поиски съестного. Не успела она сделать и пары шагов, как цепкие пальцы поймали ее за лодыжку.

— Я сам принесу поесть, — сказал незнакомец, садясь.

— Спасибо, — прошептала она. Она была уверена в том, что он крепко спит, но, видимо, ошиблась.

Шепот заставил мужчину остановиться на полушаге. Он зажег свечу, приблизился и осветил лицо Рэй.

— Надо же, к тебе вернулся голос. Горло болит?

— Не очень.

Это как будто удовлетворило его. Водрузив свечу на стол, незнакомец начал рыться в ящиках комода. Желтый свет играл на его обнаженной спине, и в этом было что-то завораживающее. Сама того не замечая, Рэй опустила взгляд на кромку подштанников, сидевших довольно низко на крепких ягодицах. В этот момент мужчина оглянулся и заметил, что его разглядывают.

— Нравится? — спросил он с усмешкой.

— Нисколько! — отрезала Рэй, сконфуженная тем, что так глупо попалась.

— Ну да, ты видала и получше. Я не забыл.

Она наморщила лоб, пытаясь припомнить, о чем речь. Память к ней пока не возвратилась.

— А вот я беру свои слова обратно — насчет тебя. Ты аппетитнее, чем я поначалу решил.

— Ты не слишком галантен! — фыркнула Рэй.

— Я просто сказал, что думал.

— И не слишком красноречив.

— Вот, держи, — сказал он и сунул ей в руки тарелку. — Скудный ужин.

Рэй подумала, что незнакомец извиняется, но сообразила, что и на этот раз он просто констатировал факт. Очевидно, он и не думал утруждать себя элементарной вежливостью.


Джерри улегся на свое жесткое ложе и прикрыл глаза. Из-под ресниц он наблюдал, как девушка отламывает от сухаря небольшие ломтики, изящным жестом отправляет их в рот и пережевывает, словно на званом ужине, неторопливо и с закрытым ртом. У нее были манеры настоящей леди.

— Ты актриса? — спросил он, не открывая глаз.

Она вздрогнула, помедлила, словно всерьез обдумывая вопрос.

— Нет. То есть я так не думаю. Не мог бы ты налить мне немного воды?

Казалось, она хочет его отвлечь и тем самым положить конец дальнейшим расспросам. Джерри поднялся, отыскал глазами графин, принес и поставил возле койки.

— Что значит, ты так не думаешь?

Девушка отпила воды и с трудом глотнула, проталкивая сухарь через все еще воспаленное горло. Потом вздохнула и смущенно улыбнулась:

— Дело в том, что я все забыла. Я знаю, в это трудно поверить, но я даже не помню твоего имени!

— Ничего странного, ведь мы не знакомы. Джерико Смит. Джерри. А как твое имя?

— О! — вырвалось у девушки. — Я думала… простите, мистер Смит. Я думала, мы были представлены.

— Перестань! Мы столько вместе пережили, что вполне можем обойтись без церемоний.

— Да-да… конечно. А имени своего я не помню.

— Это что, какой-то трюк? У вас, потаскушек, принято скрывать свое настоящее имя?

— У потаскушек?!

— А у кого же? Я видел тебя в деле «У Вульфа» — как ты вертела задом, улыбалась, раздавала улыбки направо и налево и к тому же взвешивала взглядом каждого, кого обслуживала, словно выбирала кошелек потолще. Весь антураж шлюхи был налицо.

— Да, верно… — протянула девушка и отодвинула тарелку. — Раз так, значит, я шлюха и есть.

Глава 4

— И еще для меня не в новинку проткнуть человека кинжалом. По крайней мере ты так сказал. — От усилий сдержать слезы голос девушки невольно дрогнул.

— Ты и в самом деле ничего не помнишь? — недоверчиво спросил Джерри.

— Ничего.

Он вкратце изложил суть того, что случилось «У Вульфа».

— Вот как ты здесь оказалась, — закончил Джерри устало. — Что нам делать дальше, я пока не знаю.

Это «нам» несказанно обрадовало девушку. Если бы этот человек счел, что сделал для нее достаточно, ей было бы некуда идти. Но он как будто не собирался выставлять ее за порог.

— Остальное обсудим завтра.

Джерри задул свечу, похлопал по расстеленному на полу одеялу, словно это могло сделать постель менее жесткой, улегся и закрыл глаза. Казалось несправедливым, что за все хорошее он терпит такие неудобства. Рэй свесилась с койки, — Еще что-нибудь? — спросил он, расслышав шорох.

— Здесь тебе будет удобнее.

— Гораздо. Но где будешь спать ты?

— Как-нибудь уместимся. Думаю, мне не привыкать спать с мужчинами на самых узких кроватях.

— Ну да, можно отлично устроиться, если лежать друг на друге.

— Я совсем не это имела в виду!

— А я — именно это. И потому остаюсь на полу.

— О! Да ты настоящий джентльмен!

— Нет, я просто разборчив.

