Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Сказания трех миров (№2) - Башня над пропастью

ModernLib.Net / Фэнтези / Ирвин Ян / Башня над пропастью - Чтение (стр. 33)
Автор: Ирвин Ян
Жанр: Фэнтези
Серия: Сказания трех миров

 

 


Архивариус – неизвестный, записавший, в частности, сказания о четырех крупнейших схватках Феламоры с Ялкарой. Полагают, что после того, как Ялкара нанесла окончательное поражение Феламоре и скрылась с Сантенара, именно он подобрал Арканское Зеркало и спрятал его.


Баннадор – холмистая область на западе Игадора. Родина Караны.

Баситор —злобный арким, переживший падение Шазмака.

Библиотека Преданий – библиотека в чантхедской Школе Преданий.

Бластард– пьяница. Бластард в курсе всего, что происходит в Туркаде.

Блез – арким из отряда Тензора.

Большой Тракт – дорога в центре Мельдорина, ведущая с севера на юг.


Вальф – контрабандист, показавший Магрете с Караной путь до Фиц Горго.

Ван Барра – Вороньи Горы, на которых была построена крепость Ялкары, называющаяся Хависсард. Недоброе место.

Вартила – предводительница отряда вельмов. Соперница Ярк-уна.

Великая Библиотека– библиотека, основанная дзаинянами в Зиле во времена Зурской Империи. После изгнания дзаинян из Зиля она была разграблена, однако впоследствии библиотеку восстановили.

Великая Проблема – разыскиваемый Советом Игадора способ навсегда изгнать каронов с Сантенара.

Великая Река – Гарр.

Великие Горы– самая высокая горная цепь на Сантенаре, располагавшаяся в юго-восточной части континента Лауралин.

Великий Предатель – Рульк.

Великие Сказания – предания, повествующие о важнейших событиях из истории Сантенара. По традиции их рассказывают на Чантхедском Празднике, а также на важных официальных церемониях. Великих Сказаний двадцать два.

Великий Тайный Совет – Совет, созываемый в Туркаде главным образом в военное время, на котором обсуждается судьба города и всего Сантенара.

Вельмы – слуги Иггура. Некогда их называли гаршардами.

Вистан– семьдесят седьмой директор чантхедской Школы Преданий.

Вуула – мать Караны. Покончила собой после смерти Галлиада.


Галардил – лесистая местность, простирающаяся к востоку от Ориста.

Галлиад – отец Караны, наполовину арким. Гарр —самая большая река на Мельдорине. Берет свое начало несколько западнее Шазмака. Впадает в Туркадское Море на востоке от Сета.

Ганнел– река, берущая свое начало возле Чантхеда. Впадает в Туркадское Море восточнее Ганпорта.

Гарр– самая большая река на Мельдорине. Берет свое начало несколько западнее Шазмака. Впадает в Туркадское Море на востоке от Сета.

Гаршарды– древнейшие заклятые враги аркимов, некогда подчиняющиеся Рульку, который заставил гаршардов присягнуть себе на верность после бунта дзаинян. С момента заточения Рулька в Ночной Стране гаршарды забыли, кто они такие, и стали называться вельмами.

«Гах» —ругательство.

Геллон – фрукт, напоминающий по вкусу одновременно манго и персик.

Гистель–слуга Феламоры в Сете.

Готрим – обедневшее поместье Караны в Баннадоре, располагающееся неподалеку от Тольрима.

Грепнвис —маленький прибрежный город севернее Туркада.

Гринт– мелкая медная монета.


“Дама Серебряного озера” – романтическое сказание, повествующее о порабощении маленького государства под названием Салудит.

“Дар Рулька”, или “Проклятие Рулька” —знания, полученные дзаинянами от Рулька в дар, благодаря которым у представителей этого народа врожденная способность противостоять оружию аркимов, оказывавшему разрушительное воздействие на мозг живых существ, достигла своего высочайшего уровня развития. Позднее дзаинян выявляли по этой способности и уничтожали. Так “Дар Рулька” стал для дзаинян “Проклятием Рулька”.

