Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Амулет семьи Херст - Тайна шотландской принцессы

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Карен Хокинс / Тайна шотландской принцессы - Чтение (Ознакомительный отрывок) (стр. 3)
Автор: Карен Хокинс
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Амулет семьи Херст

 

 


– Черт! Я спущусь через минуту!

Последовало молчание, но оно длилось недолго.

– Я жду только одну минуту, потому что если я была вынуждена встать так рано, то и вам придется.

– Клянусь богом Ра, кто здесь за все отвечает? Подождете, пока я не буду готов! – Майкл захлопнул дверь. – Эта женщина – заноза у меня в заднице!

Аммон поставил сапоги около кровати и благоразумно промолчал, и Майклу пришлось одеваться в полной тишине.

Он быстро оделся, положил в карман очки и с топотом сбежал вниз по лестнице.

– Доброе утро, Херст! – весело приветствовала его Джейн. Она была одета в обычное серое платье, коричневую длинную мантилью, застегнутую у горла, рука в перчатке держала шляпу. – Я сообщила Снейпу, что мы уезжаем, но наше отсутствие не затянется, поскольку нам точно известно, где находится амулет и…

– Снейп, – обратился к дворецкому Майкл, прервав оживленную речь Джейн, – пошлите лакея в мою комнату забрать мой багаж.

– Да, сэр. – Дворецкий с поклоном торопливо удалился, чтобы отправить двоих лакеев в спальню хозяина.

Джейн посмотрела на Майкла.

– Вы забыли побриться.

Он провел ладонью по щеке.

– Нет, я не забыл. Я решил не бриться. В конце концов, это мое лицо.

– Хмм. – Джейн пожала плечами и заметила все тем же веселым тоном: – День для путешествия намечается чудесный.

Майкл был раздосадован, что она никак не отреагировала на его заявление по поводу бритья, и промолчал.

Джейн указала на темное окно.

– Утро холодное и туман, но я уверена, что погода улучшится, когда мы будем подпрыгивать на дорожных выбоинах, словно мешки с костями.

– Звучит восхитительно.

– Я даже могла бы спеть, чтобы не заскучать.

– Джейн!

– Да?

– Если вы напоете хоть одну мелодию, я засуну вам в рот вашу же перчатку.

– Неужели это так неблагозвучно? – с нарочито огорченным видом спросила она, вздохнула и водрузила на голову шляпу, одна лента которой зацепилась ей за ухо. – Хорошо, я постараюсь вести себя тихо. Обещать, конечно, не могу, но постараюсь.

– Да уж, постарайтесь.

– Или? – Она протянула ему свою перчатку и помахала у него под носом.

Смеющиеся глаза Джейн говорили ему, что она не поверила его пустым угрозам относительно перчатки. Но Майкл не мог придумать ничего более подходящего, что убрало бы так раздражавшую его насмешку из ее глаз.

Тут, к счастью, два лакея принесли сверху несколько объемистых чемоданов, а Снейп подал ему плащ, шляпу и перчатки. Майкл отдал указания домашней прислуге, хотя по выражению их лиц можно было понять, что Джейн уже это сделала.

Раздражение росло. Майкл развернулся и зашагал из дома к ожидавшей карете, не оборачиваясь, чтобы убедиться, следует ли за ним его надоедливая помощница.

Окинув взглядом выстроившиеся в ряд экипажи, Майкл почувствовал удовлетворение, и его мрачное настроение немного развеялось. Джейн, как всегда, сотворила чудо. Их карета была заполнена коробками и сундуками, а две меньшие предназначались для Аммона и других слуг. В любую минуту можно отправляться в путь.

– Вот и мы! – с живостью сказала Джейн и подошла к Майклу. – От ее дыхания в холодном воздухе при каждом слове поднимались белые струйки. – Едем искать амулет Херстов! Представляю, как вы взволнованы!

Майкл смерил ее ядовитым взглядом.

А она похлопала его по руке, словно двухлетнего ребенка, и сказала примирительным тоном:

– Я уверена, что как только мы отъедем, ваша тяга к приключениям немедленно проснется.

