Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Плантагенеты (№1) - Сокол и цветок

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Хенли Вирджиния / Сокол и цветок - Чтение (стр. 7)
Автор: Хенли Вирджиния
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Плантагенеты

 

 


– Ты, дорогая моя, не что иное, как результат незаконной любви, прелюбодеяния, веселой ночки на сеновале или под кустом.

– Ах, ты.... ты... ты... сын шлюхи, – выпалила девушка.

– А ты, милочка, дочь шлюхи, с удовольствием отпарировал Фолкон.– Кто знает, можно ли доверять тебе настолько, чтобы оставить одну среди тех молодых людей, которые, без сомнения, поспешат явиться ко двору Эвизы, как только узнают новости?

Джезмин уже открыла рот, чтобы негодующе запротестовать, заявить о своей добродетели, но мгновенно передумала.

– Нет, нет, конечно, мне нельзя доверять. Я из кожи буду лезть, чтобы навлечь на тебя позор. Если вы настолько глупы, что собираетесь жениться на мне, милорд, обещаю, что все ваши дети будут ублюдками, вроде меня.

И тут Фолкон, впервые не сдержавшись, ударил ее. Джезмин распласталась на постели, но, подняв полные слез глаза, яростно выругалась:

– Сукин сын! Жалкий трус!

Де Берг, схватив ее за плечи, начал трясти.

– Предупреждаю, с меня довольно! Еще слово, – и я за себя не ручаюсь!

Губы девушки дрожали, ресницы были мокры от слез... и тут она ощутила безжалостную сладость его поцелуев. Фолкон ничего не мог с собой поделать – она была слишком соблазнительна, такая земная и одновременно нереальная, и это сводило его с ума, грозя превратиться в одержимость.

– Джесси... Джесси...– бормотал Фолкон, почти не отрывая губ от ее рта, – дай себе волю... плыви... плыви со мной в чудесный мир...

Сильные руки проникли внутрь корсажа, коснулись грудей, слегка сжали, нежно, игриво, большие мальцы настойчиво потирали соски, пока они не превратились в два крохотных драгоценных камешка. Ьлрхатистая ласка его языка едва не заставила Джезмин прильнуть к широкой груди, но почувствовав, кaк затвердела и поднялась его мужская плоть, уперлась в мягкий изгиб ее живота, девушка застыла.

– Не надо, – вскрикнула она, отрывая его руки.– Думаешь, что можешь ударить и тут же безнаказанно целовать? Мы друг другу не подходим, не нравимся... Сейчас же оставь меня!

– Противоположности притягиваются, – настаивал он.– Чтобы любить, мужчине и женщине не обязально быть одинаковыми!

– Любовь? – пренебрежительно расхохоталась жезмин.– Я никогда тебя не полюблю!

Он возвышался над ней словно башня, зеленые Лаза горели неутолимой страстью и желанием принять столь безрассудно брошенный вызов.

– Полюбишь, – поклялся он.– Полюбишь!

По спине Джезмин побежал озноб. Мысли лихорадочно метались, голова горела.Что это – страх или осуждение? Отвращение или предвкушение? Почему один лишь его вид заставляет ее говорить и вести себя подобно сварливой ведьме? Джезмин намеревалась попросить де Берга за Дэвида, но теперь не знала, осмелится ли. Накануне она тайком пробралась в комнату оруженосца, чтобы попрощаться, и когда высказала, как довольна его быстрым выздоровлением и предстоящим возвращением в Сейлсбери, тот намекнул, что де Берг обязательно накажет его за то, что он согласился сопровождать женщин и ослушался приказа.

«Думаешь, он велит тебя высечь?» – недоверчиво сросила Джезмин.

«Без малейшего колебания», – кивнул Дэвид, подтверждая ее подозрения насчет жестокости де Берга. Теперь приходилось идти на риск самой быть избитой, чтобы помочь Дэвиду. Она только сейчас получила достаточно убедительное доказательство того, как страшен в гневе де Берг.

– Не желаю, чтобы Дэвида наказывали за мои проступки: ведь он всего только подчинился моему приказу. Ты настолько безжалостен, что я боюсь за его жизнь, если тебе вздумается выместить на нем свой гнев.