“Дарша”– очень оскорбительное аркимское ругательство.

Двоекровник —дитя от брака между представителями двух разных миров. Двоекровников мало, они часто страдают безумием. Большинство двоекровников обладает замечательными способностями, в частности являются чувствительниками.

Джеви (Джевандер) —отец Лилисы, похищенный семь лет назад.

Джиллиас– имя Архивариуса.

Дзаиняне – ученый народ, некогда живший в Зиле и основавший Великую Библиотеку. После вступления в сговор с Рульком и его падения народ подвергся уничтожению со стороны аркимов. Оставшиеся в живых дзаиняне были отправлены в изгнание. Теперь они живут в Эпперланде, не вступая ни в какие отношения с окружающим миром.

Дирхан – друг Пендера и Хассиены, служащий таможни в Сете.

Долодха —гонец, одна из слуг Иггура.

Дройк – пес Идлиса.

Дурнота– болезнь, которой люди страдают после использования Тайного Искусства. Особенно к ней склонны чувствительники.


Запрещенные Искусы–ряд изощренных приемов, придуманных для того, чтобы обнаружить брешь в Непреодолимой Преграде и тем самым помочь жителям Сантенара окончательно изгнать Рулька из своего мира. Обращение к Запрещенным Искусам опасно тем, что применяющий их может оказаться подвластным Рульку.

Зарет —хлюн, один из офицеров Иггура.

Зиль – город в северо-западной части острова Мельдорин. Некогда столица Зурской Империи. Известен главным образом Великой Библиотекой, основанной в нем дзаинянами.

Зурская Империя– древняя империя на севере острова Мельдорин со столицей в городе Зиле.

Зуфья – мать Лиана, иллюстратор книг.


Игадор – западная область острова Мельдорин, располагающаяся между горами и Туркадским Морем.

Иггур – великий и могучий мансер. Некогда член Совета Игадора, позднее начавший враждовать с ним. Ныне живет в Фиц Горго.

Идлис – вельм-целитель, долгое время преследовавший Карану.

Йетча– молодая вельмиха, преследовавшая Лиана во время его путешествия из Чантхеда в Туллин.


“Калаш” – средство, изменяющее цвет глаз.

Каллама– старшая сестра Лиана.

Кандор – один из трех каронов, оказавшихся на Сантенаре. Убит после окончания Катаклизма. Стал единственным кароном, погибшим на Сантенаре.

Карана, Карана из Баннадора —представительница рода Фернов, живущая в родовом замке Готрим. Будучи двоекровницей, она является и чувствительницей.

Кароны – раса, покорившая аркимов. Кароны появились из Бездны, возникшей между тремя мирами, и овладели Арканом. Своим названием этот народ обязан маленькой далекой остывшей планете Бездны. В зависимости от освещения цвет глаз каронов меняется с темно-синего на ярко-красный.

Карстен – ближайший город к Фиц Горго.

Катаклизм– период войн между каронами и аркимами, происходящих более тысячи лет назад, в результате которых Сантенар был почти полностью разрушен.

Квельт – разбойник из конюшни в Предле.

Квильсин– край, простирающийся к югу от Ориста.

Керт– член команды Пендера на «Танцующем гусе».

Кривое Зеркало– второе название Арканского Зеркала, данное ему из-за того, что оно часто искажает отражаемые им события.

Ксара– молодая аркимка, близнец Шалы.


Лар– почетное обращение в Туркаде.

Ларс – бледно-желтый не очень крепкий алкогольный напиток, повсеместно употребляемый в Ористе. Его изготавливают из сладкого сока сардовых деревьев.

Лауралин – континент в Южном полушарии Сантенара.

Леис – отец Лиана.

Летописец–историк, изучающий и слагающий Предания.

Лиан–дзаинянин, мастер-летописец и сказитель.

Лига – расстояние, равное примерно 5000 шагам.

Лилисса – девочка-беспризорница из Туркада.


Магистр– председатель Верховного Совета Игадора. На протяжении тысячи лет Магистром был Мендарк, позднее свергнутый Тилланом.