– Моя тяга к приключениям не просыпается до полудня.

– Но на шести утра настояли вы, – напомнила Джейн, и голос ее прозвучал уже без наигранной веселости, которую она на себя напустила, дабы позлить его.

Майкл прищурился, глядя на нее, надеясь, что его полусонный мозг подскажет острый ответ. Однако вместо этого поймал себя на том, что внимательно изучает ее глаза в обрамлении очков: ярко-карие с золотистыми крапинками, опушенные густыми, загнутыми ресницами. Интересно, это глаза очаровали торговцев верблюдами? Или их привлек ее рот с немного выступающей нижней губой?

Майкл стиснул зубы и повернулся к карете.

– Прошу прощения, сэр, но мисс Смит-Хоутон не сказала, куда мы направляемся, – произнес кучер.

– Ах да! Мы едем в Дувр, а затем… – начала было Джейн, но Майкл ее прервал:

– Нет, мы туда не едем.

– Но согласно карте… – Она стрельнула в него взглядом, потом посмотрела на кучера и уже тише сказала: – Судя по карте, мы должны искать остров недалеко от побережья Дувра.

– Мы ошиблись.

– Но вы сказали…

– Садитесь в карету. – Майкл повернулся к кучеру. – Тернер, езжай по северной дороге. Мы едем в Шотландию.

– Слушаюсь, сэр. В какое место?

– В портовый город Обан на западном побережье. Лошадей менять не будем, пока не найдем подходящих, не хуже наших, так что не гони их.

Кучер поклонился:

– Как пожелаете, сэр.

Майкл сел в карету и накинул на колени плед. Дверцу за собой он не закрыл, поджидая Джейн. А Джейн стояла на дорожке перед каретой, сложив перед собой руки. Глаза у нее были удивленно распахнуты. Казалось, она приросла к земле. Майклу надоело ждать, поскольку холод проникал внутрь кареты. Он перегнулся через лакея, придерживавшего дверцу, и крикнул:

– Джейн, вы собираетесь садиться?

Она заморгала, словно приходя в себя.

– Что? О да. Конечно. Я просто… – Она тряхнула головой и приблизилась к карете. Лакей помог ей сесть, дверца закрылась, и карета тронулась под покровом темноты, оставляя позади промозглый Лондон.

Майкл снова устроился в углу, вытянув ноги под теплым пледом. Он отметил, что Джейн сидит, напряженно выпрямившись, руки в перчатках сжаты, выражение лица строгое. Карета с грохотом катилась вперед. Майкл вдруг понял, что никогда не видел, чтобы Джейн так долго сидела неподвижно.

Он молчал, и молчал довольно долго, но наконец не выдержал.

– Что случилось?

– Ничего.

– Не пытайтесь меня обмануть. Я же вижу, что вы расстроены.

– Я не расстроена, просто… вы меня удивили. Когда изменилось место нашего назначения? Карта указывала на Англию, а не на Шотландию.

– Верно, но только в том случае, если мы правильно прочитали карту.

– Мы ошиблись?

– К чему этот удивленный вид? Это же вы предположили, что мне следует проверить расчеты.

– А вы сразу назвали это галиматьей.

Майкл пожал плечами:

– Поразмыслив, я решил отослать карту эксперту. Выяснилось, что мы не ошиблись.

– Не ошиблись?

– Нет. Нас умышленно направили в другую сторону. Первый картограф спрятал ключи к прочтению карты в пределах границы между Англией и Шотландией.

– Значит, там было какое-то указание, которое мы упустили?

– Точно. Чтобы быть уверенным, что никто не поймет тот код, он нарисовал всю карту задом наперед.

– Задом наперед? Это какой-то дьявольский план! – Джейн задумчиво подняла брови. – Но к чему все это делать?

– Вот именно – к чему? Мы полагали, что остров, где спрятан амулет, расположен около северных берегов Англии, когда в действительности он находится около южных берегов Шотландии. Этот остров когда-то…

– Какой остров?