– Вы оскорбляете меня, мадам. У меня репутация приверженца строгой дисциплины, но также и человека справедливого и честного по отношению к своим людям. Почему вы так беспокоитесь за этого Дэвида, между вами что-то есть? – процедил Фолкон. – А может, он первый из многочисленных мужчин, с которыми вы намереваетесь изменять мне?

Он подхватил ее на руки, понес к посгели, сорвал туфли и поднял юбки, чтобы снять шелковые чулки с прелестных ножек.

– Боже, что ты делаешь? – вскрикнула девушка, до глубины души потрясенная тем, что у него хватило дерзости попытаться раздеть ее.

Но ярость лишь подогревала желание Фолкона.

– Существует лишь один способ убедиться, что твой первый ребенок будет также и моим. Я изолью в тебя свое семя здесь и сейчас! – прорычал он.

– Я закричу так, что весь замок сбежится! – пригрозила Джезмин.

– Глупышка, – рассмеялся Фолкон, гладя ее бедра; пальцы крались выше и выше, пока не обнаружили восхитительный изгиб упругих ягодиц, – никто не осмелится потревожить нас, пока я буду любить тебя. Все подумают, что страсть заставляет тебя кричать.

Джезмин попеременно трясло то от ледяного холода, то от палящего жара. Глаза, потемнев, стали совсем фиолетовыми.

– Фолкон де Берг, – прошипела она сквозь зубы, – если ты сделаешь это, я никогда тебе не прощу!

Фолкон так долго ждал, пока сердце девушки смягчится! Теперь они не скоро увидятся, и уже сейчас все его тело ныло при мысли о неминуемой разлуке. Он не решался взять ее силой, потому что в душе знал: если Джезмин не отдастся по своей воле, он не получит наслаждения и не обретет покоя. Фолкон медленно отнял дерзкие руки, позволил девушке сесть на постели. Сжав ее лицо в ладонях, он коснулся ее губ своими, нежно, благоговейно.

– Джесси, любимая, дай мне что-нибудь на память... такое, что согревало бы мое сердце в разлуке. Улыбку... поцелуй...

Девушка молча подняла чулки, которые Фолкон успел снять с нее, сунула ему в руку, решив, что лучше дать ему спокойно уйти. Чем дальше они держатся друг от друга, тем спокойнее – каждая их встреча напоминает столкновение огня и пороха.

Граф Сейлсбери прибыл домой в первую неделю июня и очень удивился, узнав, что у де Берга не было ни ссор, ни споров с рыцарями Сейлсбери. Его мнение о способности будущего зятя командовать людьми еще более укрепилось. Джон назначил своего сводного брата командующим армией, возложив тем самым на его плечи огромную ответственность – король Франции угрожал начать войну, а в Ирландии и Уэльсе зрел очередной мятеж. В довершение ко всему король Александр, рыжий шотландский лис, фебовал вернуть ему Камберленд и Нотумберленд в обмен на мир и клятву верности новому королю.

Уильям подробно рассказал Фолкону о церемонии коронации и о тех, кто на ней присутствовал, а потом добавил:

– Я всегда знал, что Джон ревновал к Ричарду, но только сейчас понял, как он, должно быть, ненавидел его и жаждал завладеть всем, что принадлежало брату. Он так долго выжидал, вынашивал коварные замыслы, интриговал, что, не успев скинуть коронационные одеяния, принялся отдавать приказы и награждать должностями фаворитов.– Уильям развел руками.– Ну что ж, по крайней мере, он сообразил, что я солдат, а не придворный, и поставил меня во главе армии, состоящей больше чем наполовину из наемников, так что работы у нас хватит.

Он немного помолчал и, убедившись, что де Берг не попытался возразить против слова «нас», продолжал:

– Я хотел бы дать тебе под начало пятьсот лучников, а также рыцарей и тяжеловооруженных всадников Сейлсбери.

– Благодарение Богу, – ухмыльнулся Фолкон, – ты тоже понял, что из меня придворного не выйдет!