Рэй ощутила острый укол обиды. Слезы уже не раз наворачивались на глаза, но теперь они хлынули ручьем. Чтобы заглушить всхлипывания, она укрылась с головой, хотя и знала, что это не слишком поможет.

В самом деле Джерри отлично все слышал и проклинал себя за неосторожные слова. Он не хотел обижать Рыжую. Это было не только несправедливо, но и лицемерно с его стороны — ведь он находил ее вполне привлекательной. Однако Джерри хорошо знал, что из желания может возникнуть потребность, а из потребности — зависимость. Инстинкт подсказывал, что это как раз тот самый случай.


Утром Рэй нашла Джерри на палубе. Он стоял у перил скрестив руки и рассеянно смотрел вдаль. Нетрудно было догадаться, что он обдумывает положение дел. Судя по мрачно сдвинутым бровям, это были невеселые раздумья.

Не желая мешать, Рэй решила вернуться в каюту и дожидаться его там.

— Подожди!

Она остановилась. Джерри не повернул головы и ничего больше не добавил. Она сочла нужным объяснить:

— Я не вовремя и потому…

— Ты всегда не вовремя, — буркнул он себе под нос.

Девушка окаменела. Он опять обидел ее, без всякого повода. Она подождала извинений. Но они не последовали, и девушка с усилием подавила обиду.

— Я подожду в каюте.

— Сегодня ты совсем молодцом, — заметил Джерри, коротко оглядев ее. — Как самочувствие? Лучше?

— Да.

— Уже не шепчешь.

— Да.

— Ты умеешь выставить колючки, когда обижаешься.

— Как мило с твоей стороны допускать, что шлюха способна обижаться.

Джерри отстранился от перил и бросил на Рыжую сердитый взгляд. Его сильно раздражала манера этой девчонки строить из себя воспитательницу из пансиона благородных девиц. Вот и сейчас она закуталась в шаль до самого подбородка, а волосы закрутила в скромный узел на затылке. К тому же она отмылась прямо-таки до блеска, так что каждая веснушка казалась отполированной.

— Ты поостерегись вступать со мной в перепалку, Рыжая. Все козыри на моей стороне.

Она с вызовом уставилась на мужчину.

— Ах, чтоб тебя! — Джерри наклонился за удочкой. — Я вернусь через пару часов, и мы обсудим твою дальнейшую судьбу.

Он уже был на берегу, когда Рэй набралась смелости его окликнуть:

— Мистер Смит! Джерри! Можно мне с тобой на рыбалку? Я буду вести себя тихо и… и я могу копать червей!

Ее крик заставил Джерри обернуться. С минуту он рассматривал девушку с новым интересом, потом коротко кивнул и возобновил путь, уже не оглядываясь. Рэй поспешно спустилась следом и, пока они шли берегом реки, старалась не нарушать молчания. Мрачно сдвинутые брови Джерри — там, у перил, — не на шутку испугали ее. Она готова была копать червей хоть до самого вечера, лишь бы он ее не прогонял. Наверняка он уже все решил, но, быть может, если стать ему хоть немного полезной, он смягчится? Что ожидает ее с таким провалом в памяти? Где искать приют? Куда идти? Сама мысль о том, чтобы и дальше торговать своим телом, почему-то казалась невыразимо отвратительной.

Джерри держал путь к нагромождению скал, где река делала излучину. У самого берега лежало несколько плоских каменных обломков, на которых пригрелась пара малиновок. Разморенные жарой, они и не думали улетать, когда люди проходили мимо. Джерри уселся в стороне от птичек, в удобном углублении скалы, свесив ноги над водой. С минуту Рэй смотрела на него, с завистью вспоминая, с какой легкостью ее спаситель прыгал с камня на камень. Казалось, он способен удерживать равновесие когда угодно и где угодно, да и вообще трудно было вообразить, что он чего-то не умеет или к чему-то не пригоден. Вот и на обломке скалы он сидел как на троне. Вздохнув, девушка занялась тем, ради чего и вызвалась сопровождать Джерри, — поисками червей.

В кустах ей бросился в глаза гниющий ствол поваленного бурей дерева. Не задумываясь, она перевернула его и обнаружила с десяток толстых дождевых червей, которых сложила в край шали вместе с пригоршней земли (чтобы не обсохли).

Когда она вернулась назад, то поначалу решила, что Джерри задремал в потоке солнечных лучей. Впрочем, он тут же встряхнулся и критически оглядел ее находку.

— Неплохо, очень неплохо! А теперь насади червячка. Сам я терпеть не могу этих скользких тварей.

Разумеется, он притворялся, но Рэй сделала вид, что верит, — ради заключения мира. Выбрав червя пожирнее, она ловко наживила крючок и передала удочку Джерри, который забросил ее, не потрудившись сказать спасибо: Рэй нашла заброс чересчур небрежным. Очевидно, ее покровитель явился сюда затем, чтобы хорошенько поразмыслить, а вовсе не ради рыбы. Когда Джерри снова замер в полной неподвижности, она последовала его примеру и лишь изредка бросала косой взгляд на удочку, свободно лежавшую у него на коленях.