– Я перехожу к этому. Эксперта, которому я отослал карту, зовут Палмер. Вы, возможно, помните его – он помогал нам, когда мы пытались расшифровать карты древней Александрии два года назад. Палмер сообщил, что на карте на самом деле изображен один из Гебридских островов.

Джейн вздрогнула. Майкла это поразило. За все годы, что они были вместе, он никогда не видел, чтобы она вздрагивала. Ни перед лицом летящих пуль от банды воров, которые устроили засаду на пути их каравана в пустыне, ни во время сильного муссона, когда порывы ветра и дождя валили с ног.

– Джейн, что с вами?

– Ничего. Я просто… – Она сидела с отсутствующим взглядом. – На Гебридах очень холодно в это время года.

– Я в этом не сомневаюсь. Но почему вы вздрогнули?

Она овладела собой и смерила его спокойным взглядом, хотя щеки у нее слегка порозовели.

– Я не вздрагивала.

– Вздрагивали.

– Нет! – резко ответила она. – Не вздрагивала.

А если на нее накричать? Но его настойчивость заставит ее замкнуться и отказаться обсуждать это.

Характер Джейн он успел изучить и знал, что она не страдала излишним любопытством. Они оба этим не страдали. Но до сего момента Майкл не испытывал потребности расспрашивать ее. Он много раз замечал, что ей ничего не стоило резко осечь чрезмерно говорливого носильщика или любопытного путешественника. Видно, она считала их расспросы наглыми. Да и он тоже так считал. А что, если она все время что-то скрывала?

Джейн сидела с застывшим взглядом. Майкл решил выждать и откинулся на спинку сиденья.

– Я очень рад, что ошибка в прочтении карты обнаружилась до того, как мы уехали из Лондона. Иначе мы двигались бы в неверном направлении.

Джейн едва заметно кивнула, теребя манжету на плаще.

– И я тоже рада.

Больше она ничего не добавила, но продолжала мять край рукава. Наконец она сказала:

– Херст, вы уверены в этом? Палмер, конечно, прекрасный картограф, но я сомневаюсь, что у него было достаточно времени на изучение карты.

– Уверен. То, что он заявил, абсолютно разумно. Вот, взгляните сами. – Он раскрыл сумку, лежавшую на сиденье, и извлек оттуда шкатулку. Из шкатулки он вынул три продолговатые коробочки из оникса. – Посмотрите сюда.

Щелчком большого пальца он открыл одну коробочку, которая разложилась в плоскую пластину. То же самое он проделал с двумя другими коробочками. Затем он скрепил их между собой, и получилась одна большая панель.

– Вот как мы прочитали карту, когда она лежала задом наперед. Мы подумали, что это северо-восточное побережье Англии, но это не так. – Он перевернул карту. – Это оказалось юго-западное побережье Шотландии.

Джейн взяла карту и поднесла к слабому свету. Внимательно вглядевшись, она перевернула ее. Глаза за стеклами очков расширились.

Майкл снова откинулся на подушку сиденья.

– Теперь вы сами убедились. Амулет находится в Шотландии на маленьком островке на Гебридах и называется…

– Остров Барра, – прошептала она и уставилась на карту невидящим взглядом.

Майкл наморщил лоб.

– В чем дело?

Джейн поморгала и перевела взгляд на него.

– Барра… – В ее голосе послышалось удивление.

– Вам известен этот остров, – заключил он, глядя на ее побледневшее лицо.

Джейн замерла, пальцы сжали карту.

– Нет. – Она отрицательно покачала головой.

Майкл скрестил руки на груди. Так. Сейчас он узнает, что все это значит.

– Каким образом вам стал известен этот остров?

Джейн снова посмотрела на карту. Мысли ее витали где-то далеко.

Майкл подался вперед.

– Джейн, что вы знаете о Барре?

Она не отвечала, тогда он положил руку ей на колено.

– Джейн!

У нее напрягся подбородок, и она взглянула на его ладонь у себя на колене.