Уильям критически оглядел двор замка. Видно, де Берг немало потрудился, чтобы привести в порядок оружейную мастерскую и арсенал.

, – Кстати говоря, о придворных: где эта маленькая плутовка Джезмин? Я выговорил для нее должность фрейлины молодой жены Джона, Изабеллы Ангулемской.

– Молодой жены? – не веря ушам переспросил Фолкон.– Но он женат на Эвизе.

– Джон оказал давление на церковь, чтобы получить развод.

– Но он не смеет так поступать с Эвизой, – воскликнул потрясенный де Берг.

– Он все может! Не забывай, он король! И намеревается править. Увидел Изабеллу Ангулемскую, дитя неземной красоты... прелестную брюнетку... ей еще четырнадцати нет. Изабелла была обещана Хью де Лузиньяну, но Джон ни с чем не посчитался – похитил ее, а потом объявил, что девушка согласна стать его женой.

– Но у него нет оснований для развода, – настаивал де Берг.

Уильям невесело засмеялся.

– Прошение о разводе удовлетворено. Они снова вытащили на свет закон о кровосмешении. Дед Эви-зы, Роберт Глочестер, был незаконным сыном короля Генриха Первого. Так или иначе, дело сделано. Эвиза будет только рада избавиться от него. Кстати, почему это так тебя беспокоит?

– Джезмин отправилась в Сайренчестер, чтобы стать фрейлиной королевы Эвизы, – глухо ответил Фолкон.

– Это, конечно, Эстелла ее подговорила!

– Уильям, я обнаружил, что Джезмин никто не может подговорить. Она сама способна на любую проделку!

– Как все женщины, – согласился граф.– Я пошлю за ней.

– Нет, я сам поеду и привезу ее. А, дьявол, нужно же рассказать всю историю о неудавшемся похищении, прежде чем ты услышишь все от кого-то друго-го.

Узнав подробности, Уильям зашелся от смеха.

– Не пойму, в чем причина такого веселья, сэр, – сухо объявил Фолкон.

В глазах Уильяма блеснули веселые искорки.

– Тебе повинуются сотни мужчин, а одна девчонка-недомерок водит за нос.

Фолкон, ухмыльнувшись, потер шрам на щеке. Боже, вот буря-то разразится, когда он объявит, что приехал за Джезмин! Он просто дождаться не может очередной стычки! Однако он с неприятным чувством думал о встрече с Эвизой. Женщина, у которой только сейчас отняли трон, вряд ли будет веселой собеседницей!

И в самом деле, в величественном замке Сайренчестер царила атмосфера недостойной суеты. Все знатные лорды и их жены, поспешившие предстать перед королевой Эвизой, сейчас так же быстро покидали поместье. Слухи о разводе разнеслись со скоростью выпущенной из лука стрелы, и придворные спешили исправить ошибку, боясь навлечь на себя немилость монарха.

Графы Клер, Дерби, Лейсестер, Варенн и их супруги отбыли этим утром за час до того, как Эвиза получила официальные письма и документы с королевской печатью. Только графиня Пемброк, прелестная Изабель, жена маршала Англии, осталась верна Эвизе. И она и ее муж Уильям Маршалл, славились искренностью, честностью и преданностью.

Графиня Уорвик, молодая вдова, передумала уезжать в тот момент, когда Фолкон де Берг переступил порог зала. Джезмин увидела его и предпочла сделать вид, что не замечает, но пришла в сильнейшее раздражение, поняв, что кроме нее ни одна женщина в зале не осталась к нему равнодушна. Элизабет Уорвик повисла на его руке и выглядела при этом так, будто хочет проглотить его заживо.

– Фолкон де Берг! Какой приятный сюрприз!

– Здравствуй, Бесс, как поживает прелестнейшая вдовушка во всей Англии?

Элизабет мило надула губки.

– Ужасно взволнована!

– Но в чем дело, умоляю, откройся мне! – сказал Фолкон, улыбаясь темноглазой красавице.

– Не могу здесь говорить, – прошептала она, подняв брови, явно желая подчеркнуть, что предмет достаточно деликатный. – Лучше навести меня вечером, я все расскажу, – кокетливо пообещала Элизабет.

