Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Темный прилив

ModernLib.Net / Криминальные детективы / Кеннеди Уильям / Темный прилив - Чтение (стр. 21)
Автор: Кеннеди Уильям
Жанр: Криминальные детективы

 

 


Уровень воды в кубрике угрожающе поднимался. Корма судна оседала, над грязной водной поверхностью стлался дым. Покойный Стив в своем инструктаже не успел показать ни ему, ни Говарду путь к корабельной машине, но Билл смог и сам догадаться, откуда исходит главная опасность. Он схватил со стенки первый попавшийся под руку огнетушитель и направился на борьбу с пожаром. Пол кубрика неожиданно провалился под ним, и он чуть не упал в раскаленное пекло. Добравшись до двигателя, он открыл клапан огнетушителя и направил в огонь пенную струю.

Его сообразительности и элементарных знаний хватило на то, чтобы разобраться в ситуации и не удариться в панику. Взрыва можно было избежать. Пламя охватило только машину и топливный бак, а в нем оставалось очень мало горючего. Пожар питало в основном смазочное масло. Аккумуляторы пока еще не были затронуты огнем, да еще, к счастью, находились выше уровня подступающей воды. Прежде всего он загасил пылающее дерево переборок. Когда дым вытянулся сквозняком, Билл разглядел пробитые пулями отверстия, через которые хлестала вода. Если удастся накренить яхту на другой борт, пробоины поднимутся над уровнем моря, и не осуществится коварный замысел Вестона добавить к пожару еще и потоп.

Жуткий удар по голове едва не оглушил его. Но еще страшнее была наступившая внезапно темнота. Несколько секунд ему понадобилось, чтобы осознать, что же произошло. Тяжелый брезент, уложенный во время шторма над стеклянной крышей, теперь свободно болтался по палубе, сметая все на своем пути. Вообще палуба представляла собой страшную картину. Бизань-мачта, вырванная из своего гнезда, улеглась над рулевой рубкой, как поваленное безумным лесорубом дерево. Паруса тлели, от веревок и канатов остались только обрывки.

Мэрилин трудно было узнать. Ее лицо было рассечено кровоточащей ссадиной и сильно распухло. Синди выглядела обгорелым оборвышем. Дженни никак не могла оправиться от удушающего кашля, который охватил ее еще в море. Лица всех женщин покрылись жирной масляной копотью.

Биллу удалось обнаружить еще несколько огнетушителей. Они подавили пеной огонь на палубе, но адская печь внутри корпуса судна все разгоралась. Самую насущную проблему представляла упавшая мачта. С ней «Стройная девчонка» была похожа на груду поленьев, специально разложенных для костра.

— Сбросим ее к чертовой матери! — распорядился Билл.

Для женщин его голос, его приказы уже были спасением. Им нужно было действовать, чтобы заглушить боль и страх, но они не знали, что надо делать. Упавшая мачта запутала своим такелажем штурвальное колесо. Мэрилин поняла это раньше всех. Они принялись разрывать недогоревшие концы. Синди приволокла откуда-то из запасов Стива огромные ножницы для резки проволоки, и работа пошла быстрее. Билл метался по палубе от штурманской рубки до кокпита, усмиряя огнетушителем вырывающиеся наверх языки пламени. Потом он с помощью женщин подтащил тяжелый ствол мачты к заградительному тросу. С торжествующим криком они скинули бизань в воду вместе с колыхающимся на ней спанкером. «Стройная девчонка», лишившись этого небольшого, но очень важного паруса, стала еще более рыскливой. Она самостоятельно повернулась кормой к ветру. Сброшенная на палубу парусина вздувалась пузырями. Билл осмотрел остатки такелажа и сообщил своему женскому экипажу:

— Мы еще поплывем!

— Если не взорвемся и не потонем!

— В этих огнетушителях достаточно пены, чтобы затушить любой пожар! — Он потряс красными баллонами, как воин, отправляющийся в бой, трясет своим щитом..