– Пожалуйста, уберите руку.

Майкл сделал так, как она просила, борясь с желанием рявкнуть на нее.

– Как вы узнали про этот остров? И не притворяйтесь, что это не так. Я все равно не поверю.

Губы у нее дрогнули.

– Я не притворяюсь. Просто не хочу об этом говорить. Признаю – этот остров мне знаком. И это все, что вам следует знать.

Майкл изогнул брови, а Джейн раздраженно вздохнула.

– Я не была на Барре целую вечность. То, что я знаю об этом острове, устарело и несущественно.

– Это мне решать. Я понятия не имел, что вы бывали в Шотландии.

Взор ее блуждал где-то далеко.

– Да, была, – сказала она. – Это было очень, очень давно.

С каких это пор Джейн произносит «да» с шотландским акцентом? События развиваются все быстрее и интереснее.

– И как давно?

Джейн с опаской взглянула на него и постучала пальцем по карте.

– Вы полагаете, что амулет находится на Барре?

Она хочет уйти от предмета разговора – это очевидно. Что ж, он даст ей такую возможность… на время.

– Я уверен, что амулет там. Если я сейчас правильно читаю карту, то пещеры около самой южной оконечности – наш последний ключ к разгадке.

– Южные пещеры… – пробормотала Джейн с таким видом, как будто эти пещеры были у нее перед глазами. – Теперь, когда вы о них сказали, я понимаю – они наиболее подходящее место для тайника.

Ага, значит, она знает эти пещеры. Интересно.

– Что вы знаете об этих пещерах?

– Они расположены на побережье, но находиться в них опасно.

– А вы были внутри?

– Один раз. – Джейн сосредоточенно смотрела на карту и водила по ней пальцем в перчатке. – На высоком выступе внутри самой большой пещеры есть странные древние отметины.

– На что они похожи?

– Я точно не помню. Я тогда была маленькой и… – Их взгляды встретились. Ее карие глаза зажглись неподдельным интересом. – Херст, вы полагаете, что пещеры приведут нас прямо к амулету?

– Ставлю на кон правую руку, что амулет находится где-то на этом острове. Вероятно, очень близко от пещер.

– Поразительно! Подумать только, ведь я в детстве чуть не пропала в этих пещерах.

– Сколько вам тогда было?

– Шесть… может, семь.

Майкл попытался представить ее шестилетним ребенком: девочка с длинными каштановыми косичками и огромными глазами.

Джейн с удивлением покачала головой:

– У этих пещер многовековая история. Говорили, будто в них спрятаны сокровища, но… – Она рассмеялась, но как-то странно. – Остров Барра… Надо же! Не могу этому поверить!

– Почему для вас это так странно?

Глаза за стеклами очков сверкнули, и Майклу показалось, что сейчас она ему все выложит. Но это длилось всего секунду. Густые ресницы опустились, Джейн разъединила все части карты, каждую сложила и убрала обратно в сумку, а сумку – под сиденье.

– Это красивый остров, но очень маленький. Если амулет там, нам не составит особого труда его найти. Мы будет там дня через два.

Интересно, что скрывает его чопорная маленькая помощница? Что бы это ни было, очевидно, она не хотела, чтобы он – и вообще кто-либо – это узнал. Ну что ж, он проявил достаточно выдержки. Возможно, пора спросить напрямик.

– Значит, вы не собираетесь рассказать мне, почему вам известен этот остров?

Джейн подняла брови.

– Это имеет значение?

Да, черт возьми, имеет.

– Такой простой вопрос. Почему бы вам на него не ответить?

Ее губы сложились в улыбку.

– Мы знаем друг друга четыре года, и вы ни разу не задали мне ни единого вопроса о моей личной жизни.

– Разумеется, задавал.

– Неужели? Когда у меня день рождения?

– Ваш день рождения… – Майкл задумался, но не вспомнил и сердито произнес: – Моего вы тоже не знаете.

– Ваш – второго апреля. Так, теперь о моей семье. Сколько у меня братьев и сестер?