Магистр Чантхеда – в настоящее время им является Вистан, директор Школы Преданий и формальный глава Чантхеда.

Магрета – сирота, воспитанная и обученная Феламорой Тайному Искусству.

Мансер – колдун, знаток Тайного Искусства.

Мантилла – аркимка, бабушка Караны.

Мастер-летописец – знаток Преданий, с честью прошедший Выпускные Испытания и окончивший Школу Преданий.

Мельдорин– большой остров, находящийся западнее континента Лауралин, от которого его отделяет Туркадское Море.

Мендарк – могучий и коварный мансер, в последнее время испытывающий трудности из-за растущей мощи своего недруга Иггура. Вплоть до своего свержения Тилланом был Магистром Совета Игадора.

Мэлкин– временный глава Ассамблеи.


Надирил – директор Великой Библиотеки в Зиле. Надирил – член Совета Игадора.

Нарн – город-порт на реке Гарр.

Нарсиса – трагическая героиня предания “Дама Серебряного озера”

Некротург – существо, состоящее в контакте с мертвецами.

Нелисса – член Совета Игадора, Верховный судья Великого Тайного Совета.

Непреодолимая Преграда – см. “Сказание о Непреодолимой Преграде”.

Ночная Страна – область вне реального мира, где в качестве пленника томится Рульк.


Озеро Нейд– озеро в заболоченном лесу неподалеку от Фиц Горго. На берегу озера находятся полузатопленные развалины города Нейд.

Орист – заболоченный лесной край в юго-западной части Мелдорина, повелителем которого является Иггур. В Ористе находится укрепленный город Фиц Горго.

Орстанда – судья и член Совета Игадора. Давний друг Мендарка.

Оружие, разрушающее мозг —чары аркимов, действующие на представителей всех трех миров, кроме дзаинян – обладателей «дара Рулька».

Осветительный шар– приспособление из хрусталя и металла, испускающее при прикосновении к нему неяркий свет.

Особые методы извлечения правды – способы, применяемые Аркимским Советом на суде, позволяющие добиться от свидетелей и обвиняемого правды, зачастую связаны с проникновением в сознание допрашиваемого.

Оссейон —капитан стражи Мендарка.

“Очарование” – способность великих сказителей вызывать у слушателей любую желаемую эмоцию силой и интонациями своего голоса.


“Паш-лар” – название Арканского Зеркала на языке вельмов.

Пельбан – пятый Магистр Чантхеда и автор сказания “Дама Серебряного озера”.

Пендер – лодочник, доставивший Карану и Лиана из Нарна в Туркад.

Перионская Империя – великая империя Кандора, рухнувшая после того, как высохло Перионское Море.

Питлис– аркимский архитектор, спланировавший города Тар Гаарн и Альцифер. Из-за его гордыни Рульку удалось захватить Тар Гаарн и сломить мощь аркимов. Убит Рульком.

Предания – обширное собрание летописей, в которых повествуется более чем о четырех тысячах лет истории Сантенара. Предания включают в себя исторические документы, сказания, песни и легенды народов Сантенара и появившихся там из других миров рас. Культура Сантенара неразрывно связана с Преданиями и неотделима от них. Нет ничего почетнее, чем быть упомянутым в одном из Преданий.

Предль – укрепленный город на Большом Тракте.

Путь между тремя мирами – тайный, постоянно изменяющийся путь, соединяющий три мира. Его закрыла Непреодолимая Преграда.


Растибл– один из членов команды Пендера на «Уличной девчонке».

Раэль – арким, дальний родственник и друг детства Караны.

Рульк – карон, известный также как Великий Предатель. Он заманил на Аркан Шутдара, чтобы тот изготовил для него Золотую флейту, став, таким образом, у истоков всех последующих трагических событий. После Катаклизма Рульк оказался заключенным в Ночной Стране, где его предполагается держать до тех пор, пока не будет найден способ навсегда изгнать его обратно на Аркан.


С'Корси —повелитель «Дна Туркада». Внешностью напоминающий паука.