Билл, задыхаясь, лил эту пену в прожженное пламенем отверстие под кокпитом, уверенный, что победит это огнедышащее чудовище. Горело масло, горели сплетения проводов, выгибаясь от жара. Билл выводил окончательно из строя двигатель — он это знал, — но одновременно он и убивал пожар. На его глазах огонь умирал, и это зрелище доставляло ему наслаждение.

Огненная стихия была почти побеждена, оставалось победить стихию морскую. Билл помнил, каким значительным был крен яхты при боковом ветре. Если он сможет направить судно на север, ветер будет давить справа. Тогда, закрепив оставшиеся паруса так, как его учили Говард и Стив, он сможет положить яхту на левый борт. Чтобы поднять изувеченный правый борт с пробоинами из воды, крен должен быть постоянным, но не чрезмерным. Иначе яхта перевернется. Все зависело от точности расчета и быстроты реакции в работе с парусами. Он попробовал натянуть бесполезно болтающийся кливер. Но даже полностью расправленный парус не получил от ветра достаточной энергии. Билл насколько возможно повернул разбитый штурвал влево и подозвал Синди.

— Держи руль в этом положении.

Сам он вновь побежал на бак и взялся за гик кливера, потащил его под ветер точно так, как когда-то велел ему Говард при первом их выходе в море. Направляя парус в сторону правого борта, он надеялся подтолкнуть нос судна влево. Кливер раздулся, но «Стройная девчонка» не шелохнулась. Отяжелевшая от набранной в трюм воды, она стала неповоротливой, словно ее удерживали несколько якорей. Мэрилин и Дженни видели, каких усилий стоит Биллу разворот кливера. Они налегли на гик вместе с ним. Втроем они подвинули парус еще больше под ветер. Нос яхты стал чуть-чуть разворачиваться, и с каждым дюймом этого поворота ветер все мощнее давил на правый борт. Огромный косой парус ловил в себя воздушный поток.

— Мы его одолели. — Билл даже расхохотался. Он помчался на корму, где Синди изо всех сил удерживала штурвал. Там Билл начал разворачивать «генуэзца» при помощи лебедки. Судно крутилось на месте, сначала направив бушприт на восток, а потом переместив его на север. Большой парус тоже поймал свой ветер. Он перестал колыхаться и стал упругим.

Груз воды, которая заполняла яхту ниже ватерлинии, был почти неподъемным. И все-таки «Стройная девчонка», хоть медленно и нехотя, но начала крениться. Правый борт постепенно выползал из моря.

— Старайся сохранять этот курс, — распорядился Билл.

Синди нерешительно кивнула.

Компас был разбит, и у нее не было никаких ориентиров для выправления курса. Она могла полагаться лишь на свою интуицию.

Билл склонился над ограждением правого борта и заглянул вниз. Самые большие пробоины, проделанные автоматными очередями Вестона и расширенные пожаром, оказались уже над поверхностью моря. Вода больше не попадала в них. Теперь все зависело от состояния аккумуляторов. Билл отыскал пульт с кнопками, которым Стив после шторма приводил в действие электрические помпы. Он поочередно нажимал все кнопки, и казалось, ничего не происходило. Но затем он услышал какой-то странный звук, оглянулся и увидел, что через край кормы за борт льется струя, смешиваясь с кильватерным следом «Стройной девчонки». Помпы работали, и вода вытягивалась насосами наверх.

Яхта постепенно набирала скорость. Она шла единственно возможным курсом на север. При ином курсе ветер бы ее выровнял, и сквозь пробоины в правом борту она снова бы стала черпать воду. Билл не имел компаса и ничего не понимал в навигации. Он знал только, что пролив Дрейка и окружающие его островки расположены где-то на севере. Если юго-восточный ветер не сменит направления, Билл сможет удержать правый борт над водой и потихоньку приведет корабль к какой-нибудь земле.