– Ни одного. У такой властной особы не может быть ни братьев, ни сестер.

Джейн рассмеялась, и он тоже.

– Пожалуй, достаточно, – сказала она. – Вы случайно оказались правы…

– Ха-ха!

– Но вы угадали, а знать – не знали.

– Обо мне вы также ничего не знаете.

– У вас два брата, оба старше вас, и три сестры, две старшие и одна младшая. Ваш отец – викарий, а ваша мать пишет очень милые и очень длинные письма об их путешествиях по Италии. Ну, что скажете? – Джейн смерила его торжествующим взглядом.

– Вы прочитали это в статьях, которые Мэри пишет под моим именем. Уверен, что она выбалтывает наши семейные секреты, когда не сочиняет жуткие истории о крокодилах и стрелах.

– Вообще-то она редко упоминает вашу семью. Она сосредоточила внимание на вас и ваших экспедициях. Вы бы это знали, если бы потрудились почитать написанное ею.

– Да, следовало это сделать. – Майкл потер подбородок, уколовшись ладонью о щетину. – Вы, видно, считаете, что мне следовало больше обращать внимания на вашу личную жизнь.

– Нет.

Он нахмурил брови.

– Но вы сказали…

– Я имела в виду то, что вы не обращаете внимания на подобные вещи, но я вполне этим довольна. И хотела бы, чтобы и впредь все оставалось так же… для нашего общего блага.

Майкл с беспокойством взглянул на нее. Господи, он вовсе не желает лишиться хрустящего бекона на завтрак!

А с другой стороны, его распирало от любопытства. Ситуация становилась все интереснее и интереснее. Охотничий инстинкт Майкла давал о себе знать. Его серая мышка-помощница – мышка только на вид, но не по поведению – что-то скрывает. И от кого скрывает? От него.

Это поразительно и интригующе. До событий последних двух дней Майкл считал, что хорошо ее знает. Возможно, лучше, чем кого-либо еще. Но сейчас он в этом уже не был так уверен. Что-то происходило в ее голове – что-то, имевшее отношение к острову Барра. Он исхитрится и вытянет из нее ответы, как бы она ни вскидывала свой упрямый подбородок.

Майкл изобразил безразличие и произнес:

– Джейн, вы ведете себя глупо. У меня не было бы никаких вопросов, если бы вы просто подтвердили свою связь с Баррой.

– Я бы не назвала это связью.

– А это мне решать. Меня интересует ваша история по одной-единственной причине – ваше знание острова может оказаться полезным.

Джейн подозрительно на него взглянула.

– Полагаю, что может.

– Черт возьми, расскажите мне все, что вы знаете о Барре, и я перестану задавать вопросы.

«Пока перестану…»

Джейн посмотрела на свои руки, сцепленные на коленях. Густые ресницы бросали тень на щеки. Наконец она подняла на него глаза и с задумчивым выражением сказала:

– Я многого не знаю. Прошло столько лет с тех пор, как я там была.

– Не думаю, что после вашего отъезда произошли большие изменения. Вы ведь не настолько стары. – Майкл потер подбородок. – Не так ли?

Она усмехнулась:

– Нет, не настолько. И я понимаю, что вы имеете в виду. Ничто не могло слишком сильно измениться в этой части земли. Всегда казалось, будто время там остановилось. – Джейн задумчиво покачала головой. Ее глаза напоминали блестящий коричневый бархат. – Думаю, что кое-какие мои воспоминания помогут в итоге.

А Майкл думал вот о чем. Почему он до сего момента не замечал ее глаз? Да он сотни раз видел их – нет, тысячи раз! – и тем не менее никогда по-настоящему не обращал внимания на их цвет.

Джейн нахмурилась.

– Почему вы так на меня уставились?

Майкл мысленно выругался, а вслух сказал:

– Неужели? Простите. Я задумался. Давайте начнем с пещер – вы, кажется, отчетливо их помните. Пещеры хорошо знакомы жителям острова?

– Думаю, что да. Почему вы это спросили?