А Джерри думал о том, что ни разу не встречал белой женщины, способной сохранять полную неподвижность. Да и мало кто из мужчин — белых мужчин — был способен на такое. Это требовало определенной сноровки, которую сам он приобрел далеко не сразу. Впрочем, два года, проведенные среди семинолов, принесли ему немало пользы. Он и раньше умел драться — индейцы научили его побеждать. Почему он вспомнил то время? Потому что Рыжая сидела рядом неподвижно, как статуя?

— Вспомнила что-нибудь о себе? — спросил он равнодушным тоном.

— Нет.

Этот намеренно короткий ответ заставил Джерри улыбнуться краешками губ. Рыжая скрупулезно соблюдала обещание вести себя тихо. Получалось, что она умеет держать слово. Ему и без того многое в ней нравилось, совсем ни к чему было удлинять список.

— А что, обязательно быть такой лаконичной?

— Нет, я ничего о себе не вспомнила.

— Рыжая! — предостерег Джерри.

— Почему ты так меня называешь? — заинтересовалась она вдруг.

— Потому что так тебя назвал хозяин таверны, и ты откликнулась. А что? Тебе идет. Ты ведь и вправду рыжая.

Девушка нашарила на лбу выбившийся локон и потянула к глазам. Так как он был коротковат, глаза ее съехались к переносице.

— Ничего подобного! — отрезала она, не обращая внимания на смех Джерри. — Волосы у меня каштановые. Сегодня утром я смотрелась в твое зеркальце для бритья. Они самые что ни на есть каштановые!

Глядя, как солнце бродит у нее в волосах, окрашивая их в густую рыжину, Джерри покачал головой. Ему вспомнился Тициан. Тот все время рисовал женщин с такими волосами. Волосы этой девушки наводили на мысль об осенних лесах, о пылающих кронах кленов.

— Тогда почему же Вульф назвал тебя Рыжая, а не Самая Что Ни На Есть Каштановая? — поддразнил он.

— Вообще-то имя Рыжая мне что-то напоминает, — задумчиво сказала девушка. — Кажется, я вот-вот поймаю… но воспоминание ускользает.

— Может, ты вспоминаешь, что я называл тебя так? Только так и никак иначе.

«А вот и неправда, — подумала Рэй. — Еще ты называл меня шлюхой и потаскухой». Но она оставила это при себе, не желая портить возникшие между ними приятельские отношения.

— А как случилось, что тебя назвали Джерико? Иерихон! Странное имя.

— Я сам назвал себя так, в десять лет… когда мой привычный мир рухнул.

Джерри был не менее удивлен, чем Рэй. Мало кто знал его теперешнее полное имя, а те, кто знал, понятия не имели, откуда оно взялось. Он никогда об этом не упоминал.

— Все это ерунда, — добавил он поспешно. — Считай, что Джерико — это мое «рабочее» имя, как для тебя — Рыжая.

Девушка помолчала. В голове роилось множество вопросов, но было совершенно ясно, что Джерри не придет в восторг, если она попробует сунуть нос в его прошлое. И все же если человек сам выбирает себе новое имя в возрасте десяти лет… чего он этим добивался? Иерихон. Это как ключ к болезненным, тягостным воспоминаниям. О чем он хотел помнить всю жизнь, пусть даже против воли?

— А Смит? — спросила она не без робости.

— Это подлинное.

На большее она и не надеялась.

Рэй подтянула ноги к груди, легла щекой на колени и вгляделась в лицо Джерри. Черты его пребывали в покое, лоб был разглажен, между бровями нельзя было заметить даже самой крохотной морщинки — как если бы его ничто не беспокоило, как если бы недавний диалог был плодом ее фантазии. Только тут ей бросилось в глаза, как поразительно черны на фоне белокурой шевелюры его густые ресницы. Они словно принадлежали совсем другому человеку. Без сомнения, Джерри знал, что за ним наблюдают, но не подал и виду.

Поплавок дрогнул.

— Клюет!

— Похоже, — лениво согласился Джерри и протянул удочку Рэй. — Займись делом. В рыбалке мне больше всего нравится ждать поклевки.

Девушка усмехнулась. Он лез вон из кожи, изображая непробиваемого типа. Она приняла удочку и водила добычу — по всем правилам, но без особого пыла — до тех пор, пока леска вдруг не ослабела.

— Сорвалась.

— А наживка?

— Съедена.

— Отлично. Наша рыбка набирает вес.

Такой подход не мог обеспечить им ужина, но в эти минуты Рэй меньше всего думала о еде. Она вновь наживила крючок и вложила удочку в праздные руки Джерри. При этом она нечаянно коснулась их — и… отдернула руку. Короткий контакт ошеломил. Джерри его как будто даже не заметил.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25