— Все будет в порядке, — внушал он еще не оправившимся после недавних потрясений женщинам. Кризис миновал, но никакой радости не проглядывало в их измученных лицах. Мэрилин переживала потерю мужа. Утешительные заверения Билла и Дженни в том, что Говард погиб, защищая их всех, не облегчали ее горя. У Дженни было так же тяжело на душе. Меняя повязку Биллу, она думала о том, что рана эта заживет, но никогда не зарубцуется шрам, нанесенный ее поступками их совместной жизни. А Синди по-прежнему страшилась своей будущей участи. Возвращение на Тортолу без сокровищ, без денег — это была прямая дорога на эшафот. Тяжелые мысли сгущали атмосферу над палубой «Стройной девчонки». Медленно продвигаясь к земле, корабль нес на себе груз нерешенных проблем.

66

Джонни Игое, опираясь рукой на плечо Вестона, вылез из вертолета.

— Я-то буду скоро в порядке. Не знаю, как насчет всего остального. Лишь бы мне сесть в самолет и умотать отсюда побыстрее.

— Пусть доктор все-таки тебя здесь посмотрит, почистит рану и наложит нормальную повязку.

Эл еще в полете договорился по радио о частном визите к врачу. Он не хотел, чтобы осмотр происходил в госпитале, где неминуемо будут задавать вопросы по поводу огнестрельного ранения. Он помог приятелю разместиться в машине и осторожно просунул его раненую ногу в дверцу.

— Пусть доктор сделает тебе обезболивающий укол… Вкатит хорошенькую дозу морфия! Ты получишь отличный кайф.

Джонни изобразил на лице некое подобие улыбки.

— Тебе бы это тоже не помешало. Я попрошу для тебя порцию. Вместе кайфанем в самолете!

Эл со вздохом покачал головой. Он прикрыл дверцу машины и на прощание шепнул приятелю на ухо, сквозь наполовину опущенное стекло:

— Я еще побуду здесь. Денек-другой. Поболтаюсь по Род-Тауну. Повидаюсь с моим дружком из чартерной фирмы.

Джонни сразу погрустнел.

— Брось ты это дело к чертям! Все равно деньги пропали. Синди с компанией на дне морском, корабль тоже… Ничего не осталось. Море все сожрало.

— Я должен все знать наверняка, — возразил Эл. — Вальтер Линц любит, когда в деле поставлена точка. Все концы должны быть надежно упрятаны.

— Куда уж надежней! Корабль еще при нас пускал пузыри.

— Нет! — упрямо мотнул головой Эл. — Я хочу все перепроверить.

Он дал знак водителю, чтобы тот отъезжал.

Расставшись с Игое, Вестон из ближайшей телефонной кабины позвонил во Флориду. Вальтер Линц взял трубку после первого же сигнала, спросил номер кабины и перезвонил сам через десять минут. В трубке слышался шум уличного движения. По-видимому, Линц говорил с Тортолой из своего лимузина.

— Я посеял деньги, Вальтер, — покаянно произнес Эл. — Это случилось, когда мы были совсем рядом! Ублюдки швырнули кофр за борт. Я буквально касался его пальцами, но эта штука ушла на дно. Прямо у меня из-под рук.

— Что с Синди?

— Она была на борту. Я так думаю, что она была замешана в деле. Иначе зачем бы они сохранили ей жизнь?

— Я склонен согласиться с тобой, — мягко произнес Линц. — У нас будет возможность с ней побеседовать?

— Вряд ли. Когда я убрался оттуда, яхта тонула, объятая пожаром.

— Ты убежден, что она утонула вместе с яхтой?

— Все шло к тому… Но я еще поболтаюсь здесь, чтоб увериться окончательно.

— Будь очень осторожен, — посоветовал Линц.Это был скорее приказ, чем проявление заботы о подчиненном. — Нам повезло, что мы пока не привлекли к себе внимание властей. Конечно, мне неприятно терять деньги, но еще хуже будет, если по острову расползутся слухи. Наши партнеры по этой сделке — люди гораздо крупнее нас. Они ждут, что мы обеспечим им спокойную жизнь, чтобы их никто не потревожил. Мне дали понять, что я могу не расстраиваться из-за случайной потери.

— Я понял, — поспешил заверить босса Эл. — Со мной не будет никаких проблем. Я проведу розыски втихую.