Фолкон с самым серьезным лицом поцеловал ей руку и отошел, чтобы приветствовать Изабель, графиню Пемброк.

– Фолкон, у вас нет новостей об Уильяме? Он обычно часто посылает гонцов, но я ничего не слыхала о его возвращении.

– Возможно, он попросту не знает, что вы здесь, в Сайренчестере, миледи. Могу лишь сообщить вам, что граф Сейлсбери вернулся. Король, скорее всего, просто не может отпустить Маршалла. Вам лучше, чем кому-либо другому, надлежит знать, что тяготы управления государством ложатся прежде всего на плечи Маршалла.

Губы Изабель гневно сжались при упоминании о Джоне. Она была решительно против его избрания и даже поссорилась из-за этого с мужем, Уильямом Маршаллом, но, конечно, и не подумала бы возражать против его мнения на людях. Сердце женщины разрывалось от жалости к несчастной Эвизе. Порядочные люди не бросают жен, даже если их брак и неудачен!

Фолкон, извинившись, отошел и отправился на поиски Хьюберта де Берга. Он нашел дядю, в его комнате, занятого чтением королевских депеш, прибывших час назад. Раскрасневшийся от удовольствия Хью поднял глаза.

– Фолкон, мальчик мой, позволь мне поделиться с тобой хорошими новостями! Джон назначил меня комендантом неприступной крепости Дувр и губернатором Пяти портов[8].

– Поздравляю, дядя. Ведь твой собственный замок Корф тоже там! Теперь ты можешь управлять всем южным побережьем Англии.

И в эту минуту ужасный нечеловеческий крик разорвал тишину.

– Не-е-ет, о не-е-ет!

Хью в мгновение ока взметнулся из-за стола и оказался у двери.

– Это Эвиза. Подожди меня здесь. Вернусь, как только смогу.

Лицо метавшейся по комнате Эвизы напоминало маску смерти. В прижатом к груди кулаке скомкан пергамент. Пустые глаза ввалились и погасли.

– Ублюдок... сын шлюхи... негодяй... Он безумен... нет, не безумен, умен... дьявольски умен... Знал о нас с самого начала, и это его подлая месть!

– Любимая, что случилось? Скажи! – велел Хьюберт.

– Мало того, что эта свинья разводится со мной, мало того, что эта свинья делает королевой четырнадцатилетнего ребенка, мало того, что он оставляет себе мои глочестерские владения, алчная тварь!

Истерически вскрикнув, она рванула на груди платье. Хью схватил женщину, сильными руками прижал ее к себе.

– Теперь объясняй, – скомандовал он.

– Продал меня Джеффри де Мандевиллу за двадцать тысяч марок.

– Клянусь кровью Христовой, де Мандевилл уже мертвец, – прорычал Хьюберт де Берг.

Глава 10

Фолкон дожидался почти час, но потом понял, что у дяди, должно быть, слишком много забот, и отнес седельные сумки в комнату, которую занимал в прошлый приезд, соседнюю со спальней Джезмин. Открыв смежную дверь, он увидел, что девушки нет, хотя все здесь напоминало о ней. Фолкон коснулся струн лютни и со вздохом спросил себя, споет ли она и сыграет ли когда-нибудь для него. Он так хотел побольше узнать о Джезмин. Она все время ускользала, словно эльф, позволяя видеть только то, что лежит на поверхности, скрывая истинную сущность, оставаясь таинственным загадочным созданием. Взгляд Фолкона упал на ночное одеяние из алого бархата, и он, словно завороженный, подошел, погладил мягкую ткань, не в силах оторвать рук. В ноздри ударил нежный цветочный аромат. Знакомая сладостная боль сжала чресла, и Фолкон тихо выругался. Но в этот момент он поймал свое отражение в зеркале из полированного серебра и увидел себя глазами Джезмин. Высокие черные сапоги, кожаная куртка, изумрудная серьга под цвет глаз, покрытые шрамами лицо и руки, кинжал у пояса... Он выглядел жестоким, опасным хищником. И внезапно угрызения совести охватили душу. Джезмин была так молода, нежна и невинна, что сейчас Фолкон с трудом верил, что смог ударить ее. Он решил быть как можно мягче с девушкой.