– Потому что если окончательный ключ к амулету Херстов находится в тех пещерах, тогда возможно, что какой-нибудь охотник за сокровищами уже его нашел и забрал.

– Навряд ли. Пещеры расположены в очень отдаленном месте, и до них трудно добраться. Это можно сделать лишь при отливе, да и то всего за какой-то час.

– Выходит, они почти все время находятся под водой.

– Вход – да, а также дно пещеры.

– Это крайне неприятно.

– И опасно. Сомневаюсь, что в пещерах побывало много людей.

– Достаточно побывать одному. Вы же сказали, что слухи о сокровищах ходили столетиями.

– Да, но всем известно, как опасны пещеры. Я одна из немногих, кто видел надписи на стене внутри пещеры.

Майкл различил в ее голосе еле заметный налет шотландской картавости. Обычно он не слышал этого в твердо произносимых ею звуках. Черт, да у нее явный акцент! Неужели так было всегда, а он этого не замечал? Или это проявлялось лишь тогда, когда она вспоминала о доме?

– Местные избегают пещеры?

– О да.

В ее «о» прозвучало легкое «х». Майкл был уверен, что раньше этого не было.

А Джейн, не замечая его пристального внимания, продолжала:

– Когда я была маленькой, лет десяти, два местных парня входили в пещеру. Рослые и сильные, но все же еще мальчишки, они не смогли… – Она осеклась, и ее губы побелели.

– Ага! Вы сами услышали свой шотландский акцент, – с довольным видом сказал Майкл.

– Не понимаю, о чем вы, – натянуто ответила она, ее голос снова прозвучал отрывисто, с прежними интонациями.

– Просто не верится. Я всегда думал, что вы – англичанка… А вы, черт возьми, шотландка.

Джейн промолчала, лишь сжала ладони.

Майкл скрестил руки на груди. Она выглядела как обычно. Сидела прямо, ноги в простых ботинках твердо упирались в пол. Все, как прежде, за исключением выражения ее лица – оно застыло. Что бы она ни скрывала, он выяснит это. Он должен.

– Джейн, выкладывайте все начистоту. Давайте рассказывайте.

– Майкл, прекратите! Оставим все по-прежнему. Нас обоих это устраивало.

В ответ Джейн получила сердитый взгляд. Черт, как бы ему хотелось, чтобы эта тайна оказалась проще, чем есть. Чтобы все, что ему предстояло сделать, – это расшифровать древний текст или произвести раскопки в правильном месте, чтобы извлечь сокровище, которое он ищет. А то, что происходило сейчас, казалось слишком сложным и… деликатным. И по ее напряженному виду было ясно, что он все испортил.

Джейн права – им было бы лучше оставить все, как раньше. Но Майкл ничего не мог с собой поделать. Это произошло прошлым вечером, когда он увидел, как тот олух на балу смотрит на нее. Так смотрит коллекционер, когда видит прекрасную картину, от которой перехватывает дыхание.

Майкл почему-то считал – это получилось само собой, – что Джейн принадлежала исключительно ему. Ему, и больше никому. И черт его подери, если он позволит кому-либо узнать о ней больше, чем он сам.

И тем не менее вот она сидит, упрямо сжав губы, сидит близко от него в застывшей позе и всем своим видом провоцирует его задавать ей вопросы, на которые не желает отвечать.

Это приводило его в бешенство. Майкл не привык к тому, чтобы люди говорили ему «нет». Раздражение росло, он закипал и чувствовал, что вот-вот взорвется. Джейн – его помощница, черт возьми! Он платит ей деньги, обеспечивает ее безопасность и… никого до нее не допустит. Как она смеет утаивать что-то от него?

Майкла охватил знакомый шквал чувств: злость и волнение. Такое всегда на него накатывало, когда он стоял на пороге открытия. Он потянулся вперед, подхватил свою мышку-помощницу и посадил себе на колени.

– Вот так-то, – сказал он, не обращая внимания на ее гневный вскрик. – А теперь извольте рассказать мне то, что я хочу узнать.