Повесив трубку, Эл в ярости ударил кулаком по стенке кабины, содрав до крови кожу с-костяшек пальцев.

— Черт побери этих партнеров! — вслух выругался Вестон. Он знал, что Линц ведет свою игру в кругах, где миллион баксов был самой низкой ставкой. Когда они там, в своей среде, произносят цифру «один», то подразумевают, конечно, не один доллар и даже не тысячу, а именно миллион. Все, что меньше миллиона, для них карманная разменная мелочь, не стоящая усилий, чтобы даже нагибаться за ней. Вальтер и его друзья забудут о потере, как только начнут проворачивать следующую операцию.

Разумеется, партнерам Линца не безразлично то, что случилось. Если бы их болтливый курьер не откинул копыта в грязном складе на причале Парсона, с него бы содрали шкуру живьем и выставили бы в качестве наглядного пособия. Линц поступил бы точно так же и с Синди, попадись она ему только в руки. Правила любой солидной организации требуют сурового наказания за ошибки, а тем более за предательство. Все должны ходить по струнке и знать о неотвратимости возмездия. Сами себе боссы промахи прощают, но в их бизнесе важно, чтобы никто посторонний не пронюхал, что они в чем-то ошиблись.

У Эла в этом деле был свой интерес. Его послали на Тортолу для обеспечения безопасности намеченного обмена. Кроме того, на нем лежала ответственность за Синди, ведь он когда-то ее рекомендовал. Как же это она, шлюшка с голыми титьками, смогла его обдурить? Вместе со своим молокососом-дружком они чуть не смылись у него из-под носа. Еще немного, и они бы, посмеиваясь над Вестоном, путешествовали по белому свету с миллионами в кармане.

И еще одна проблема занимала его мысли — как другие пассажиры оказались замешаны в эту грязную историю? У него не укладывалось в голове, что архитектор и школьный учитель, запланировавшие свой круиз давным-давно, стали вдруг сообщниками этой шлюшки. Один из них, кидая в воду кофр, знал наверняка, что в нем находятся огромные ценности. Иначе зачем этот демонстративный жест? Но в то же время люди, ухватившие сокровища, вряд ли будут так запросто ими швыряться. Вдруг Вестон похолодел. Неужели они и здесь накололи его? Что, если они перед тем, как скинуть кофр в море, рассовали его содержимое по карманам? Что, если он просчитался, поторопился похоронить мнимое сокровище в морской пучине? Конечно, его обладатели расплатились своими жизнями за трюки, проделанные с Элом Вестоном, но как бы он хотел сейчас вызвать их души с того света и хорошенько их допросить. В особенности Синди.

А что, если они живы? Не сгорели и не утонули! С этой мыслью он не смог бы дальше жить.

67

К счастью, ветер не менял направления, и искалеченный корабль неспешно продвигался к северу. Аккумуляторы сдохли еще до того, как вся вода была выкачана из нижних помещений. Иногда при качке слышались всплески, стуки и скрежет. Это море разгуливало по каютам, забавляясь плавающими там предметами. Осадка была низкой. Яхта отяжелела. Когда по морю пробегала более высокая волна, то в пробоины вновь устремлялись потоки, словно из испорченного водопровода, и корабль еще глубже осаживался. Море никак не хотело отпустить свою добычу. Билл откачивал воду ручной помпой, отдав Синди в руки штурвал и поручив Дженни и Мэрилин заниматься парусами.

Каждый из них в уме вычислял, сколько они успели пройти. Восточный край Санта-Круса смутно проявился вдали на горизонте к полудню. Он проплыл у них на глазах по левому борту. Повернуть к земле они не могли. При смене курса яхта тотчас бы завалилась вправо и приняла бы в свой трюм еще одну, уже смертельную для нее, дозу карибской воды. Билл мысленно занялся арифметикой. Их скорость примерно пять узлов, на прямом курсе они вряд ли уткнутся в какую-нибудь землю до наступления темноты, а ночь может оказаться для корабля роковой.