Громкое чириканье привлекло его внимание. Подойдя к птичьей клетке, Фолкон тихо позвал:

– Фезер? Хороший мальчик... красавец...– Он с грудом просунул палец между тоненькими прутьями клетки и усмехнулся, почувствовав удар маленького клювика.

– Что это ты делаешь? – послышался рассерженный голос.

– Ничего, – ответил Фолкон, поворачиваясь к пошедшей Джезмин.

Солнечные лучи, струившиеся в окна, зажгли в ее волосах золотые искры. – Вся она – глаза, кожа, лицо – словно была наполнена светом, и у Фолкона перехватило дыхание от вида этой неземной прелести.

Девушка подбежала к клетке, осмотрела воробья, словно боясь, что Фолкон мог причинить ему вред, и подняла холодные глаза.

– Видно, слухи насчет того, что Джон бросает Эвизу, правдивы, иначе тебя бы здесь не было, – сказала она осуждающе, словно Фолкон каким-то образом был виноват в жестокости Джона.

Но тот, вспомнив о своем решении, спокойно ответил:

– Твой отец вернулся. Король Джон уже развелся с Эвизой, и мне очень жаль. Я приехал проводить тебя домой. Теперь понимаешь, почему тебе не следовало приезжать?

– Будь прокляты все мужчины, – взорвалась она.– Всегда готовы и рады во всем винить женщин!

Все благоразумные намерения Фолкона разом улетучились.

– Может, напомнить, что именно я советовал подождать, пока Эвиза не будет коронована, но нет, для тебя важнее всего собственные капризы!

– Капризы? – взвилась Джезмин.

– Но ведь ты, кажется, заявляла, что можешь видеть будущее в своем дурацком хрустальном шаре. Почему же не предсказала, что Джон сделает девчонку королевой Англии?

Глаза Джезмин широко раскрылись.

– Я видела... о, я и вправду видела... король и королева плывут в Англию. Эстелла! Эстелла! – вскрикнула она, бросаясь к двери.

Старуха вошла в комнату и приветствовала де Берга коротким кивком.

– Помнишь, там, в башне, когда я глядела в шар и видела короля и королеву на корабле, плывущем в Англию? Мне действительно было видение, только я не знала, как его истолковать, еще не научилась!

– Пророчества задним числом всегда удивительно верны, – сухо заметил Фолкон.

Эстелла не стала с ним спорить. Она могла бы заранее сказать, что Джон избавится от стареющей жены. Нужно дать Эвизе совет перед тем, как они уедут. Все должны быть собраны под железный кулак короны, хотят они того или нет. Эвизе придется смириться, если не хочет провести в заточении долгие годы, как мать самого Джона, Элинор Аквитанекая.

– Готовьтесь. Уезжаем на рассвете, – велел Фолкон.– Твой отец добился для тебя места фрейлины при дворе новой королевы.

– Думаешь, я так легко предам Эвизу и буду служить другой? – охнула Джезмин.

– В этом редком случае я с тобой согласен, – улыбнулся Фолкон.– Уверен, что тебя отпустят, как только узнают, что ты готова взять на себя обязанности супруги.

Джезмин снова попала в расставленную им ловушку. Однако все еще можно исправить. Девушка поспешно сказала:

– С другой стороны, четырнадцатилетняя девочка – совсем еще ребенок. Ей крайне необходим кто-то немного постарше, кто помог бы освоиться в чужой стране. Быть королевой – тяжелая ноша для такого ребенка. Я ясно сознаю свой долг.

Она вызывающе подняла подбородок. Фолкон не мог оторвать взгляда от капризного ротика, будившею в нем такие запретные фантазии, что в горле мгновенно пересохло.

– Сегодня ты ужинаешь со мной, – хрипло велел он, не прося, а объявляя.

Хьюберт наконец нашел время поговорить с Фолконом. Ему с трудом удалось уложить в постель уставшую от слез Эвизу.

– Она очень страдает? – спросил племянник. Хьюберт философски пожал плечами.