Глава 4

Из дневника Майкла Херста


«Лондон хорош по двум причинам: там можно приобрести превосходное виски и оттуда можно уехать. Мне недостает того и другого – ведь я часто отдаю дань уважения обеим причинам. Общество меня душит, улицы отвратительно пахнут, и по ним снуют толпы прохожих. Дома мрачные, и в них отсутствует архитектурный стиль, люди пошлые и чванливые.

Не важно, как часто я покидаю Лондон, я не могу дождаться минуты, когда снова уеду. Мой дом – это мои путешествия и исследования. Они всегда с радостью ждут меня».

Джейн была потрясена. Боже, неужели Майкл схватил ее и посадил себе на колени? Ей это снится… Но нет, не снится. Она сидит в кольце его сильных рук, как самая настоящая гулящая девица.

Ей следовало возмутиться и потребовать отпустить ее сию же минуту, но, непонятно почему, Джейн ничего этого не сделала. А просто смотрела на него.

Ей приходилось работать в тяжелых условиях, в местах, не тронутых цивилизацией, а ее работодатели были порой грубыми и невоспитанными людьми. Она завоевала репутацию твердой и невозмутимой помощницы и никогда не проявляла своего женского начала, избегая тем самым всевозможных неприятностей.

И вот она сидит на коленях у Майкла Херста и молчит, не в состоянии вымолвить ни слова протеста. Да она и не знает, что сказать. Ситуация необычная. В ее жизни она всего один раз лишилась дара речи, и это также было связано с Херстом.

Произошло это, когда она впервые его встретила. Конечно, она о нем слышала, ибо невозможно жить в Египте и ничего не знать о великом исследователе Майкле Херсте. А когда ей удавалось обзавестись «Морнинг пост», она читала статьи о его подвигах.

Но было кое-что еще. О Херсте хорошо отзывались другие исследователи, а это казалось необычным, поскольку они являли собой завистливое сообщество. Исследования Майкла высоко ценились за их тщательность. Он интуитивно чувствовал связь между, казалось бы, отдаленными по времени остатками древних культур. Экспедиции, которыми он руководил, всегда отыскивали самые необычные артефакты. Этот неоспоримый факт заслуживал восхищения других исследователей.

Именно эти качества Херста привели к тому, что Джейн оставила спокойную должность у пожилого, скучного, но надежного французского археолога и ответила на объявление, которое Херст поместил в посольстве в Индии. Взволнованная, она отправилась на собеседование с ним.

Никаких иллюзий она не питала. Джейн знала, что Херст высокомерен, придирчив, не церемонится со своими подчиненными и чрезмерно требователен. Хотя он предлагал очень большое жалованье, никто не ответил на его объявление – его резкость отталкивала всех. Всех, кроме нее.

Но чего Джейн не знала о Майкле Херсте до того дня, когда вошла в его палатку, это то, что любитель приключений, деловой, грубоватый, блестящий исследователь был еще и красив. Так красив, что дух захватывало. Ростом он был метр восемьдесят, никак не меньше, длинные черные волосы падали на лоб, подчеркивая голубизну глаз. Это потрясающее сочетание дополняли твердый подбородок, львиная гибкость в движениях и замечательное телосложение. От созерцания всего этого великолепия у Джейн слова застыли на губах.

К счастью, повелительные манеры Майкла быстро привели ее в чувство, когда он буркнул «садитесь», а затем предложил ей абсурдно низкое жалованье вкупе с перечнем немыслимых условий.

Однако Джейн обожала торговаться. Это качество очень ей пригодилось. К тому моменту, когда они пришли к соглашению, Херст удвоил ее обычное жалованье, что привело его в ярость, зато в глазах у него появилось уважение. И то и другое ее устроило.

Итак, их взаимоотношениям было положено начало. Уважение, возникшее у него после их первых препирательств, за годы совместной работы не исчезло и сразу определило их отношения как работодателя и служащей. Эти границы ни один из них не переступал… до сегодняшнего дня.