Дженни проявила инициативу, она не побоялась зайти в затопленную каюту Стива и отыскала ракетницу с запасом сухих патронов. Еще раньше они заметили вдалеке несколько парусных яхт. Круизные рейсы видимо, возобновились, и суда начали сновать между Санта-Крусом и другими островами. Ракета могла привлечь их внимание.

Но как тогда быть с Синди? В этом случае неизбежно откроется, что она на борту, и, без сомнения, ее «друзья» незамедлительно на это прореагируют. Билл не решил еще, какую историю они представят властям. После того как он выбросил деньги гангстеров, Билл взял на себя ответственность за судьбу этой девчонки.

В какой-то момент они все собрались на кокпите вокруг него. Выглядели они ужасно, хотя порванную, испачканную сажей одежду удалось поменять. Билл переоделся даже в белую рубашку, но кровь из раны сразу же просочилась и пропитала светлую ткань. Все были измотаны до предела. Вести судно по ветру для Синди было проще простого, от них же это требовало постоянного внимания. Женщинам приходилось неустанно травить и натягивать шкоты, а на долю Билла выдалась самая тяжелая физическая нагрузка — работа с ручной помпой.

Они были голодны. Пресной воды для питья еще оставалось достаточно, но приготовить хоть какую-нибудь пищу в затопленном камбузе возможности не было. Дженни извлекла из холодильника остатки фруктов, которыми они и подкрепились, но голод не утихал.

А еще их буквально убивала жара. Вместе с бизань-мачтой они сбросили за борт почти полностью сожженный тент, когда-то защищавший кокпит от палящих лучей. Для того чтобы обсуждать какие-то проблемы, не оставалось ни сил, ни времени. И все-таки Дженни первая завела разговор.

— Мы должны что-то наконец решить, — обратилась она к мужу.

Билл молча кивнул.

— Я могу отдать Синди кое-что из своей одежды, а также мой паспорт. Там такая старая фотография, что непонятно, кто на ней изображен. С моим паспортом она сможет попасть на самолет.

Билл, согнувшийся над рычагом помпы, глянул снизу вверх на жену. Еще недавно Дженни сломала символическую спичку, приговаривая тем самым Синди к мучительной и одинокой смерти в море из-за богатства, которое сулил им всем Говард. И вот теперь она первая среди них начала разговор о конкретных мерах по спасению Синди.

— Не беспокойтесь обо мне, — вмешалась Синди. — Я как-нибудь выкарабкаюсь.

— Я обязана тебе помочь! — возразила Дженни. — Я перед тобой в долгу. За все, что Говард и я… — Она осеклась и отвела взгляд в сторону.

Билл прикидывал в уме все возможные варианты. Будет чудо, если им удастся наткнуться на какую-нибудь безопасную гавань или хотя бы причал в прибрежном поселке. Скорее всего они сядут на подводный риф или прямиком попадут в руки морской охраны еще в открытом море. И неизвестно, сколько времени им еще добираться до какой-нибудь земли.

Но все же было разумно подготовиться заранее. В этом Дженни была права. Рано или поздно Синди придется проходить через таможенный и паспортный контроль. Вот в этом узком горлышке бутылки и подстерегает ее опасность. Переодевшись в платье Дженни и спрятав волосы под шляпой, она сможет избежать ее. Паспорт Дженни тоже создаст ей прикрытие.

Но сейчас перед ними стояли более насущные проблемы. Море покрылось морщинами, бриз посвежел, и волны все с большей силой бились в корпус судна. Работа с помпой стала для Билла настоящим мучением. Он не успевал откачивать все прибывающую воду. Тяжелее стало и женщинам управляться с парусами и штурвалом. Им предстояло выдержать долгие часы тяжкой борьбы за свое спасение.

68

Когда Эл Вестон заглянул в контору «Дрейк чартерс компани», клерк в испуге вскочил и вытянулся по струнке.

— Как дела? — требовательно спросил Эл. Юноша всплеснул руками.