– Скорее ранена ее гордость.Что же касается короны – нельзя тосковать по тому, чего никогда не имел. Она знает, что без Джона жизнь ее будет намного счастливее, и не пожелала бы вернуть его в свою постель даже за дюжину тронов. Но Эвизе непереносимо знать, что он женился на красивой молоденькой девушке, и, кроме того, она вне себя от горя, потому что Джон выбрал ей нового мужа.

– Кого? – спросил Фолкон.

– Очевидно, того, кто предложил самую высокую цену. Джеффри де Мандевилла, – процедил Хьюберт, стиснув зубы.

– Что ты намереваешься делать?

– Убить его раньше или позже.

– По-моему, разумнее прикончить Джона, – без обиняков заявил Фолкон.

– Ты, конечно, прав, но я так чертовски честолюбив, что удовлетворюсь де Мандевиллом, поскольку намереваюсь стать верховным судьей короля.

Фолкон уставился на дядю долгим жестким взглядом. Он не мог понять желания Хьюберта служить человеку, подло отомстившему женщине, которую тот любил. Но Хьюберт, все поняв, откровенно объяснил:

– Погоди, мой мальчик, погоди... пока женщина не встанет между тобой и властью. Посмотрим, что ты выберешь.

– Ну что ж, – натянуто усмехнулся Фолкон, – надеюсь, когда-нибудь ты получишь и то и другое.

Фолкон велел принести пару куропаток, суп из овощей, а на десерт – клубничный торт. Он сам спустился в винный погреб и выбрал сухое и сладкое шабли, привезенное из Франции. Потом переоделся в белую льняную сорочку и сменил высокие сапоги на более легкую обувь, пытаясь стать менее похожим на пирата, преследующего добычу. Он понимал, что она не придет по собственной воле, так что когда слуга принес ужин и удалился, легонько постучал в дверь смежной комнаты и открыл ее.

Джезмин охнула. Она сидела на постели в одном лишь нижнем платье из прозрачной ткани абрикосового цвета. Рядом лежало верхнее, красновато-коричневое. Фолкон ничего не смог с собой поделать. Он быстро подошел к ней и положил руки на обнаженные плечи. Шорох тонкой материи прозвучал шепотком приглашения. Безумные фантазии загорелись в его мозгу буйным пламенем, возбуждая желание, сметавшее все запреты и клятвы.

– Не смей прикасаться ко мне! – вскрикнула она. Но Фолкон лишь поднял бровь.

– Просто руки чешутся при виде тебя. Ты ведь знала, что я приду за тобой, чтобы поужинать вместе!

– Я забыла, – солгала Джезмин.

Фолкон, улыбнувшись, взялся двумя пальцами подбородок девушки и, приподняв ее лицо, взглянул в глаза, затененные густыми, загибавшимися кверху ресницами.

– Очень услужливая память! – Взгляд его остановился на пухлых розовых губках.– Дозволено ли мне попробовать? – издевательски-вежливо спросил он.

– Нет! – взвилась девушка.

– Мы помолвлены. Ты отказываешь мне? – мягко осведомился Фолкон.

– Я буду противиться тебе, даже если мы поже нимся!

– Вряд ли это поможет тебе, – развеселился Фол кон и, сжав ладонями ее лицо, благоговейно, словно при первом причастии, коснулся губами ее ротика Но торжественный момент был испорчен – в комнату вошла госпожа Эстелла с узлами и сумками.

– Она притягивает тебя, словно золото грабителя, – бросила старуха с плохо скрытым презрением.

– Именно таким способом ты приобретаешь свои колдовские знания? Подслушиваешь под дверьми и подсматриваешь в замочные скважины? – в тон ей процедил Фолкон с таким же презрением.

– Иногда! – вызывающе призналась старуха.– Таким способом я смогла обнаружить, что Джон продал Эвизу Джеффри де Мандевиллу за двадцать тысяч марок.

Фолкон не хотел, чтобы Джезмин узнала уродливую правду, но Эстелле, конечно, не терпелось подлить масла в огонь ее ненависти к мужчинам.

– О Боже, я должна идти к ней, – вскинулась Джезмин.