Сажень – мера длины, равная расстоянию между кончиками пальцев вытянутых в стороны рук высокого мужчины, что составляет чуть меньше двух метров.

Сандор – некогда крупный город в центре Мельдорина. Ныне небольшой поселок.

Сантенар – наименьший из трех миров, изначально населенный древнейшей человеческой расой.

Сардовые деревья – разновидность деревьев, по преимуществу произрастающих в лесах Ориста. Их напоминающая бумагу кора используется в качестве материала для свитков, а из их сладкого сока изготавливают напиток ларе.

Связь, контакт, способность устанавливать связь – мысленный контакт, с помощью которого чувствительники могут обмениваться мыслями и ощущениями, а также оказывать друг другу поддержку. Иногда эта способность используется для того, чтобы подчинить кого-либо своей воле.

“Сдорнь” – аркимское слово, обозначающее “хитрый”, “изворотливый”. Используется и как похвала, и как хула.

Секрет каронов – способ, которым была изготовлена и использовалась флейта Шутдара.

Сет – свободный город, построенный народом торговцев на острове посреди реки Гарр в южном Игадоре.

Сифта– рыбачья деревушка на северо-восточном побережье Мельдорина.

“Сказание о Непреодолимой Преграде” – одно из Великих Сказаний, повествующее о том, как Шутдар уничтожил Золотую флейту, в результате чего возникла Непреодолимая Преграда, отделившая Сантенар от остальных двух миров.

Сказитель – знаток ритуального искусства, выступающий со сказаниями и Преданиями Сантенара.

Скит – большая почтовая птица серого или сизого цвета с очень злобным характером.

“Скреца” – оскорбительное ругательство, распространенное среди вельмов.

“Слукка” – оскорбительное ругательство, распространенное среди вельмов.

Совет, или Совет Игадора, или Совет Сантенара, Великий Совет, или Верховный Совет – Совет, в который входят те, кто обладает наибольшей властью на Сантенаре. Совместно с аркимами Совет заключил Рулька в Ночную Страну. С этого момента перед Советом встали две задачи: решение Великой Проблемы и надзор за Рульком.

Старейшины– судьи, входящие в состав Великого Тайного Совета Туркада. В их обязанность входит вынесение приговоров.

Стассор – город аркимов в восточной части Лауралина. Стражи —приспособления, предназначенные для наблюдения, в случае опасности бьющее тревогу.

Стражи —приспособления, предназначенные для наблюдения, в случае опасности бьющие тревогу.


Тайное Искусство – магические и колдовские приемы.

Таллалам – один из трех миров, населенный феллемами.

Таллия – доверенная Мендарка. Таллия – мансер и владеет всеми видами единоборств с оружием и без.

«Танцующий гусь»– судно Пендера.

Тар – серебряная монета, имеющая повсеместное хождение на Мельдорине. На тар можно купить пищи на целую семью на неделю.

Тар Гаарн – главный город аркимов до Катаклизма. Находится к востоку от Крандора.

Телль —золотая монета достоинством в двадцать серебряных таров.

Тель– один из аркимов Тензора.

Тензор – предводитель аркимов, своим долгом видящий возрождение своего народа и месть предавшему и погубившему аркимов Рульку.

Тесса (Тессариела)– капитан рыболовного судна, на которое Карана и Шанд сели в Ганпорте.

Тиллан – игадорский военачальник и член Совета Сантенара. Сверг Мендарка с поста Магистра.

Тильтиллуин и Тинтиллуин – два горных пика на перевале, ведущем из Туллина в Баннадор.

Тинтиннуин – вулкан, находящийся в горах южнее Туллина.

Тириэль – герой сказания “Дама Серебряного озера”, возлюбленный Нарсисы.

Тиртракс – город аркимов, построенный в Великих Горах.

Тихидская Дорога —цепочка из семи ярких крупных звезд и большого количества более мелких, которую хорошо видно зимой на южном небе.

Тольрим – город в северном Баннадоре. Находится неподалеку от Готрима, фамильного поместья Караны.

Торгстед– один из стражников Мендарка.

Траск – начальник стражи Школы Преданий. Единственный друг Вистана.