— Глухо. Со вчерашнего дня, когда береговая охрана их засекла, новых сведений не поступало. Мы ждали яхту к утру, в крайнем случае к полудню, но ее нет как нет. Наш патрульный катер вышел ей навстречу.

Отсутствие сведений о яхте обрадовало Вестона. Яхта просто-напросто пропала. Столб дыма в море не привлек к себе ничьего внимания. Но с исчезновением корабля не снимался вопрос о том, куда подевались его пассажиры.

— А что с людьми? — поинтересовался Эл. — Может, они плавают где-то в спасательных жилетах. Значит, вы их не ищете?

Парень пожал плечами.

— Вчера они были вне опасности. Патруль доложил, что у них все о'кей…

— Так тогда где же они, черт возьми?

Благодушие и лень, царящие в чартерной компании, могли кого угодно вывести из себя.

— Мы думаем, — пытался объяснить Тай Шервуд, — что они все-таки как-то добираются сюда. Масштабные поиски пока еще рано объявлять. Они обходятся очень дорого, сэр.

Эл понял, в чем секрет. Фирма не желает поднимать шума и тянет время до последнего момента.

— Ладно, я буду у себя в отеле.

Клерк вздохнул с облегчением. Он был рад полученным от Эла деньгам, но присутствие и настойчивость Вестона нарушали его безмятежное состояние.

— Я обязательно позвоню вам, как только что-то узнаю…

Эл прошел по саду мимо плавательного бассейна к коттеджам, где раньше обреталась Синди. Двери были распахнуты. Горничные готовили номер для приема новых гостей. Вероятно, пожитки Синди убраны в хранилище отеля в качестве залога за неоплаченный счет.

Очутившись у себя в номере, Эл тут же заказал по телефону из бара бутылку скотча и содовую. Торопясь скорее выпить, он не стал ждать, пока бой отсчитает ему сдачу. Из всей прошедшей бестолковой и трудной недели сегодняшний день был для Эла самым тяжким. Поэтому он решил расслабиться и дать отдых мозгу. Все кончено. Оставалось только дождаться телефонного звонка от клерка. Эл высыпал на дно высокого стакана кубики льда и щедро залил их виски. И одним глотком осушил стакан. Напиток еще не охладился, но он спешил. Он желал как можно скорее стереть из памяти жуткую картину — кофр, ускользающий из его пальцев и опускающийся на морское дно.

69

Они увидели далекие вершины холмов, а когда чуть стемнело, над горизонтом замерцали огоньки. Билл прикинул, что до Тортолы еще добрый десяток миль, но само ощущение, что цель перед глазами, вселило в них заряд бодрости. По сторонам стали вырисовываться на фоне неба очертания островков, образующих южную границу пролива Дрейка. Теперь, если положение станет критическим, они могли направить судно к любому из них. Конечно, для Синди это представляло опасность. С маленького острова скрыться ей будет очень нелегко. Поэтому все единогласно решили рисковать и добираться до Тортолы. Женщины, до этого впавшие в тягостное молчание, вновь начали переговариваться между собой. Из вороха одежды, принесенной Дженни, они тщательно выбрали подходящее Синди платье, потом стали обсуждать серьезную проблему макияжа. Мэрилин и Дженни единодушно согласились, что Синди должна как следует подтемнить свое бледное лицо, чтобы выглядеть загоревшей курортницей. Билл, согнувшийся над помпой, страдая от боли в раненом плече и натруженной спине, слушал их и удивлялся, как могут женщины, после всех пережитых потрясений, с такой горячностью спорить о таких пустяках, как тон губной помады. Тем более им, вероятнее всего, придется пережить еще и кораблекрушение в прибрежных водах.

Земля теперь окружала их со всех сторон. Большой остров с редкими огоньками виднелся справа, слева проплыл совсем темный небольшой островок. Изучение карты ничего не дало. Там могла быть комбинация любых островков, которых здесь было великое множество. Но то, что темная громада суши впереди — Тортола, было вне всякого сомнения. Уже виднелись огни радиотелевизионной башни на вершине самой высокой горы острова. Солнце уже почти опустилось за горизонт, но оставалась слабая надежда, что они не врежутся в берег в кромешной тьме.