– Никуда вы не пойдете, мистрисс, – непререкаемым тоном велел де Берг и поднял с постели верхнее платье. – Наденьте это, прежде чем доведете меня до грани безумия.

Эстелла помогла внучке одеться, и Фолкон, взяв ее за руку, проводил Джезмин в соседнюю комнату.

Девушка смертельно боялась этого человека, излучавшего атмосферу едва подавляемой чувственности и смертельной опасности. Она считала его способным на любое зверство! И теперь, оказавшись в его покоях, старалась не показать душившего ее страха. Вспомнив уроки Эстеллы, Джезмин старалась избежать слишком интимной близости к Фолкону. Бабка показала ей, как получить власть над мужчиной, и часто говорила: если знать, чего хотят люди, к чему стремятся, о чем мечтают по ночам, когда видят самые безумные и невероятные сны, ими легко можно управлять. Джезмин решила внимательно наблюдать зa Фолконом и выведать его заветные желания.

Стол был уже накрыт. Фолкон уселся в удобное мягкое кресло и, положив еды на тарелку Джезмин, налил ей кубок сладкого шабли. Они в молчании начали есть. Джезмин старалась не поднимать глаз, но почему-то все время украдкой поглядывала на могучие руки Фолкона. Она исподтишка изучала его, от самой темноволосой макушки до сильных мускулистых ног, и, заметив, как туго натянулась ткань трико на чреслах, охнула от неожиданности.

Фолкон не мог отвести взгляда от игры света и теней на серебристых локонах, умирая от желания запутаться пальцами в мягких прядях. Он никогда не представлял, что эти прекрасные глаза увидят столь явное доказательство его желания, и, щадя скромность девушки, не хотел вставать из-за стола.

– Ты не нальешь мне еще вина, Джезмин? – ее лице мгновенно промелькнуло мятежное выражение, но девушка все же нерешительно поднялась и, взяв кубки, отошла к буфету.

– Я выбрал для тебя сладкое вино, другое намного крепче, – предупредил Фолкон.

Джезмин намеренно рассчитанным жестом немедленно плеснула в свою чашу сухого вина, осушила ее, вновь наполнила из кувшина сладким шабли, а потом с торжествующим видом поднесла Фолкону его кубок. Тот понял, что девушка не желала угождать ему, но тем не менее вежливо поблагодарил:

– Спасибо, Джезмин. Мне нравятся женщины с прекрасными манерами.

– Скорее с прекрасными поместьями, – фыркнула она.

– Мистрисс, это несправедливо. У графини Уорвик огромные владения, великолепные замки, но она немедленно согласилась бы выйти за меня, попроси я ее об этом.

У Джезмин перехватило дыхание. Конечно, он может лгать, если посчитает выгодным, но все же... все же... она своими глазами видела, как Бесс Уорвик, никого не стесняясь, зазывно улыбалась Фолкону.

– Все мужчины жадны. Король Джон успел захватить больше половины земель Эвизы. Не хочешь же ты, чтобы я поверила, будто ты предпочтешь скорее отвоевывать замки, чем просто получить их в приданое?

– Я – это я и знаю себе цену, – мягко сказал Фолкон, пожирая ее глазами.

У Джезмин не было ни малейшего сомнения в его намерениях. Она снова выпила вино, в бесшабашной попытке забыться. Если она немного подвыпьет, может, сумеет набраться храбрости и попытается заключить с ним сделку. Джезмин встала и, медленно пройдясь по комнате, остановилась перед ним на расстоянии вытянутой руки. Потом восхитительно женственным жестом откинула волосы так, что они рассыпались по плечам, маняще провела по губам языком и зазывно качнулась к Фолкону.

– Милорд Фолкон, если вы согласитесь разорвать контракт, я дам вам все, что пожелаете.

Де Берг, сузив глаза, окинул ее оценивающим взглядом.

– Если в обмен за отказ от брачных уз ты предлагаешь себя, знай, меня не так легко купить. Ты сейчас выглядишь, как пьяная девка, с которой мне было бы противно лечь в постель.– Темные брови зловеще сошлись.– Это вино в тебе говорит. Иди лучше спать!