Три мира – Сантенар, Аркан и Таллалам.

Троекровник – существо, в жилах которого течет кровь обитателей всех трех миров.

Труа– река на севере от Туркада.

Труль —арким из отряда Тензора.

Туллин – маленький поселок в горах, располагающийся южнее Чантхеда, где живет Шанд.

Туркад – древнейший и наиболее укрепленный из городов Сантенара. Город расположен на реке Сабот при ее впадении в Туркадское Море. В Туркаде заседает Совет Игадора.

Туркадское Море – море, отделяющее остров Мельдорин от континента Лауралин.


“Фаш” – не очень оскорбительное ругательство.

Феламора – предводительница феллемов, появившихся на Сантенаре вскоре после Рулька, чтобы следить за каронами и поддерживать равновесие между тремя мирами. Госпожа Магреты.

Феллемы – раса, первоначально населявшая Таллалам. Феллемы немногочисленны и суровы. Традиция запрещает им пользоваться магическими приспособлениями. Однако феллемы – мастера иллюзий и умеют отводить глаза другим людям. Вместе с Феламорой они оказались пленниками Сантенара после возникновения Непреодолимой Преграды. Феллемы все время стараются найти способ вернуться на родину.

Ферн – фамилия Караны из Баннадора, унаследованная ею от матери.

Фенанда – имя, под которым долгое время скрывалась Феламора.

Фиц Горго – укрепленный город в Ористе, некогда затопленный, но ныне восстановленный. Крепость Иггура.

Флейта, или Золотая флейта – приспособление, изготовленное на Аркане по приказу Рулька гениальным мастером Шутдаром, который оставил флейту у себя и отправился с ней на свою родину – Сантенар. Если ею пользуется некто обладающий способностями чувствительника, она может открыть проход между тремя мирами. В результате ее уничтожения Шутдаром возникла Непреодолимая Преграда.

Фольк – засушливая равнина, располагающаяся к северу от Чантхеда.


Хайт —четвертый день эндра, недели в середине зимы. Хаит считается самым зловещим днем в году.

Хассиена —жена Пендера.

Хенния —дзаинянка, член Совета Игадора.

Хетчет —город, находящийся на западе от Чантхеда, некогда славившийся своим величием.

Хетчетские Ворота– охраняемые ворота, за которыми открывается дорога на Хетчет.

Хлюны —народ, живущий в портовом городе и контролирующий все морские перевозки.


Чантхед– город на севере Мельдорина, построенный у подножия гор. Город славится своей Школой Преданий.

Чантхедский Праздник —ежегодный праздник, во время которого мастера-летописцы и студенты Школы Преданий выступают, рассказывая Предания.

Чейк– один из офицеров Иггура.


Шазмак —затерянный в горах, западнее Баннадора, город аркимов.

Шала —молодая аркимка, близнец Ксары.

Шанд —старик, работающий в Туллинской корчме.

Школа Преданий —одна из самых старых школ, готовящая летописцев и сказителей, занимающихся Преданиями, а также трубадуров, главная цель которых – развлечение правителей Сантенара.

Шутдар– коренной сантенарец, изготовитель Золотой флейты.


Элинора– величайшая из аркимских героинь времен захвата Аркана каронами.

Эллюдор —большой лес к северу от Туркада.

Эммант– библиотекарь Шазмака, в жилах которого течет аркимская кровь. Странствовал под псевдонимом Флакк.

Эндр —мрачная и зловещая неделя в середине зимы.

Эпперанд– область, располагающаяся к западу от Крандорских гор. Теперь там проживают дзаиняне. Родина Лиана.

Эшмод– древний город на берегу Сухого Моря.


Ялкара —демоническая Королева Обмана. Последняя из трех каронов, появившихся на Сантенаре для того, чтобы найти флейту и вернуть ее на Аркан. Она завладела Зеркалом и воспользовалась. Оно помогло Ялкаре обнаружить брешь в Непреодолимой Преграде, через которую она покинула Сантенар, бросив там Зеркало.

Ярк-ун– предводитель одного из отрядов вельмов.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33