Синди вышла на палубу с сумкой из непромокаемой ткани, набитой одеждой, которую она должна будет надеть на себя на берегу. Вероятнее всего, ей придется не раз окунуться в воду, прежде чем она доберется до суши, а одежда должна выглядеть более или менее приличной. Иначе ею могут заинтересоваться пограничники, стерегущие побережье.

Бриз еще более усилился, когда яхта вышла из-под прикрытия островов, но направление ветра, к счастью, не изменилось. По-прежнему ветер кренил судно влево. Разбитая часть корпуса находилась высоко над водой, и только редкие волны заглядывали в зияющие пробоины.

Скорость заметно увеличилась. Они чувствовали, что финиш их изнурительного пробега близок. Но и темнота наступила скорее, чем они рассчитывали. Солнце нырнуло за остров Сент-Джон, и тень от огромной вертикальной скалы накрыла почти весь пролив Дрейка. В густом мраке потонула и Тортола. Остались только разбросанные в темноте обманчивые скопления огней, не дающие никаких ориентиров. Яхта заблудилась в ночи.

Билл намеревался сбавить скорость на последнем рывке к невидимой земле. Он понемногу скатывал гигантского «генуэзца», не зная, как «Стройная девчонка» откликнется на его действия. Но даже после того, как парус был совсем убран, крен судна сохранялся, так как давление ветра на правый борт все возрастало.

Билл выбрал цель на берегу, куда решил направить нос яхты. Это была цепочка ярких огней — может быть, дорожный перекресток или веранда прибрежного ресторана. Он указал Мэрилин на эти огни.

— Правь прямо туда, пока не наткнемся на что-нибудь днищем.

Они решили оставаться на яхте до последней минуты. Только когда вода поднимется до палубы, они покинут корабль. Тогда эти огоньки будут служить для них маяком. Все согласились, что привлекать к себе внимание сигналом ракет они не будут, пока Синди не удалится от берега на достаточное расстояние. Самое тревожное было то, что яхту могло волной снять с камней и потащить обратно в открытое море. Билл пытался восстановить в памяти все свои книжные познания о кораблекрушениях.

— Кажется, мы учли все, — сказал он.

— Нам осталось только помолиться, чтобы берег впереди был песчаный, — выразила надежду Дженни.

Билл приготовил мощный многоламповый фонарь и направился с ним на нос яхты.

— Эй! — тихонько позвала его из темноты Синди.

Билл обернулся.

— Если мы больше не увидимся, то… Я хотела сказать вам спасибо.

Все молча смотрели на нее.

— Я причинила вам много неприятностей. И не только это… Я причинила вам горе. — Она взглянула на Мэрилин. — Ведь это из-за меня погиб Говард. — Синди продолжала, опустив голову. Ее голос звучал глухо. — Я все время думала о том, чтобы самой броситься за борт. Так было бы лучше для вас всех. Я принесла с собой на яхту столько зла, столько проблем. Я должна была умереть. Но теперь я снова хочу жить. Вы спасли мне жизнь, несмотря на все плохое, что я сделала. И я благодарна вам.

После минуты молчания она услышала в ответ мягкий голос Мэрилин:

— Не вини во всем только себя. Не ты принесла на яхту наши проблемы. Они были с нами и раньше.

70

Огни на берегу уже не выглядели бесформенным скоплением светящихся точек. Со своей позиции возле самого бушприта Билл различал отдельные домишки, светящуюся вывеску ресторана, движущиеся огоньки автомобилей. Им повезло, что вдоль берега проходило шоссе. Синди сможет подхватить здесь попутную машину, а они сами получить помощь от обитателей поселка. Оставалось только надеяться, что на пути не станет барьер из таких подводных рифов, удар о которые окажется гибельным и для яхты, и для людей. Все ближе была полоса бурунов. Она мерцала в уютном свете из окон человеческого жилья. Но в ней самой не было ничего уютного, успокаивающего. Только лютая свирепость и жажда разбить в щепки и так уже израненную яхту. Билл поводил лучом фонаря по волнам. Они откатывались в сторону суши, похожие на гладкие спины хищных зверей. Ничего особенного в этом зрелище не было. На самом деле это был обычный карибский прибой, причем в тихую, почти безветренную ночь. Но выглядело все это пугающе. С левого борта, куда их подталкивал ветер, волны бесновались особенно яростно. Зато справа наблюдалось затишье.