Джейн уперлась ладонями ему в грудь и хотела встать, что в трясущейся карете было непросто, но Майкл держал ее крепко.

– В чем дело? – решительным тоном спросила она.

– Я устал от ваших уверток.

– Моя личная жизнь принадлежит мне. Вы не задаете мне вопросов, а я – вам. Такова наша договоренность.

Майкл склонил голову набок. Голубые глаза с прищуром смотрели на нее.

Неловко, когда тебя вот так рассматривают. Она сидела у него на коленях, ее лицо почти касалось его лица. Наклонись она чуть ближе, и их губы…

Эта мысль повергла Джейн в трепет.

Но какой трепет? Изумления? Беспокойства? Неуверенности? Что бы это ни было, любой ценой это следовало прекратить. Она знала, какая ее подстерегает опасность. Она уже не восемнадцатилетняя девочка и не совершит глупой ошибки.

Джейн задергалась, вырываясь из его рук.

– Майкл, сию минуту отпустите меня…

– Перестаньте елозить. – Голос его прозвучал так неестественно, что она замерла.

Глаза его были закрыты, брови сдвинуты, и он закусил губу, словно от боли.

– Простите. Я сделала вам больно?

Майкл сглотнул слюну.

– Нет. Но больше так не извивайтесь.

– Почему не… Ой! Вы… – Щеки у нее покраснели. – Я не хотела.

– Уверен, что не хотели, – глухо произнес он и посмотрел ей прямо в глаза. – Если не перестанете вертеться, я за себя не отвечаю.

– Но вы же не… – Джейн с удивлением воззрилась на него. – Какой вздор! Вы за себя отвечаете… независимо от вашего возбуждения.

– Я хотел сказать, что не отвечаю за свои реакции, но не за свои действия. Своими действиями я могу управлять. Я не дикарь.

– Тогда дайте мне возможность встать.

– А вы ответите на мои вопросы?

– Нет.

– В таком случае вы останетесь там, где находитесь, пока не ответите. И хватит вертеться. – Майкл подвинулся глубже в угол и положил подбородок ей на макушку.

Было бы ложью сказать, что Джейн никогда не думала, каково это будет, если он ее обнимет. Да и как не думать об этом, когда у тебя такой красавец работодатель? Но Джейн потратила не один год, чтобы закалить себя и не забивать голову бесцельными мечтаниями, которые никогда не осуществятся. Она не допустит, чтобы ее усилия пошли прахом!

– Майкл, это смешно.

– Вы забыли, кто вам платит.

– Моя частная жизнь вами не оплачивается.

– Оплачивается.

Джейн сжала зубы. Черт бы его побрал! Она не хотела ничего ему рассказывать, но, поскольку они направляются на остров Барра, ей все же придется это сделать. Она вздохнула и повернула к нему лицо.

– Ладно. Я там родилась. И выросла там. И жила там до шестнадцати лет.

Майкл недоуменно смотрел на нее. Вот уж этого он никак не ожидал услышать.

– Вы родились на острове Барра?

Джейн кивнула.

– Моя мать была англичанкой, вот почему у меня нет сильного акцента.

– До сегодняшнего дня у вас его вообще не было слышно. Во всяком случае, я этого не замечал.

Джейн стрельнула на него взглядом и сказала с мягким шотландским выговором:

– Мама не признавала шотландского акцента и считала его маловыразительным.

– Согласен.

Глаза у Джейн зажглись недобрым огнем.

– Никогда до прошлого вечера ничего не слыхал о Барре, – заявил Майкл.

– Вы не шотландец, – ответила она с ноткой гордости в голосе. – Я ответила на ваши вопросы, Херст. Надеюсь, теперь я могу вернуться на свое место?

Майкл посадил Джейн себе на колени, поддавшись дикому порыву, но теперь, когда ее аккуратная попка прижималась к его паху, широко распахнутые карие глаза удивленно смотрели на него за стеклами очков, а пухлые губы сердито изогнулись, он не смог придумать ни одной причины, чтобы отпустить ее.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4