Лицо девушки залилось краской унижения, но, собрав всю гордость, она, словно львица, ринулась к двери, соединяющей их комнаты.

– Иди к дьяволу, де Берг, а еще лучше, иди к Уорвик!

Отвесив поклон, Фолкон насмешливо протянул:

– Твои магические силы поистине чудесны... именно туда я и собирался отправиться.

Девушка влетела к себе и, изо всех сил хлопнув дверью, тяжело дыша, прислонилась к ней.

– Он отослал меня в кровать! Словно дитя малое! Эстелла вздохнула: хорошо, что Джезмин не видела своего полного сожаления, расстроенного лица.

Хотя де Берг постучал очень тихо, дверь спальни немедленно распахнулась. Графиня Уорвик еще не легла, но была в ночной сорочке. В предвкушении его визита она пораньше отпустила служанку, предварительно приказав принести побольше вина.

– Благодарю, милорд, – выдохнула она и, взяв Фолкона за руки, увлекла его в комнату и закрыла дверь.

Только усадив его поудобнее и поставив на стол кубки с вином, графиня заговорила о деле:

– Фолкон, я прогостила в Сайренчестере две недели, все это время напряженно размышляла и пришла к крайне неутешительным выводам.

– Что беспокоит вас, миледи? – осведомился он.

– Ты ведь знаешь, я вдова и не скрываю желания опять выйти замуж, хотя и не спешу. По-моему, женщина должна вступать во второй брак осмотрительно, не торопясь, так, чтобы получить счастье и радость в этом союзе.

Фолкон хранил мудрое молчание.

– Пока правил король Ричард, – продолжала графиня, – он никогда не пользовался правом монарха давать разрешение на браки. Его согласие подразумевал ось само собой. Но теперь, когда на троне сидит Джон, думаю, все изменится. Он намеревается жить в Англии, а мы прекрасно знали, что алчность принца Джона беспредельна. Но жадность короля Джона – во много раз сильнее.

Фолкон спросил себя, уж не слыхала ли Бесс о сделке с де Мандевиллом, но тут графиня, наполнив кубки, подтвердила его худшие подозрения:

– Сегодня я узнала, что Джон продал Эвизу за двадцать тысяч марок. Господи, если он мог так поступить с собственной женой, что говорить о богатых наследницах! Ими попросту начнут торговать, как рабынями, а вырученные деньги пойдут в королевские сундуки. Он не станет считаться ни с какими законами: сумел же в два счета развестись!

– Боюсь, ты права, Бесс. Невесту получит тот, кто больше даст. Выбери себе мужа побыстрее, пока Джон еще не пересек канал.

Графиня села на постели, скрестив стройные ноги, открытые взору Фолкона.

– Фолкон, если семьи де Берг и Уорвик породнятся, у них окажется в два раза больше владений, богатства и власти, чем у самого знатного лорда.

Фолкон присел на кровать, обнял Бесс за плечи.

– Дорогая, твое предложение в высшей степени благородно, но разве тебе не известно, что я помолвлен?

– А я слышала другое, Фолкон. Будто ничего еще не решено, – прошептала она, почти касаясь губами его губ.

– Значит, узнаешь правду от меня. Я собираюсь жениться на Джезмин, дочери Сейлсбери.

– Ах-х-х-х, – тяжело вздохнула Бесс, полная глубокого сожаления о том, чему не суждено случиться.– Понимаю, Фолкон, честное слово, понимаю.

Она сказала это с искренним чистосердечием, поскольку действительно понимала. Женившись на Джезмин, Фолкон не только входил в родство с правящей королевской династией, но и получал изысканно прекрасную супругу, красавицу, перед которой не мог устоять такой пылкий мужчина, как де Берг. Такая хрупкая, маленькая и совершенная. Такая невинная, чистая и девственная. Нежный цветок, очарованию которого нельзя противиться.

Бесс осторожно провела пальчиком по губам Фолкона, маняще улыбнулась.

– Ну что же, – хрипловато прошептала она, – нельзя же позволить такой мелочи, как помолвка, испортить нам очень, очень страстную ночь, не так ли?


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29