— Билл! — услышал он умоляющий голос Мэрилин.

Он понял, о чем она подумала, стоя у штурвала. Ее инстинктивно тянуло направить судно к обманчивой спокойной поверхности.

— Держи курс! — во весь голос крикнул ей Билл. Если она сейчас свернет, то подставит правый изувеченный борт под волну, а потом… Он мгновенно представил себе, что произойдет потом. Яхта погрузится в море и расколется на куски, ударяясь о подводную каменную преграду.

— Держи курс! — повторил он, направив луч фонаря на сгустки пены в сотне ярдов слева от бушприта. От рева прибоя закладывало уши. Но где-то там, в адском месиве, должен находиться проход, «мертвая зона», щель между рифами, в которую мог бы втиснуться нос яхты, застрять там и не дать морю утянуть ее к себе обратно в объятия. Ему показалось, что он обнаружил такой проход. Вернувшись на кокпит, он перехватил штурвал у Мэрилин и выправил курс яхты.

— Цепляйтесь за все, что можете! Мы перекинемся через риф.

Это было его последнее напутствие. Он догадался, что темный прилив накрыл подводную скалу, и за эти короткие мгновения яхта могла проскользнуть над камнями. При свете дня это было бы легче осуществить, но сейчас, после того как Билл погасил свой мощный фонарь, все вокруг погрузилось в кромешный мрак. Угадать правильный курс стало почти Невозможным.

«Стройная девчонка» очень хотела, но была не в состоянии слушаться своего нового капитана. Нагруженная тоннами морской воды, она стала неуклюжей и инертной. Каждый дюйм дуги поворота стоил и ей, и налегшему на штурвал Биллу неимоверных усилий. Страшный удар свалил Билла и женщин с ног. Яхту развернуло. Треск ломающегося дерева был похож на новую пулеметную очередь. Атаки беснующегося моря следовали одна за другой. Билла оторвало от руля. Он едва удержался на вставшей дыбом палубе.

И тут же все прекратилось: и страшные толчки, и разрывающая барабанные перепонки канонада. Яхта крепко села на камни и замерла, заглатывая набегающие волны и все больше оседая. Теперь море лизало ее даже с нежностью, уверившись, что эта добыча уже от нее не уйдет. Паруса под воздействием ветра еще тянули яхту вперед, но их старания уже были бесполезны.

Билл покрутил штурвал, и он завертелся свободно. Яхта, по всей вероятности, потеряла подводное рулевое оперение. Можно было представить, какой жуткий хаос творился под ее днищем.

Женщины окружили Билла. По его взгляду они поняли, что путешествие их окончено.

— Надо сматываться отсюда! И немедленно!

В подтверждение его слов яхта дрогнула и еще больше завалилась набок. Грот-мачта с оставшимися парусами улеглась на гостеприимную морскую поверхность. Парусина жадно впитывала воду. Корабль стонал в предсмертной агонии. Дженни вдруг услышала какой-то звук.

— Что это? — вздрогнула она.

Билл огляделся и не нашел рядом Синди.

71

Эл уставился на двоившийся в его глазах телефонный аппарат. Надсадный его писк раздражал слух. Выпитая накануне бутылка виски отдавалась тяжелым похмельем. Все-таки ему удалось выпрямиться и даже опустить ноги на пол, нащупав плетеные ночные туфли, любезно предоставляемые администрацией гостиницы своим постояльцам. Он спал одетым! Раньше он никогда себе этого не позволял. Он потерял форму! С трудом Эл дотянулся до трубки.

— Мы нашли ее! — задребезжал в телефоне радостный голосок.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22